It was with considerable reluctance that I abandoned in favour
of the present undertaking what had long been a favourite project: that of
a new edition of Shelton's "Don Quixote," which has now become a somewhat
scarce book. There are some - and I confess myself to be one - for whom
Shelton's racy old version, with all its defects, has a charm that no modern
translation, however skilful or correct, could possess. Shelton had the
inestimable advantage of belonging to the same generation as Cervantes; "Don
Quixote" had to him a vitality that only a contemporary could feel; it cost
him no dramatic effort to see things as Cervantes saw them; there is
no anachronism in his language; he put the Spanish of Cervantes into the
English of Shakespeare. Shakespeare himself most likely knew the book; he may
have carried it home with him in his saddle-bags to Stratford on one of his
last journeys, and under the mulberry tree at New Place joined hands with a
kindred genius in its pages.
But it was soon made plain to me that to hope for even a
moderate popularity for Shelton was vain. His fine old crusted English
would, no doubt, be relished by a minority, but it would be only by
a minority. His warmest admirers must admit that he is not a satisfactory
representative of Cervantes. His translation of the First Part was very
hastily made and was never revised by him. It has all the freshness and
vigour, but also a full measure of the faults, of a hasty production. It is
often very literal- barbarously literal frequently- but just as often very
loose. He had evidently a good colloquial knowledge of Spanish, but
apparently not much more. It never seems to occur to him that the same
translation of a word will not suit in every case.
It is often said that we have no satisfactory translation of
"Don Quixote." To those who are familiar with the original, it savours
of truism or platitude to say so, for in truth there can be no
thoroughly satisfactory translation of "Don Quixote" into English or any
other language. It is not that the Spanish idioms are so
utterly unmanageable, or that the untranslatable words, numerous enough
no doubt, are so superabundant, but rather that the sententious
terseness to which the humour of the book owes its flavour is peculiar
to Spanish, and can at best be only distantly imitated in any
other tongue.
The history of our English translations of "Don Quixote" is instructive.
Shelton's, the first in any language, was made, apparently, about 1608, but
not published till 1612. This of course was only the First Part. It has been
asserted that the Second, published in 1620, is not the work of Shelton, but
there is nothing to support the assertion save the fact that it has less
spirit, less of what we generally understand by "go," about it than the
first, which would be only natural if the first were the work of a young
man writing currente calamo, and the second that of a middle-aged
man writing for a bookseller. On the other hand, it is closer and
more literal, the style is the same, the very same translations,
or mistranslations, occur in it, and it is extremely unlikely that a new
translator would, by suppressing his name, have allowed Shelton to carry off
the credit.
In 1687 John Phillips, Milton's nephew, produced a "Don Quixote" "made
English," he says, "according to the humour of our modern language." His
"Quixote" is not so much a translation as a travesty, and a travesty that for
coarseness, vulgarity, and buffoonery is almost unexampled even in the
literature of that day.
Ned Ward's "Life and Notable Adventures of Don Quixote,
merrily translated into Hudibrastic Verse" (1700), can scarcely be
reckoned a translation, but it serves to show the light in which
"Don Quixote" was regarded at the time.
A further illustration may be found in the version published in 1712 by
Peter Motteux, who had then recently combined tea-dealing with literature. It
is described as "translated from the original by several hands," but if so
all Spanish flavour has entirely evaporated under the manipulation of the
several hands. The flavour that it has, on the other hand, is distinctly
Franco-cockney. Anyone who compares it carefully with the original will have
little doubt that it is a concoction from Shelton and the French of Filleau
de Saint Martin, eked out by borrowings from Phillips, whose mode
of treatment it adopts. It is, to be sure, more decent and decorous, but
it treats "Don Quixote" in the same fashion as a comic book that cannot be
made too comic.
To attempt to improve the humour of "Don Quixote" by an infusion of
cockney flippancy and facetiousness, as Motteux's operators did, is not
merely an impertinence like larding a sirloin of prize beef, but an absolute
falsification of the spirit of the book, and it is a proof of the uncritical
way in which "Don Quixote" is generally read that this worse than worthless
translation -worthless as failing to represent, worse than worthless as
misrepresenting- should have been favoured as it has been.
It had the effect, however, of bringing out a translation undertaken and
executed in a very different spirit, that of Charles Jervas, the portrait
painter, and friend of Pope, Swift, Arbuthnot, and Gay. Jervas has been
allowed little credit for his work, indeed it may be said none, for it is
known to the world in general as Jarvis's. It was not published until after
his death, and the printers gave the name according to the current
pronunciation of the day. It has been the most freely used and the most
freely abused of all the translations. It has seen far more editions than any
other, it is admitted on all hands to be by far the most faithful, and yet
nobody seems to have a good word to say for it or for its author. Jervas no
doubt prejudiced readers against himself in his preface, where among
many true words about Shelton, Stevens, and Motteux, he rashly and
unjustly charges Shelton with having translated not from the Spanish,
but from the Italian version of Franciosini, which did not appear
until ten years after Shelton's first volume. A suspicion of
incompetence, too, seems to have attached to him because he was by profession
a painter and a mediocre one (though he has given us the best portrait we
have of Swift), and this may have been strengthened by Pope's remark that he
"translated 'Don Quixote' without understanding Spanish." He has been also
charged with borrowing from Shelton, whom he disparaged. It is true that in a
few difficult or obscure passages he has followed Shelton, and gone astray
with him; but for one case of this sort, there are fifty where he is right
and Shelton wrong. As for Pope's dictum, anyone who examines Jervas's
version carefully, side by side with the original, will see that he was
a sound Spanish scholar, incomparably a better one than Shelton, except
perhaps in mere colloquial Spanish. He was, in fact, an honest, faithful, and
painstaking translator, and he has left a version which, whatever its
shortcomings may be, is singularly free from errors
and mistranslations.
The charge against it is that it is stiff, dry- "wooden" in a word,- and
no one can deny that there is a foundation for it. But it may be pleaded for
Jervas that a good deal of this rigidity is due to his abhorrence of the
light, flippant, jocose style of his predecessors. He was one of the few,
very few, translators that have shown any apprehension of the unsmiling
gravity which is the essence of Quixotic humour; it seemed to him a crime to
bring Cervantes forward smirking and grinning at his own good things, and to
this may be attributed in a great measure the ascetic abstinence from
everything savouring of liveliness which is the characteristic of his
translation. In most modern editions, it should be observed, his style has
been smoothed and smartened, but without any reference to the original
Spanish, so that if he has been made to read more agreeably he has also
been robbed of his chief merit of fidelity.
Smollett's version, published in 1755, may be almost counted as one of
these. At any rate it is plain that in its construction Jervas's translation
was very freely drawn upon, and very little or probably no heed given to the
original Spanish.
The later translations may be dismissed in a few words. George Kelly's,
which appeared in 1769, "printed for the Translator," was an impudent
imposture, being nothing more than Motteux's version with a few of the words,
here and there, artfully transposed; Charles Wilmot's (1774) was only an
abridgment like Florian's, but not so skilfully executed; and the version
published by Miss Smirke in 1818, to accompany her brother's plates, was
merely a patchwork production made out of former translations. On the latest,
Mr. A. J. Duffield's, it would be in every sense of the word impertinent in
me to offer an opinion here. I had not even seen it when the
present undertaking was proposed to me, and since then I may say
vidi tantum, having for obvious reasons resisted the temptation which
Mr. Duffield's reputation and comely volumes hold out to every lover
of Cervantes.
From the foregoing history of our translations of "Don Quixote," it will
be seen that there are a good many people who, provided they get the mere
narrative with its full complement of facts, incidents, and adventures served
up to them in a form that amuses them, care very little whether that form is
the one in which Cervantes originally shaped his ideas. On the other hand, it
is clear that there are many who desire to have not merely the story he
tells, but the story as he tells it, so far at least as differences of idiom
and circumstances permit, and who will give a preference to the
conscientious translator, even though he may have acquitted himself
somewhat awkwardly.
But after all there is no real antagonism between the two classes; there
is no reason why what pleases the one should not please the other, or why a
translator who makes it his aim to treat "Don Quixote" with the respect due
to a great classic, should not be as acceptable even to the careless reader
as the one who treats it as a famous old jest-book. It is not a question of
caviare to the general, or, if it is, the fault rests with him who makes so.
The method by which Cervantes won the ear of the Spanish people ought,
mutatis mutandis, to be equally effective with the great majority of English
readers. At any rate, even if there are readers to whom it is a matter
of indifference, fidelity to the method is as much a part of
the translator's duty as fidelity to the matter. If he can please
all parties, so much the better; but his first duty is to those who
look to him for as faithful a representation of his author as it is in his
power to give them, faithful to the letter so long as fidelity is
practicable, faithful to the spirit so far as he can make it.
My purpose here is not to dogmatise on the rules of translation, but to
indicate those I have followed, or at least tried to the best of my ability
to follow, in the present instance. One which, it seems to me, cannot be too
rigidly followed in translating "Don Quixote," is to avoid everything that
savours of affectation. The book itself is, indeed, in one sense a protest
against it, and no man abhorred it more than Cervantes. For this reason, I
think, any temptation to use antiquated or obsolete language should be
resisted. It is after all an affectation, and one for which there is no
warrant or excuse. Spanish has probably undergone less change since the
seventeenth century than any language in Europe, and by far the greater
and certainly the best part of "Don Quixote" differs but little
in language from the colloquial Spanish of the present day. Except in
the tales and Don Quixote's speeches, the translator who uses the
simplest and plainest everyday language will almost always be the one
who approaches nearest to the original.
Seeing that the story of "Don Quixote" and all its characters
and incidents have now been for more than two centuries and a
half familiar as household words in English mouths, it seems to me that
the old familiar names and phrases should not be changed without
good reason. Of course a translator who holds that "Don Quixote"
should receive the treatment a great classic deserves, will feel
himself bound by the injunction laid upon the Morisco in Chap. IX not
to omit or add anything.
Four generations had laughed over "Don Quixote" before it
occurred to anyone to ask, who and what manner of man was this Miguel
de Cervantes Saavedra whose name is on the title-page; and it was too late
for a satisfactory answer to the question when it was proposed to add a life
of the author to the London edition published at Lord Carteret's instance in
1738. All traces of the personality of Cervantes had by that time
disappeared. Any floating traditions that may once have existed, transmitted
from men who had known him, had long since died out, and of other record
there was none; for the sixteenth and seventeenth centuries were incurious as
to "the men of the time," a reproach against which the nineteenth has, at any
rate, secured itself, if it has produced no Shakespeare or Cervantes.
All that Mayans y Siscar, to whom the task was entrusted, or any of those
who followed him, Rios, Pellicer, or Navarrete, could do was to eke out the
few allusions Cervantes makes to himself in his various prefaces with such
pieces of documentary evidence bearing upon his life as they could
find.
This, however, has been done by the last-named biographer to such good
purpose that he has superseded all predecessors. Thoroughness is the chief
characteristic of Navarrete's work. Besides sifting, testing, and methodising
with rare patience and judgment what had been previously brought to light, he
left, as the saying is, no stone unturned under which anything to illustrate
his subject might possibly be found. Navarrete has done all that industry and
acumen could do, and it is no fault of his if he has not given us what we
want. What Hallam says of Shakespeare may be applied to the almost
parallel case of Cervantes: "It is not the register of his baptism, or
the draft of his will, or the orthography of his name that we seek;
no letter of his writing, no record of his conversation, no character of
him drawn ... by a contemporary has been produced."
It is only natural, therefore, that the biographers of Cervantes, forced
to make brick without straw, should have recourse largely to conjecture, and
that conjecture should in some instances come by degrees to take the place of
established fact. All that I propose to do here is to separate what is matter
of fact from what is matter of conjecture, and leave it to the reader's
judgment to decide whether the data justify the inference or not.
The men whose names by common consent stand in the front rank of Spanish
literature, Cervantes, Lope de Vega, Quevedo, Calderon, Garcilaso de la Vega,
the Mendozas, Gongora, were all men of ancient families, and, curiously, all,
except the last, of families that traced their origin to the same mountain
district in the North of Spain. The family of Cervantes is commonly said to
have been of Galician origin, and unquestionably it was in possession of
lands in Galicia at a very early date; but I think the balance of
the evidence tends to show that the "solar," the original site of
the family, was at Cervatos in the north-west corner of Old Castile,
close to the junction of Castile, Leon, and the Asturias. As it
happens, there is a complete history of the Cervantes family from the
tenth century down to the seventeenth extant under the title of
"Illustrious Ancestry, Glorious Deeds, and Noble Posterity of the Famous
Nuno Alfonso, Alcaide of Toledo," written in 1648 by the
industrious genealogist Rodrigo Mendez Silva, who availed himself of
a manuscript genealogy by Juan de Mena, the poet laureate
and historiographer of John II.
The origin of the name Cervantes is curious. Nuno Alfonso was almost as
distinguished in the struggle against the Moors in the reign of Alfonso VII
as the Cid had been half a century before in that of Alfonso VI, and was
rewarded by divers grants of land in the neighbourhood of Toledo. On one of
his acquisitions, about two leagues from the city, he built himself a castle
which he called Cervatos, because "he was lord of the solar of Cervatos in
the Montana," as the mountain region extending from the Basque Provinces to
Leon was always called. At his death in battle in 1143, the castle passed
by his will to his son Alfonso Munio, who, as territorial or
local surnames were then coming into vogue in place of the
simple patronymic, took the additional name of Cervatos. His eldest son
Pedro succeeded him in the possession of the castle, and followed
his example in adopting the name, an assumption at which the younger son,
Gonzalo, seems to have taken umbrage.
Everyone who has paid even a flying visit to Toledo will remember the
ruined castle that crowns the hill above the spot where the bridge of
Alcantara spans the gorge of the Tagus, and with its broken outline and
crumbling walls makes such an admirable pendant to the square solid Alcazar
towering over the city roofs on the opposite side. It was built, or as some
say restored, by Alfonso VI shortly after his occupation of Toledo in 1085,
and called by him San Servando after a Spanish martyr, a name subsequently
modified into San Servan (in which form it appears in the "Poem of the Cid"),
San Servantes, and San Cervantes: with regard to which last the "Handbook for
Spain" warns its readers against the supposition that it has anything to do
with the author of "Don Quixote." Ford, as all know who have taken him for
a companion and counsellor on the roads of Spain, is seldom wrong in matters
of literature or history. In this instance, however, he is in error. It has
everything to do with the author of "Don Quixote," for it is in fact these
old walls that have given to Spain the name she is proudest of to-day.
Gonzalo, above mentioned, it may be readily conceived, did not relish the
appropriation by his brother of a name to which he himself had an equal
right, for though nominally taken from the castle, it was in reality derived
from the ancient territorial possession of the family, and as a set-off, and
to distinguish himself (diferenciarse) from his brother, he took as
a surname the name of the castle on the bank of the Tagus, in the building
of which, according to a family tradition, his great-grandfather had a
share.
Both brothers founded families. The Cervantes branch had more tenacity;
it sent offshoots in various directions, Andalusia, Estremadura, Galicia, and
Portugal, and produced a goodly line of men distinguished in the service of
Church and State. Gonzalo himself, and apparently a son of his, followed
Ferdinand III in the great campaign of 1236-48 that gave Cordova and Seville
to Christian Spain and penned up the Moors in the kingdom of Granada, and his
descendants intermarried with some of the noblest families of the Peninsula
and numbered among them soldiers, magistrates, and Church
dignitaries, including at least two cardinal-archbishops.
Of the line that settled in Andalusia, Deigo de
Cervantes, Commander of the Order of Santiago, married Juana Avellaneda,
daughter of Juan Arias de Saavedra, and had several sons, of whom one
was Gonzalo Gomez, Corregidor of Jerez and ancestor of the Mexican
and Columbian branches of the family; and another, Juan, whose son
Rodrigo married Dona Leonor de Cortinas, and by her had four
children, Rodrigo, Andrea, Luisa, and Miguel, our author.
The pedigree of Cervantes is not without its bearing on "Don Quixote." A
man who could look back upon an ancestry of genuine knights-errant extending
from well-nigh the time of Pelayo to the siege of Granada was likely to have
a strong feeling on the subject of the sham chivalry of the romances. It
gives a point, too, to what he says in more than one place about families
that have once been great and have tapered away until they have come to
nothing, like a pyramid. It was the case of his own.
He was born at Alcala de Henares and baptised in the church of
Santa Maria Mayor on the 9th of October, 1547. Of his boyhood and youth
we know nothing, unless it be from the glimpse he gives us in the
preface to his "Comedies" of himself as a boy looking on with delight
while Lope de Rueda and his company set up their rude plank stage in
the plaza and acted the rustic farces which he himself afterwards took as
the model of his interludes. This first glimpse, however, is a significant
one, for it shows the early development of that love of the drama which
exercised such an influence on his life and seems to have grown stronger as
he grew older, and of which this very preface, written only a few months
before his death, is such a striking proof. He gives us to understand, too,
that he was a great reader in his youth; but of this no assurance was needed,
for the First Part of "Don Quixote" alone proves a vast amount
of miscellaneous reading, romances of chivalry, ballads, popular poetry,
chronicles, for which he had no time or opportunity except in the first
twenty years of his life; and his misquotations and mistakes in matters of
detail are always, it may be noticed, those of a man recalling the reading of
his boyhood.
Other things besides the drama were in their infancy when Cervantes was
a boy. The period of his boyhood was in every way a transition period for
Spain. The old chivalrous Spain had passed away. The new Spain was the
mightiest power the world had seen since the Roman Empire and it had not yet
been called upon to pay the price of its greatness. By the policy of
Ferdinand and Ximenez the sovereign had been made absolute, and the Church
and Inquisition adroitly adjusted to keep him so. The nobles, who had always
resisted absolutism as strenuously as they had fought the Moors, had
been divested of all political power, a like fate had befallen the cities,
the free constitutions of Castile and Aragon had been swept away, and the
only function that remained to the Cortes was that of granting money at the
King's dictation.
The transition extended to literature. Men who, like Garcilaso de
la Vega and Diego Hurtado de Mendoza, followed the Italian wars,
had brought back from Italy the products of the
post-Renaissance literature, which took root and flourished and even
threatened to extinguish the native growths. Damon and Thyrsis, Phyllis and
Chloe had been fairly naturalised in Spain, together with all the devices
of pastoral poetry for investing with an air of novelty the idea of
a dispairing shepherd and inflexible shepherdess. As a set-off
against this, the old historical and traditional ballads, and the
true pastorals, the songs and ballads of peasant life, were being
collected assiduously and printed in the cancioneros that succeeded
one another with increasing rapidity. But the most notable
consequence, perhaps, of the spread of printing was the flood of romances
of chivalry that had continued to pour from the press ever since
Garci Ordonez de Montalvo had resuscitated "Amadis of Gaul" at the
beginning of the century.
For a youth fond of reading, solid or light, there could have been no
better spot in Spain than Alcala de Henares in the middle of the sixteenth
century. It was then a busy, populous university town, something more than
the enterprising rival of Salamanca, and altogether a very different place
from the melancholy, silent, deserted Alcala the traveller sees now as he
goes from Madrid to Saragossa. Theology and medicine may have been the strong
points of the university, but the town itself seems to have inclined rather
to the humanities and light literature, and as a producer of books
Alcala was already beginning to compete with the older presses of
Toledo, Burgos, Salamanca and Seville.
A pendant to the picture Cervantes has given us of his first playgoings
might, no doubt, have been often seen in the streets of Alcala at that time;
a bright, eager, tawny-haired boy peering into a book-shop where the latest
volumes lay open to tempt the public, wondering, it may be, what that little
book with the woodcut of the blind beggar and his boy, that called itself
"Vida de Lazarillo de Tormes, segunda impresion," could be about; or with
eyes brimming over with merriment gazing at one of those preposterous
portraits of a knight-errant in outrageous panoply and plumes with which
the publishers of chivalry romances loved to embellish the title-pages of
their folios. If the boy was the father of the man, the sense of the
incongruous that was strong at fifty was lively at ten, and some such
reflections as these may have been the true genesis of "Don Quixote."
For his more solid education, we are told, he went to Salamanca. But why
Rodrigo de Cervantes, who was very poor, should have sent his son to a
university a hundred and fifty miles away when he had one at his own door,
would be a puzzle, if we had any reason for supposing that he did so. The
only evidence is a vague statement by Professor Tomas Gonzalez, that he once
saw an old entry of the matriculation of a Miguel de Cervantes. This does not
appear to have been ever seen again; but even if it had, and if the date
corresponded, it would prove nothing, as there were at least two other
Miguels born about the middle of the century; one of them, moreover, a
Cervantes Saavedra, a cousin, no doubt, who was a source of great
embarrassment to the biographers.
That he was a student neither at Salamanca nor at Alcala is best proved
by his own works. No man drew more largely upon experience than he did, and
he has nowhere left a single reminiscence of student life- for the "Tia
Fingida," if it be his, is not one- nothing, not even "a college joke," to
show that he remembered days that most men remember best. All that we know
positively about his education is that Juan Lopez de Hoyos, a professor of
humanities and belles-lettres of some eminence, calls him his "dear and
beloved pupil." This was in a little collection of verses by different hands
on the death of Isabel de Valois, second queen of Philip II, published by
the professor in 1569, to which Cervantes contributed four
pieces, including an elegy, and an epitaph in the form of a sonnet. It is
only by a rare chance that a "Lycidas" finds its way into a volume of this
sort, and Cervantes was no Milton. His verses are no worse than such things
usually are; so much, at least, may be said for them.
By the time the book appeared he had left Spain, and, as fate ordered
it, for twelve years, the most eventful ones of his life. Giulio, afterwards
Cardinal, Acquaviva had been sent at the end of 1568 to Philip II by the Pope
on a mission, partly of condolence, partly political, and on his return to
Rome, which was somewhat brusquely expedited by the King, he took Cervantes
with him as his camarero (chamberlain), the office he himself held in the
Pope's household. The post would no doubt have led to advancement at
the Papal Court had Cervantes retained it, but in the summer of 1570
he resigned it and enlisted as a private soldier in Captain Diego Urbina's
company, belonging to Don Miguel de Moncada's regiment, but at that time
forming a part of the command of Marc Antony Colonna. What impelled him to
this step we know not, whether it was distaste for the career before him, or
purely military enthusiasm. It may well have been the latter, for it was a
stirring time; the events, however, which led to the alliance between Spain,
Venice, and the Pope, against the common enemy, the Porte, and to the victory
of the combined fleets at Lepanto, belong rather to the history of
Europe than to the life of Cervantes. He was one of those that sailed
from Messina, in September 1571, under the command of Don John of Austria;
but on the morning of the 7th of October, when the Turkish fleet was sighted,
he was lying below ill with fever. At the news that the enemy was in sight he
rose, and, in spite of the remonstrances of his comrades and superiors,
insisted on taking his post, saying he preferred death in the service of God
and the King to health. His galley, the Marquesa, was in the thick of the
fight, and before it was over he had received three gunshot wounds, two in
the breast and one in the left hand or arm. On the morning after the battle,
according to Navarrete, he had an interview with the commander-in-chief,
Don John, who was making a personal inspection of the wounded, one result
of which was an addition of three crowns to his pay, and another, apparently,
the friendship of his general.
How severely Cervantes was wounded may be inferred from the fact, that
with youth, a vigorous frame, and as cheerful and buoyant a temperament as
ever invalid had, he was seven months in hospital at Messina before he was
discharged. He came out with his left hand permanently disabled; he had lost
the use of it, as Mercury told him in the "Viaje del Parnaso" for the greater
glory of the right. This, however, did not absolutely unfit him for service,
and in April 1572 he joined Manuel Ponce de Leon's company of Lope de
Figueroa's regiment, in which, it seems probable, his brother Rodrigo
was serving, and shared in the operations of the next three
years, including the capture of the Goletta and Tunis. Taking advantage
of the lull which followed the recapture of these places by the Turks,
he obtained leave to return to Spain, and sailed from Naples in
September 1575 on board the Sun galley, in company with his brother
Rodrigo, Pedro Carrillo de Quesada, late Governor of the Goletta, and
some others, and furnished with letters from Don John of Austria and
the Duke of Sesa, the Viceroy of Sicily, recommending him to the King for
the command of a company, on account of his services; a dono infelice as
events proved. On the 26th they fell in with a squadron of Algerine galleys,
and after a stout resistance were overpowered and carried into Algiers.
By means of a ransomed fellow-captive the brothers contrived to inform
their family of their condition, and the poor people at Alcala at once strove
to raise the ransom money, the father disposing of all he possessed, and the
two sisters giving up their marriage portions. But Dali Mami had found on
Cervantes the letters addressed to the King by Don John and the Duke of Sesa,
and, concluding that his prize must be a person of great consequence, when
the money came he refused it scornfully as being altogether insufficient. The
owner of Rodrigo, however, was more easily satisfied; ransom was accepted in
his case, and it was arranged between the brothers that he should return to
Spain and procure a vessel in which he was to come back to Algiers and take
off Miguel and as many of their comrades as possible. This was not the
first attempt to escape that Cervantes had made. Soon after the
commencement of his captivity he induced several of his companions to join
him in trying to reach Oran, then a Spanish post, on foot; but after
the first day's journey, the Moor who had agreed to act as their
guide deserted them, and they had no choice but to return. The
second attempt was more disastrous. In a garden outside the city on
the sea-shore, he constructed, with the help of the gardener, a Spaniard,
a hiding-place, to which he brought, one by one, fourteen of his
fellow-captives, keeping them there in secrecy for several months, and
supplying them with food through a renegade known as El Dorador, "the
Gilder." How he, a captive himself, contrived to do all this, is one of the
mysteries of the story. Wild as the project may appear, it was very nearly
successful. The vessel procured by Rodrigo made its appearance off the coast,
and under cover of night was proceeding to take off the refugees, when the
crew were alarmed by a passing fishing boat, and beat a hasty retreat. On
renewing the attempt shortly afterwards, they, or a portion of them at
least, were taken prisoners, and just as the poor fellows in the
garden were exulting in the thought that in a few moments more
freedom would be within their grasp, they found themselves surrounded
by Turkish troops, horse and foot. The Dorador had revealed the
whole scheme to the Dey Hassan.
When Cervantes saw what had befallen them, he charged his companions to
lay all the blame upon him, and as they were being bound he declared aloud
that the whole plot was of his contriving, and that nobody else had any share
in it. Brought before the Dey, he said the same. He was threatened with
impalement and with torture; and as cutting off ears and noses were playful
freaks with the Algerines, it may be conceived what their tortures were like;
but nothing could make him swerve from his original statement that he and he
alone was responsible. The upshot was that the unhappy gardener was hanged
by his master, and the prisoners taken possession of by the Dey,
who, however, afterwards restored most of them to their masters, but
kept Cervantes, paying Dali Mami 500 crowns for him. He felt, no
doubt, that a man of such resource, energy, and daring, was too dangerous
a piece of property to be left in private hands; and he had him heavily
ironed and lodged in his own prison. If he thought that by these means he
could break the spirit or shake the resolution of his prisoner, he was soon
undeceived, for Cervantes contrived before long to despatch a letter to the
Governor of Oran, entreating him to send him some one that could be trusted,
to enable him and three other gentlemen, fellow-captives of his, to make
their escape; intending evidently to renew his first attempt with a more
trustworthy guide. Unfortunately the Moor who carried the letter was stopped
just outside Oran, and the letter being found upon him, he was sent back
to Algiers, where by the order of the Dey he was promptly impaled as
a warning to others, while Cervantes was condemned to receive two thousand
blows of the stick, a number which most likely would have deprived the world
of "Don Quixote," had not some persons, who they were we know not, interceded
on his behalf.
After this he seems to have been kept in still closer confinement than
before, for nearly two years passed before he made another attempt. This time
his plan was to purchase, by the aid of a Spanish renegade and two Valencian
merchants resident in Algiers, an armed vessel in which he and about sixty of
the leading captives were to make their escape; but just as they were about
to put it into execution one Doctor Juan Blanco de Paz, an ecclesiastic and
a compatriot, informed the Dey of the plot. Cervantes by force
of character, by his self-devotion, by his untiring energy and
his exertions to lighten the lot of his companions in misery, had
endeared himself to all, and become the leading spirit in the captive
colony, and, incredible as it may seem, jealousy of his influence and
the esteem in which he was held, moved this man to compass his
destruction by a cruel death. The merchants finding that the Dey knew all,
and fearing that Cervantes under torture might make disclosures that
would imperil their own lives, tried to persuade him to slip away on board
a vessel that was on the point of sailing for Spain; but he told them they
had nothing to fear, for no tortures would make him compromise anybody, and
he went at once and gave himself up to the Dey.
As before, the Dey tried to force him to name his
accomplices. Everything was made ready for his immediate execution; the
halter was put round his neck and his hands tied behind him, but all
that could be got from him was that he himself, with the help of
four gentlemen who had since left Algiers, had arranged the whole, and
that the sixty who were to accompany him were not to know anything of
it until the last moment. Finding he could make nothing of him, the
Dey sent him back to prison more heavily ironed than before.
The poverty-stricken Cervantes family had been all this time trying once
more to raise the ransom money, and at last a sum of three hundred ducats was
got together and entrusted to the Redemptorist Father Juan Gil, who was about
to sail for Algiers. The Dey, however, demanded more than double the sum
offered, and as his term of office had expired and he was about to sail for
Constantinople, taking all his slaves with him, the case of Cervantes was
critical. He was already on board heavily ironed, when the Dey at length
agreed to reduce his demand by one-half, and Father Gil by borrowing was able
to make up the amount, and on September 19, 1580, after a captivity
of five years all but a week, Cervantes was at last set free. Before
long he discovered that Blanco de Paz, who claimed to be an officer of the
Inquisition, was now concocting on false evidence a charge of misconduct to
be brought against him on his return to Spain. To checkmate him Cervantes
drew up a series of twenty-five questions, covering the whole period of his
captivity, upon which he requested Father Gil to take the depositions of
credible witnesses before a notary. Eleven witnesses taken from among the
principal captives in Algiers deposed to all the facts above stated and to a
great deal more besides. There is something touching in the admiration, love,
and gratitude we see struggling to find expression in the formal language
of the notary, as they testify one after another to the good deeds of
Cervantes, how he comforted and helped the weak-hearted, how he kept up their
drooping courage, how he shared his poor purse with this deponent, and how
"in him this deponent found father and mother."
On his return to Spain he found his old regiment about to march for
Portugal to support Philip's claim to the crown, and utterly penniless now,
had no choice but to rejoin it. He was in the expeditions to the Azores in
1582 and the following year, and on the conclusion of the war returned to
Spain in the autumn of 1583, bringing with him the manuscript of his pastoral
romance, the "Galatea," and probably also, to judge by internal evidence,
that of the first portion of "Persiles and Sigismunda." He also brought
back with him, his biographers assert, an infant daughter, the offspring
of an amour, as some of them with great circumstantiality inform us,
with a Lisbon lady of noble birth, whose name, however, as well as that of
the street she lived in, they omit to mention. The sole foundation for all
this is that in 1605 there certainly was living in the family of Cervantes a
Dona Isabel de Saavedra, who is described in an official document as his
natural daughter, and then twenty years of age.
With his crippled left hand promotion in the army was hopeless, now that
Don John was dead and he had no one to press his claims and services, and for
a man drawing on to forty life in the ranks was a dismal prospect; he had
already a certain reputation as a poet; he made up his mind, therefore, to
cast his lot with literature, and for a first venture committed his "Galatea"
to the press. It was published, as Salva y Mallen shows conclusively, at
Alcala, his own birth-place, in 1585 and no doubt helped to make his name
more widely known, but certainly did not do him much good in any other
way.
While it was going through the press, he married Dona Catalina
de Palacios Salazar y Vozmediano, a lady of Esquivias near Madrid,
and apparently a friend of the family, who brought him a fortune which
may possibly have served to keep the wolf from the door, but if so,
that was all. The drama had by this time outgrown market-place stages
and strolling companies, and with his old love for it he naturally turned
to it for a congenial employment. In about three years he wrote twenty or
thirty plays, which he tells us were performed without any throwing of
cucumbers or other missiles, and ran their course without any hisses,
outcries, or disturbance. In other words, his plays were not bad enough to be
hissed off the stage, but not good enough to hold their own upon it. Only two
of them have been preserved, but as they happen to be two of the seven or
eight he mentions with complacency, we may assume they are
favourable specimens, and no one who reads the "Numancia" and the "Trato
de Argel" will feel any surprise that they failed as acting
dramas. Whatever merits they may have, whatever occasional they may show,
they are, as regards construction, incurably clumsy. How completely
they failed is manifest from the fact that with all his
sanguine temperament and indomitable perseverance he was unable to maintain
the struggle to gain a livelihood as a dramatist for more than
three years; nor was the rising popularity of Lope the cause, as is
often said, notwithstanding his own words to the contrary. When Lope
began to write for the stage is uncertain, but it was certainly
after Cervantes went to Seville.
Among the "Nuevos Documentos" printed by Señor Asensio y Toledo is one
dated 1592, and curiously characteristic of Cervantes. It is an agreement
with one Rodrigo Osorio, a manager, who was to accept six comedies at fifty
ducats (about 6l.) apiece, not to be paid in any case unless it appeared on
representation that the said comedy was one of the best that had ever been
represented in Spain. The test does not seem to have been ever applied;
perhaps it was sufficiently apparent to Rodrigo Osorio that the comedies were
not among the best that had ever been represented. Among the correspondence
of Cervantes there might have been found, no doubt, more than one letter like
that we see in the "Rake's Progress," "Sir, I have read your play, and it
will not doo."
He was more successful in a literary contest at Saragossa in 1595
in honour of the canonisation of St. Jacinto, when his composition won the
first prize, three silver spoons. The year before this he had been appointed
a collector of revenues for the kingdom of Granada. In order to remit the
money he had collected more conveniently to the treasury, he entrusted it to
a merchant, who failed and absconded; and as the bankrupt's assets were
insufficient to cover the whole, he was sent to prison at Seville in
September 1597. The balance against him, however, was a small one, about
26£., and on giving security for it he was released at the end of the
year.
It was as he journeyed from town to town collecting the king's taxes,
that he noted down those bits of inn and wayside life and character that
abound in the pages of "Don Quixote:" the Benedictine monks with spectacles
and sunshades, mounted on their tall mules; the strollers in costume bound
for the next village; the barber with his basin on his head, on his way to
bleed a patient; the recruit with his breeches in his bundle, tramping along
the road singing; the reapers gathered in the venta gateway listening to
"Felixmarte of Hircania" read out to them; and those little Hogarthian
touches that he so well knew how to bring in, the ox-tail hanging up with
the landlord's comb stuck in it, the wine-skins at the bed-head, and
those notable examples of hostelry art, Helen going off in high spirits
on Paris's arm, and Dido on the tower dropping tears as big as
walnuts. Nay, it may well be that on those journeys into remote regions he
came across now and then a specimen of the pauper gentleman, with his lean
hack and his greyhound and his books of chivalry, dreaming away his life in
happy ignorance that the world had changed since his great-grandfather's old
helmet was new. But it was in Seville that he found out his true vocation,
though he himself would not by any means have admitted it to be so. It was
there, in Triana, that he was first tempted to try his hand at drawing from
life, and first brought his humour into play in the exquisite little sketch
of "Rinconete y Cortadillo," the germ, in more ways than one, of
"Don Quixote."
Where and when that was written, we cannot tell. After his imprisonment
all trace of Cervantes in his official capacity disappears, from which it may
be inferred that he was not reinstated. That he was still in Seville in
November 1598 appears from a satirical sonnet of his on the elaborate
catafalque erected to testify the grief of the city at the death of Philip
II, but from this up to 1603 we have no clue to his movements. The words in
the preface to the First Part of "Don Quixote" are generally held to
be conclusive that he conceived the idea of the book, and wrote
the beginning of it at least, in a prison, and that he may have done so
is extremely likely.
There is a tradition that Cervantes read some portions of his work to a
select audience at the Duke of Bejar's, which may have helped to make the
book known; but the obvious conclusion is that the First Part of "Don
Quixote" lay on his hands some time before he could find a publisher bold
enough to undertake a venture of so novel a character; and so little faith in
it had Francisco Robles of Madrid, to whom at last he sold it, that he did
not care to incur the expense of securing the copyright for Aragon or
Portugal, contenting himself with that for Castile. The printing was finished
in December, and the book came out with the new year, 1605. It is
often said that "Don Quixote" was at first received coldly. The facts
show just the contrary. No sooner was it in the hands of the public
than preparations were made to issue pirated editions at Lisbon
and Valencia, and to bring out a second edition with the
additional copyrights for Aragon and Portugal, which he secured in
February.
No doubt it was received with something more than coldness by certain
sections of the community. Men of wit, taste, and discrimination among the
aristocracy gave it a hearty welcome, but the aristocracy in general were not
likely to relish a book that turned their favourite reading into ridicule and
laughed at so many of their favourite ideas. The dramatists who gathered
round Lope as their leader regarded Cervantes as their common enemy, and it
is plain that he was equally obnoxious to the other clique, the culto poets
who had Gongora for their chief. Navarrete, who knew nothing of the
letter above mentioned, tries hard to show that the relations
between Cervantes and Lope were of a very friendly sort, as indeed they
were until "Don Quixote" was written. Cervantes, indeed, to the
last generously and manfully declared his admiration of Lope's powers, his
unfailing invention, and his marvellous fertility; but in the preface of the
First Part of "Don Quixote" and in the verses of "Urganda the Unknown," and
one or two other places, there are, if we read between the lines, sly hits at
Lope's vanities and affectations that argue no personal good-will; and Lope
openly sneers at "Don Quixote" and Cervantes, and fourteen years after his
death gives him only a few lines of cold commonplace in the "Laurel de
Apolo," that seem all the colder for the eulogies of a host of nonentities
whose names are found nowhere else.
In 1601 Valladolid was made the seat of the Court, and at the beginning
of 1603 Cervantes had been summoned thither in connection with the balance
due by him to the Treasury, which was still outstanding. He remained at
Valladolid, apparently supporting himself by agencies and scrivener's work of
some sort; probably drafting petitions and drawing up statements of claims to
be presented to the Council, and the like. So, at least, we gather from
the depositions taken on the occasion of the death of a gentleman,
the victim of a street brawl, who had been carried into the house in
which he lived. In these he himself is described as a man who wrote
and transacted business, and it appears that his household then consisted
of his wife, the natural daughter Isabel de Saavedra already mentioned, his
sister Andrea, now a widow, her daughter Constanza, a mysterious Magdalena de
Sotomayor calling herself his sister, for whom his biographers cannot
account, and a servant-maid.
Meanwhile "Don Quixote" had been growing in favour, and its
author's name was now known beyond the Pyrenees. In 1607 an edition was
printed at Brussels. Robles, the Madrid publisher, found it necessary
to meet the demand by a third edition, the seventh in all, in 1608.
The popularity of the book in Italy was such that a Milan bookseller
was led to bring out an edition in 1610; and another was called for
in Brussels in 1611. It might naturally have been expected that, with such
proofs before him that he had hit the taste of the public, Cervantes would
have at once set about redeeming his rather vague promise of a second
volume.
But, to all appearance, nothing was farther from his thoughts. He had
still by him one or two short tales of the same vintage as those he had
inserted in "Don Quixote" and instead of continuing the adventures of Don
Quixote, he set to work to write more of these "Novelas Exemplares" as he
afterwards called them, with a view to making a book of them.
The novels were published in the summer of 1613, with a dedication to
the Conde de Lemos, the Maecenas of the day, and with one of those chatty
confidential prefaces Cervantes was so fond of. In this, eight years and a
half after the First Part of "Don Quixote" had appeared, we get the first
hint of a forthcoming Second Part. "You shall see shortly," he says, "the
further exploits of Don Quixote and humours of Sancho Panza." His idea of
"shortly" was a somewhat elastic one, for, as we know by the date to Sancho's
letter, he had barely one-half of the book completed that time
twelvemonth.
But more than poems, or pastorals, or novels, it was his
dramatic ambition that engrossed his thoughts. The same indomitable spirit
that kept him from despair in the bagnios of Algiers, and prompted him
to attempt the escape of himself and his comrades again and again,
made him persevere in spite of failure and discouragement in his efforts
to win the ear of the public as a dramatist. The temperament of
Cervantes was essentially sanguine. The portrait he draws in the preface
to the novels, with the aquiline features, chestnut hair,
smooth untroubled forehead, and bright cheerful eyes, is the very portrait
of a sanguine man. Nothing that the managers might say could persuade
him that the merits of his plays would not be recognised at last if
they were only given a fair chance. The old soldier of the Spanish Salamis
was bent on being the Aeschylus of Spain. He was to found a great national
drama, based on the true principles of art, that was to be the envy of all
nations; he was to drive from the stage the silly, childish plays, the
"mirrors of nonsense and models of folly" that were in vogue through the
cupidity of the managers and shortsightedness of the authors; he was to
correct and educate the public taste until it was ripe for tragedies on the
model of the Greek drama- like the "Numancia" for instance- and comedies that
would not only amuse but improve and instruct. All this he was to do, could
he once get a hearing: there was the initial difficulty.
He shows plainly enough, too, that "Don Quixote" and the demolition of
the chivalry romances was not the work that lay next his heart. He was,
indeed, as he says himself in his preface, more a stepfather than a father to
"Don Quixote." Never was great work so neglected by its author. That it was
written carelessly, hastily, and by fits and starts, was not always his
fault, but it seems clear he never read what he sent to the press. He knew
how the printers had blundered, but he never took the trouble to correct them
when the third edition was in progress, as a man who really cared for
the child of his brain would have done. He appears to have regarded
the book as little more than a mere libro de entretenimiento, an
amusing book, a thing, as he says in the "Viaje," "to divert the
melancholy moody heart at any time or season." No doubt he had an affection
for his hero, and was very proud of Sancho Panza. It would have
been strange indeed if he had not been proud of the most humorous creation
in all fiction. He was proud, too, of the popularity and success of the book,
and beyond measure delightful is the naivete with which he shows his pride in
a dozen passages in the Second Part. But it was not the success he coveted.
In all probability he would have given all the success of "Don Quixote," nay,
would have seen every copy of "Don Quixote" burned in the Plaza Mayor, for
one such success as Lope de Vega was enjoying on an average once a
week.
And so he went on, dawdling over "Don Quixote," adding a
chapter now and again, and putting it aside to turn to "Persiles
and Sigismunda" -which, as we know, was to be the most entertaining
book in the language, and the rival of "Theagenes and Chariclea"-
or finishing off one of his darling comedies; and if Robles asked
when "Don Quixote" would be ready, the answer no doubt was: En
breve- shortly, there was time enough for that. At sixty-eight he was as
full of life and hope and plans for the future as a boy of eighteen.
Nemesis was coming, however. He had got as far as Chapter LIX, which at
his leisurely pace he could hardly have reached before October or November
1614, when there was put into his hand a small octave lately printed at
Tarragona, and calling itself "Second Volume of the Ingenious Gentleman Don
Quixote of La Mancha: by the Licentiate Alonso Fernandez de Avellaneda of
Tordesillas." The last half of Chapter LIX and most of the following chapters
of the Second Part give us some idea of the effect produced upon him, and his
irritation was not likely to be lessened by the reflection that he had no one
to blame but himself. Had Avellaneda, in fact, been content with
merely bringing out a continuation to "Don Quixote," Cervantes would have
had no reasonable grievance. His own intentions were expressed in the
very vaguest language at the end of the book; nay, in his last
words, "forse altro cantera con miglior plettro," he seems actually to
invite some one else to continue the work, and he made no sign until
eight years and a half had gone by; by which time Avellaneda's volume was
no doubt written.
In fact Cervantes had no case, or a very bad one, as far as the
mere continuation was concerned. But Avellaneda chose to write a preface
to it, full of such coarse personal abuse as only an ill-conditioned man
could pour out. He taunts Cervantes with being old, with having lost his
hand, with having been in prison, with being poor, with being friendless,
accuses him of envy of Lope's success, of petulance and querulousness, and so
on; and it was in this that the sting lay. Avellaneda's reason for this
personal attack is obvious enough. Whoever he may have been, it is clear that
he was one of the dramatists of Lope's school, for he has the impudence to
charge Cervantes with attacking him as well as Lope in his criticism on
the drama. His identification has exercised the best critics and
baffled all the ingenuity and research that has been brought to bear on
it. Navarrete and Ticknor both incline to the belief that Cervantes
knew who he was; but I must say I think the anger he shows suggests
an invisible assailant; it is like the irritation of a man stung by
a mosquito in the dark. Cervantes from certain solecisms of
language pronounces him to be an Aragonese, and Pellicer, an Aragonese
himself, supports this view and believes him, moreover, to have been
an ecclesiastic, a Dominican probably.
Any merit Avellaneda has is reflected from Cervantes, and he is too dull
to reflect much. "Dull and dirty" will always be, I imagine, the verdict of
the vast majority of unprejudiced readers. He is, at best, a poor plagiarist;
all he can do is to follow slavishly the lead given him by Cervantes; his
only humour lies in making Don Quixote take inns for castles and fancy
himself some legendary or historical personage, and Sancho mistake words,
invert proverbs, and display his gluttony; all through he shows
a proclivity to coarseness and dirt, and he has contrived to introduce two
tales filthier than anything by the sixteenth century novellieri and without
their sprightliness.
But whatever Avellaneda and his book may be, we must not forget the debt
we owe them. But for them, there can be no doubt, "Don Quixote" would have
come to us a mere torso instead of a complete work. Even if Cervantes had
finished the volume he had in hand, most assuredly he would have left off
with a promise of a Third Part, giving the further adventures of Don Quixote
and humours of Sancho Panza as shepherds. It is plain that he had at one time
an intention of dealing with the pastoral romances as he had dealt with the
books of chivalry, and but for Avellaneda he would have tried to carry
it out. But it is more likely that, with his plans, and projects,
and hopefulness, the volume would have remained unfinished till his
death, and that we should have never made the acquaintance of the Duke
and Duchess, or gone with Sancho to Barataria.
From the moment the book came into his hands he seems to have
been haunted by the fear that there might be more Avellanedas in the
field, and putting everything else aside, he set himself to finish off
his task and protect Don Quixote in the only way he could, by killing
him. The conclusion is no doubt a hasty and in some places clumsy piece of
work and the frequent repetition of the scolding administered to Avellaneda
becomes in the end rather wearisome; but it is, at any rate, a conclusion and
for that we must thank Avellaneda.
The new volume was ready for the press in February, but was not printed
till the very end of 1615, and during the interval Cervantes put together the
comedies and interludes he had written within the last few years, and, as he
adds plaintively, found no demand for among the managers, and published them
with a preface, worth the book it introduces tenfold, in which he gives an
account of the early Spanish stage, and of his own attempts as a dramatist.
It is needless to say they were put forward by Cervantes in all good
faith and full confidence in their merits. The reader, however, was not
to suppose they were his last word or final effort in the drama, for
he had in hand a comedy called "Engano a los ojos," about which, if
he mistook not, there would be no question.
Of this dramatic masterpiece the world has no opportunity of judging;
his health had been failing for some time, and he died, apparently of dropsy,
on the 23rd of April, 1616, the day on which England lost Shakespeare,
nominally at least, for the English calendar had not yet been reformed. He
died as he had lived, accepting his lot bravely and cheerfully.
Was it an unhappy life, that of Cervantes? His biographers all tell us
that it was; but I must say I doubt it. It was a hard life, a life of
poverty, of incessant struggle, of toil ill paid, of disappointment, but
Cervantes carried within himself the antidote to all these evils. His was not
one of those light natures that rise above adversity merely by virtue of
their own buoyancy; it was in the fortitude of a high spirit that he was
proof against it. It is impossible to conceive Cervantes giving way to
despondency or prostrated by dejection. As for poverty, it was with him a
thing to be laughed over, and the only sigh he ever allows to escape him is
when he says, "Happy he to whom Heaven has given a piece of bread for
which he is not bound to give thanks to any but Heaven itself." Add to
all this his vital energy and mental activity, his restless invention and
his sanguine temperament, and there will be reason enough to doubt whether
his could have been a very unhappy life. He who could take Cervantes'
distresses together with his apparatus for enduring them would not make so
bad a bargain, perhaps, as far as happiness in life is concerned.
Of his burial-place nothing is known except that he was buried,
in accordance with his will, in the neighbouring convent of
Trinitarian nuns, of which it is supposed his daughter, Isabel de Saavedra,
was an inmate, and that a few years afterwards the nuns removed to
another convent, carrying their dead with them. But whether the remains
of Cervantes were included in the removal or not no one knows, and
the clue to their resting-place is now lost beyond all hope.
This furnishes perhaps the least defensible of the items in the charge
of neglect brought against his contemporaries. In some of the others there
is a good deal of exaggeration. To listen to most of his biographers one
would suppose that all Spain was in league not only against the man but
against his memory, or at least that it was insensible to his merits, and
left him to live in misery and die of want. To talk of his hard life and
unworthy employments in Andalusia is absurd. What had he done to distinguish
him from thousands of other struggling men earning a precarious livelihood?
True, he was a gallant soldier, who had been wounded and had undergone
captivity and suffering in his country's cause, but there were hundreds of
others in the same case. He had written a mediocre specimen of an
insipid class of romance, and some plays which manifestly did not
comply with the primary condition of pleasing: were the playgoers
to patronise plays that did not amuse them, because the author was
to produce "Don Quixote" twenty years afterwards?
The scramble for copies which, as we have seen, followed immediately on
the appearance of the book, does not look like general insensibility to its
merits. No doubt it was received coldly by some, but if a man writes a book
in ridicule of periwigs he must make his account with being coldly received
by the periwig wearers and hated by the whole tribe of wigmakers. If
Cervantes had the chivalry-romance readers, the sentimentalists, the
dramatists, and the poets of the period all against him, it was because "Don
Quixote" was what it was; and if the general public did not come forward
to make him comfortable for the rest of his days, it is no more to
be charged with neglect and ingratitude than the English-speaking public
that did not pay off Scott's liabilities. It did the best it could; it read
his book and liked it and bought it, and encouraged the bookseller to pay him
well for others.
It has been also made a reproach to Spain that she has erected
no monument to the man she is proudest of; no monument, that is to say, of
him; for the bronze statue in the little garden of the Plaza de las Cortes, a
fair work of art no doubt, and unexceptionable had it been set up to the
local poet in the market-place of some provincial town, is not worthy of
Cervantes or of Madrid. But what need has Cervantes of "such weak witness of
his name;" or what could a monument do in his case except testify to the
self-glorification of those who had put it up? Si monumentum quoeris,
circumspice. The nearest bookseller's shop will show what bathos there would
be in a monument to the author of "Don Quixote."
Nine editions of the First Part of "Don Quixote" had already appeared
before Cervantes died, thirty thousand copies in all, according to his own
estimate, and a tenth was printed at Barcelona the year after his death. So
large a number naturally supplied the demand for some time, but by 1634 it
appears to have been exhausted; and from that time down to the present day
the stream of editions has continued to flow rapidly and regularly. The
translations show still more clearly in what request the book has been from
the very outset. In seven years from the completion of the work it had
been translated into the four leading languages of Europe. Except
the Bible, in fact, no book has been so widely diffused as "Don Quixote."
The "Imitatio Christi" may have been translated into as many different
languages, and perhaps "Robinson Crusoe" and the "Vicar of Wakefield" into
nearly as many, but in multiplicity of translations and editions "Don
Quixote" leaves them all far behind.
Still more remarkable is the character of this wide diffusion. "Don
Quixote" has been thoroughly naturalised among people whose ideas about
knight-errantry, if they had any at all, were of the vaguest, who had never
seen or heard of a book of chivalry, who could not possibly feel the humour
of the burlesque or sympathise with the author's purpose. Another curious
fact is that this, the most cosmopolitan book in the world, is one of the
most intensely national. "Manon Lescaut" is not more thoroughly French, "Tom
Jones" not more English, "Rob Roy" not more Scotch, than "Don Quixote" is
Spanish, in character, in ideas, in sentiment, in local colour,
in everything. What, then, is the secret of this unparalleled
popularity, increasing year by year for well-nigh three centuries?
One explanation, no doubt, is that of all the books in the world,
"Don Quixote" is the most catholic. There is something in it for every
sort of reader, young or old, sage or simple, high or low. As
Cervantes himself says with a touch of pride, "It is thumbed and read and got
by heart by people of all sorts; the children turn its leaves, the young
people read it, the grown men understand it, the old folk praise it."
But it would be idle to deny that the ingredient which, more than its
humour, or its wisdom, or the fertility of invention or knowledge of human
nature it displays, has insured its success with the multitude, is the vein
of farce that runs through it. It was the attack upon the sheep, the battle
with the wine-skins, Mambrino's helmet, the balsam of Fierabras, Don Quixote
knocked over by the sails of the windmill, Sancho tossed in the blanket, the
mishaps and misadventures of master and man, that were originally the
great attraction, and perhaps are so still to some extent with
the majority of readers. It is plain that "Don Quixote" was
generally regarded at first, and indeed in Spain for a long time, as little
more than a queer droll book, full of laughable incidents and
absurd situations, very amusing, but not entitled to much consideration
or care. All the editions printed in Spain from 1637 to 1771, when
the famous printer Ibarra took it up, were mere trade editions, badly and
carelessly printed on vile paper and got up in the style of chap-books
intended only for popular use, with, in most instances, uncouth illustrations
and clap-trap additions by the publisher.
To England belongs the credit of having been the first country
to recognise the right of "Don Quixote" to better treatment than this. The
London edition of 1738, commonly called Lord Carteret's from having been
suggested by him, was not a mere edition de luxe. It produced "Don Quixote"
in becoming form as regards paper and type, and embellished with plates
which, if not particularly happy as illustrations, were at least well
intentioned and well executed, but it also aimed at correctness of text, a
matter to which nobody except the editors of the Valencia and Brussels
editions had given even a passing thought; and for a first attempt it was
fairly successful, for though some of its emendations are inadmissible,
a good many of them have been adopted by all subsequent editors.
The zeal of publishers, editors, and annotators brought about
a remarkable change of sentiment with regard to "Don Quixote." A
vast number of its admirers began to grow ashamed of laughing over it.
It became almost a crime to treat it as a humorous book. The humour
was not entirely denied, but, according to the new view, it was rated
as an altogether secondary quality, a mere accessory, nothing more
than the stalking-horse under the presentation of which Cervantes shot his
philosophy or his satire, or whatever it was he meant to shoot; for on this
point opinions varied. All were agreed, however, that the object he aimed at
was not the books of chivalry. He said emphatically in the preface to the
First Part and in the last sentence of the Second, that he had no other
object in view than to discredit these books, and this, to advanced
criticism, made it clear that his object must have been something else.
One theory was that the book was a kind of allegory, setting forth the
eternal struggle between the ideal and the real, between the spirit of poetry
and the spirit of prose; and perhaps German philosophy never evolved a more
ungainly or unlikely camel out of the depths of its inner consciousness.
Something of the antagonism, no doubt, is to be found in "Don Quixote,"
because it is to be found everywhere in life, and Cervantes drew from life.
It is difficult to imagine a community in which the never-ceasing game
of cross-purposes between Sancho Panza and Don Quixote would not
be recognized as true to nature. In the stone age, among the
lake dwellers, among the cave men, there were Don Quixotes and
Sancho Panzas; there must have been the troglodyte who never could see
the facts before his eyes, and the troglodyte who could see nothing else.
But to suppose Cervantes deliberately setting himself to expound any such
idea in two stout quarto volumes is to suppose something not only very unlike
the age in which he lived, but altogether unlike Cervantes himself, who would
have been the first to laugh at an attempt of the sort made by anyone
else.
The extraordinary influence of the romances of chivalry in his day is
quite enough to account for the genesis of the book. Some idea of the
prodigious development of this branch of literature in the sixteenth century
may be obtained from the scrutiny of Chapter VII, if the reader bears in mind
that only a portion of the romances belonging to by far the largest group are
enumerated. As to its effect upon the nation, there is abundant evidence.
From the time when the Amadises and Palmerins began to grow popular down to
the very end of the century, there is a steady stream of invective, from men
whose character and position lend weight to their words, against
the romances of chivalry and the infatuation of their readers.
Ridicule was the only besom to sweep away that dust.
That this was the task Cervantes set himself, and that he had ample
provocation to urge him to it, will be sufficiently clear to those who look
into the evidence; as it will be also that it was not chivalry itself that he
attacked and swept away. Of all the absurdities that, thanks to poetry, will
be repeated to the end of time, there is no greater one than saying that
"Cervantes smiled Spain's chivalry away." In the first place there was no
chivalry for him to smile away. Spain's chivalry had been dead for more than
a century. Its work was done when Granada fell, and as chivalry
was essentially republican in its nature, it could not live under the
rule that Ferdinand substituted for the free institutions of
mediaeval Spain. What he did smile away was not chivalry but a degrading
mockery of it.
The true nature of the "right arm" and the "bright array," before which,
according to the poet, "the world gave ground," and which Cervantes' single
laugh demolished, may be gathered from the words of one of his own
countrymen, Don Felix Pacheco, as reported by Captain George Carleton, in his
"Military Memoirs from 1672 to 1713." "Before the appearance in the world of
that labour of Cervantes," he said, "it was next to an impossibility for a
man to walk the streets with any delight or without danger. There were
seen so many cavaliers prancing and curvetting before the windows of their
mistresses, that a stranger would have imagined the whole nation to have been
nothing less than a race of knight-errants. But after the world became a
little acquainted with that notable history, the man that was seen in that
once celebrated drapery was pointed at as a Don Quixote, and found himself
the jest of high and low. And I verily believe that to this, and this only,
we owe that dampness and poverty of spirit which has run through all our
councils for a century past, so little agreeable to those nobler actions of
our famous ancestors."
To call "Don Quixote" a sad book, preaching a pessimist view of life,
argues a total misconception of its drift. It would be so if its moral were
that, in this world, true enthusiasm naturally leads to ridicule and
discomfiture. But it preaches nothing of the sort; its moral, so far as it
can be said to have one, is that the spurious enthusiasm that is born of
vanity and self-conceit, that is made an end in itself, not a means to an
end, that acts on mere impulse, regardless of circumstances and consequences,
is mischievous to its owner, and a very considerable nuisance to the
community at large. To those who cannot distinguish between the one kind and
the other, no doubt "Don Quixote" is a sad book; no doubt to some minds it is
very sad that a man who had just uttered so beautiful a sentiment as
that "it is a hard case to make slaves of those whom God and Nature
made free," should be ungratefully pelted by the scoundrels his
crazy philanthropy had let loose on society; but to others of a
more judicial cast it will be a matter of regret that
reckless self-sufficient enthusiasm is not oftener requited in some such
way for all the mischief it does in the world.
A very slight examination of the structure of "Don Quixote" will suffice
to show that Cervantes had no deep design or elaborate plan in his mind when
he began the book. When he wrote those lines in which "with a few strokes of
a great master he sets before us the pauper gentleman," he had no idea of the
goal to which his imagination was leading him. There can be little doubt that
all he contemplated was a short tale to range with those he had already
written, a tale setting forth the ludicrous results that might be expected to
follow the attempt of a crazy gentleman to act the part of a knight-errant
in modern life.
It is plain, for one thing, that Sancho Panza did not enter into
the original scheme, for had Cervantes thought of him he certainly
would not have omitted him in his hero's outfit, which he obviously meant
to be complete. Him we owe to the landlord's chance remark in Chapter
III that knights seldom travelled without squires. To try to think of
a Don Quixote without Sancho Panza is like trying to think of a one-bladed
pair of scissors.
The story was written at first, like the others, without any division
and without the intervention of Cide Hamete Benengeli; and it seems not
unlikely that Cervantes had some intention of bringing Dulcinea, or Aldonza
Lorenzo, on the scene in person. It was probably the ransacking of the Don's
library and the discussion on the books of chivalry that first suggested it
to him that his idea was capable of development. What, if instead of a mere
string of farcical misadventures, he were to make his tale a burlesque of one
of these books, caricaturing their style, incidents, and spirit?
In pursuance of this change of plan, he hastily and somewhat clumsily
divided what he had written into chapters on the model of "Amadis," invented
the fable of a mysterious Arabic manuscript, and set up Cide Hamete Benengeli
in imitation of the almost invariable practice of the chivalry-romance
authors, who were fond of tracing their books to some recondite source. In
working out the new ideas, he soon found the value of Sancho Panza. Indeed,
the keynote, not only to Sancho's part, but to the whole book, is struck in
the first words Sancho utters when he announces his intention of taking his
ass with him. "About the ass," we are told, "Don Quixote hesitated a
little, trying whether he could call to mind any knight-errant taking with
him an esquire mounted on ass-back; but no instance occurred to
his memory." We can see the whole scene at a glance, the
stolid unconsciousness of Sancho and the perplexity of his master, upon
whose perception the incongruity has just forced itself. This is
Sancho's mission throughout the book; he is an unconscious
Mephistopheles, always unwittingly making mockery of his master's
aspirations, always exposing the fallacy of his ideas by some unintentional
ad absurdum, always bringing him back to the world of fact and commonplace
by force of sheer stolidity.
By the time Cervantes had got his volume of novels off his hands, and
summoned up resolution enough to set about the Second Part in earnest, the
case was very much altered. Don Quixote and Sancho Panza had not merely found
favour, but had already become, what they have never since ceased to be,
veritable entities to the popular imagination. There was no occasion for him
now to interpolate extraneous matter; nay, his readers told him plainly that
what they wanted of him was more Don Quixote and more Sancho Panza, and
not novels, tales, or digressions. To himself, too, his creations
had become realities, and he had become proud of them, especially
of Sancho. He began the Second Part, therefore, under very
different conditions, and the difference makes itself manifest at once.
Even in translation the style will be seen to be far easier, more flowing,
more natural, and more like that of a man sure of himself and of his
audience. Don Quixote and Sancho undergo a change also. In the First Part,
Don Quixote has no character or individuality whatever. He is nothing more
than a crazy representative of the sentiments of the chivalry romances. In
all that he says and does he is simply repeating the lesson he has learned
from his books; and therefore, it is absurd to speak of him in the gushing
strain of the sentimental critics when they dilate upon his
nobleness, disinterestedness, dauntless courage, and so forth. It was
the business of a knight-errant to right wrongs, redress injuries,
and succour the distressed, and this, as a matter of course, he makes his
business when he takes up the part; a knight-errant was bound to be intrepid,
and so he feels bound to cast fear aside. Of all Byron's melodious nonsense
about Don Quixote, the most nonsensical statement is that "'t is his virtue
makes him mad!" The exact opposite is the truth; it is his madness makes him
virtuous.
In the Second Part, Cervantes repeatedly reminds the reader, as if it
was a point upon which he was anxious there should be no mistake, that his
hero's madness is strictly confined to delusions on the subject of chivalry,
and that on every other subject he is discreto, one, in fact, whose faculty
of discernment is in perfect order. The advantage of this is that he is
enabled to make use of Don Quixote as a mouthpiece for his own reflections,
and so, without seeming to digress, allow himself the relief of digression
when he requires it, as freely as in a commonplace book.
It is true the amount of individuality bestowed upon Don Quixote is not
very great. There are some natural touches of character about him, such as
his mixture of irascibility and placability, and his curious affection for
Sancho together with his impatience of the squire's loquacity and
impertinence; but in the main, apart from his craze, he is little more than a
thoughtful, cultured gentleman, with instinctive good taste and a great deal
of shrewdness and originality of mind.
As to Sancho, it is plain, from the concluding words of the preface to
the First Part, that he was a favourite with his creator even before he had
been taken into favour by the public. An inferior genius, taking him in hand
a second time, would very likely have tried to improve him by making him more
comical, clever, amiable, or virtuous. But Cervantes was too true an artist
to spoil his work in this way. Sancho, when he reappears, is the old Sancho
with the old familiar features; but with a difference; they have been brought
out more distinctly, but at the same time with a careful avoidance
of anything like caricature; the outline has been filled in where
filling in was necessary, and, vivified by a few touches of a master's
hand, Sancho stands before us as he might in a character portrait
by Velazquez. He is a much more important and prominent figure in
the Second Part than in the First; indeed, it is his matchless
mendacity about Dulcinea that to a great extent supplies the action of
the story.
His development in this respect is as remarkable as in any other. In the
First Part he displays a great natural gift of lying. His lies are not of the
highly imaginative sort that liars in fiction commonly indulge in; like
Falstaff's, they resemble the father that begets them; they are simple,
homely, plump lies; plain working lies, in short. But in the service of such
a master as Don Quixote he develops rapidly, as we see when he comes to palm
off the three country wenches as Dulcinea and her ladies in waiting. It is
worth noticing how, flushed by his success in this instance, he is
tempted afterwards to try a flight beyond his powers in his account of
the journey on Clavileno.
In the Second Part it is the spirit rather than the incidents of
the chivalry romances that is the subject of the burlesque.
Enchantments of the sort travestied in those of Dulcinea and the Trifaldi and
the cave of Montesinos play a leading part in the later and
inferior romances, and another distinguishing feature is caricatured in
Don Quixote's blind adoration of Dulcinea. In the romances of
chivalry love is either a mere animalism or a fantastic idolatry. Only
a coarse-minded man would care to make merry with the former, but to
one of Cervantes' humour the latter was naturally an attractive
subject for ridicule. Like everything else in these romances, it is a
gross exaggeration of the real sentiment of chivalry, but its
peculiar extravagance is probably due to the influence of those masters
of hyperbole, the Provencal poets. When a troubadour professed
his readiness to obey his lady in all things, he made it incumbent
upon the next comer, if he wished to avoid the imputation of tameness
and commonplace, to declare himself the slave of her will, which the next
was compelled to cap by some still stronger declaration; and so expressions
of devotion went on rising one above the other like biddings at an auction,
and a conventional language of gallantry and theory of love came into being
that in time permeated the literature of Southern Europe, and bore fruit, in
one direction in the transcendental worship of Beatrice and Laura, and in
another in the grotesque idolatry which found exponents in writers like
Feliciano de Silva. This is what Cervantes deals with in Don Quixote's
passion for Dulcinea, and in no instance has he carried out the burlesque
more happily. By keeping Dulcinea in the background, and making her a
vague shadowy being of whose very existence we are left in doubt, he
invests Don Quixote's worship of her virtues and charms with an
additional extravagance, and gives still more point to the caricature of
the sentiment and language of the romances.
One of the great merits of "Don Quixote," and one of the qualities that
have secured its acceptance by all classes of readers and made it the most
cosmopolitan of books, is its simplicity. There are, of course, points
obvious enough to a Spanish seventeenth century audience which do not
immediately strike a reader now-a-days, and Cervantes often takes it for
granted that an allusion will be generally understood which is only
intelligible to a few. For example, on many of his readers in Spain, and most
of his readers out of it, the significance of his choice of a country for his
hero is completely lost. It would he going too far to say that no one can
thoroughly comprehend "Don Quixote" without having seen La Mancha,
but undoubtedly even a glimpse of La Mancha will give an insight into the
meaning of Cervantes such as no commentator can give. Of all the regions of
Spain it is the last that would suggest the idea of romance. Of all the dull
central plateau of the Peninsula it is the dullest tract. There is something
impressive about the grim solitudes of Estremadura; and if the plains of Leon
and Old Castile are bald and dreary, they are studded with old cities
renowned in history and rich in relics of the past. But there is no
redeeming feature in the Manchegan landscape; it has all the sameness of
the desert without its dignity; the few towns and villages that break its
monotony are mean and commonplace, there is nothing venerable about them,
they have not even the picturesqueness of poverty; indeed, Don Quixote's own
village, Argamasilla, has a sort of oppressive respectability in the prim
regularity of its streets and houses; everything is ignoble; the very
windmills are the ugliest and shabbiest of the windmill kind.
To anyone who knew the country well, the mere style and title of "Don
Quixote of La Mancha" gave the key to the author's meaning at once. La Mancha
as the knight's country and scene of his chivalries is of a piece with the
pasteboard helmet, the farm-labourer on ass-back for a squire, knighthood
conferred by a rascally ventero, convicts taken for victims of oppression,
and the rest of the incongruities between Don Quixote's world and the world
he lived in, between things as he saw them and things as they were.
It is strange that this element of incongruity, underlying the
whole humour and purpose of the book, should have been so little heeded
by the majority of those who have undertaken to interpret "Don Quixote."
It has been completely overlooked, for example, by the illustrators. To be
sure, the great majority of the artists who illustrated "Don Quixote" knew
nothing whatever of Spain. To them a venta conveyed no idea but the abstract
one of a roadside inn, and they could not therefore do full justice to the
humour of Don Quixote's misconception in taking it for a castle, or perceive
the remoteness of all its realities from his ideal. But even when
better informed they seem to have no apprehension of the full force of
the discrepancy. Take, for instance, Gustave Dore's drawing of Don
Quixote watching his armour in the inn-yard. Whether or not the Venta
de Quesada on the Seville road is, as tradition maintains, the
inn described in "Don Quixote," beyond all question it was just such
an inn-yard as the one behind it that Cervantes had in his mind's eye, and
it was on just such a rude stone trough as that beside the primitive
draw-well in the corner that he meant Don Quixote to deposit his armour.
Gustave Dore makes it an elaborate fountain such as no arriero ever watered
his mules at in the corral of any venta in Spain, and thereby entirely misses
the point aimed at by Cervantes. It is the mean, prosaic, commonplace
character of all the surroundings and circumstances that gives a significance
to Don Quixote's vigil and the ceremony that follows.
Cervantes' humour is for the most part of that broader and simpler sort,
the strength of which lies in the perception of the incongruous. It is the
incongruity of Sancho in all his ways, words, and works, with the ideas and
aims of his master, quite as much as the wonderful vitality and truth to
nature of the character, that makes him the most humorous creation in the
whole range of fiction. That unsmiling gravity of which Cervantes was the
first great master, "Cervantes' serious air," which sits naturally on Swift
alone, perhaps, of later humourists, is essential to this kind of humour,
and here again Cervantes has suffered at the hands of his
interpreters. Nothing, unless indeed the coarse buffoonery of Phillips, could
be more out of place in an attempt to represent Cervantes, than
a flippant, would-be facetious style, like that of Motteux's version
for example, or the sprightly, jaunty air, French translators
sometimes adopt. It is the grave matter-of-factness of the narrative, and
the apparent unconsciousness of the author that he is saying
anything ludicrous, anything but the merest commonplace, that give its
peculiar flavour to the humour of Cervantes. His, in fact, is the
exact opposite of the humour of Sterne and the self-conscious
humourists. Even when Uncle Toby is at his best, you are always aware of
"the man Sterne" behind him, watching you over his shoulder to see
what effect he is producing. Cervantes always leaves you alone with
Don Quixote and Sancho. He and Swift and the great humourists always keep
themselves out of sight, or, more properly speaking, never think about
themselves at all, unlike our latter-day school of humourists, who seem to
have revived the old horse-collar method, and try to raise a laugh by some
grotesque assumption of ignorance, imbecility, or bad taste.
It is true that to do full justice to Spanish humour in any
other language is well-nigh an impossibility. There is a natural gravity
and a sonorous stateliness about Spanish, be it ever so colloquial,
that make an absurdity doubly absurd, and give plausibility to the
most preposterous statement. This is what makes Sancho Panza's drollery
the despair of the conscientious translator. Sancho's curt comments
can never fall flat, but they lose half their flavour when
transferred from their native Castilian into any other medium. But if
foreigners have failed to do justice to the humour of Cervantes, they are
no worse than his own countrymen. Indeed, were it not for the
Spanish peasant's relish of "Don Quixote," one might be tempted to
think that the great humourist was not looked upon as a humourist at
all in his own country.
The craze of Don Quixote seems, in some instances, to have communicated
itself to his critics, making them see things that are not in the book and
run full tilt at phantoms that have no existence save in their own
imaginations. Like a good many critics now-a-days, they forget that screams
are not criticism, and that it is only vulgar tastes that are influenced by
strings of superlatives, three-piled hyperboles, and pompous epithets. But
what strikes one as particularly strange is that while they deal in
extravagant eulogies, and ascribe all manner of imaginary ideas and qualities
to Cervantes, they show no perception of the quality that ninety-nine out of
a hundred of his readers would rate highest in him, and hold to be the one
that raises him above all rivalry.
To speak of "Don Quixote" as if it were merely a humorous book would be
a manifest misdescription. Cervantes at times makes it a kind of commonplace
book for occasional essays and criticisms, or for the observations and
reflections and gathered wisdom of a long and stirring life. It is a mine of
shrewd observation on mankind and human nature. Among modern novels there may
be, here and there, more elaborate studies of character, but there is no book
richer in individualised character. What Coleridge said of Shakespeare
in minimis is true of Cervantes; he never, even for the most
temporary purpose, puts forward a lay figure. There is life and individuality
in all his characters, however little they may have to do, or
however short a time they may be before the reader. Samson Carrasco,
the curate, Teresa Panza, Altisidora, even the two students met on
the road to the cave of Montesinos, all live and move and have
their being; and it is characteristic of the broad humanity of
Cervantes that there is not a hateful one among them all. Even
poor Maritornes, with her deplorable morals, has a kind heart of her
own and "some faint and distant resemblance to a Christian about her;"
and as for Sancho, though on dissection we fail to find a lovable trait
in him, unless it be a sort of dog-like affection for his master, who is
there that in his heart does not love him?
But it is, after all, the humour of "Don Quixote" that distinguishes it
from all other books of the romance kind. It is this that makes it, as one of
the most judicial-minded of modern critics calls it, "the best novel in the
world beyond all comparison." It is its varied humour, ranging from broad
farce to comedy as subtle as Shakespeare's or Moliere's that has naturalised
it in every country where there are readers, and made it a classic in every
language that has a literature.
AMADIS OF GAUL
To Don Quixote of la
Mancha
SONNET
Thou that didst imitate that life of mine
When I in
lonely sadness on the great
Rock Pena Pobre sat
disconsolate,
In self-imposed penance there to pine;
Thou,
whose sole beverage was the bitter brine
Of thine own tears, and
who withouten plate
Of silver, copper, tin, in lowly
state
Off the bare earth and on earth's fruits didst
dine;
Live thou, of thine eternal glory sure.
So long
as on the round of the fourth sphere
The bright Apollo shall his
coursers steer,
In thy renown thou shalt remain secure,
Thy
country's name in story shall endure,
And thy sage author stand
without a peer.
DON BELIANIS OF GREECE
To Don Quixote of la Mancha
SONNET
In slashing, hewing, cleaving, word and deed,
I was
the foremost knight of chivalry,
Stout, bold, expert, as e'er
the world did see;
Thousands from the oppressor's wrong I
freed;
Great were my feats, eternal fame their meed;
In
love I proved my truth and loyalty;
The hugest giant was a dwarf
for me;
Ever to knighthood's laws gave I good heed.
My mastery
the Fickle Goddess owned,
And even Chance, submitting to
control,
Grasped by the forelock, yielded to my
will.
Yet - though above yon horned moon
enthroned
My fortune seems to sit - great Quixote,
still
Envy of thy achievements fills my soul.
THE LADY OF ORIANA
To Dulcinea del Toboso
SONNET
Oh, fairest Dulcinea, could it be!
It were a pleasant
fancy to suppose so -
Could Miraflores change to El
Toboso,
And London's town to that which shelters thee!
Oh,
could mine but acquire that livery
Of countless charms thy mind
and body show so!
Or him, now famous grown - thou mad'st him grow
so -
Thy knight, in some dread combat could I see!
Oh, could I
be released from Amadis
By exercise of such coy
chastity
As led thee gentle Quixote to
dismiss!
Then would my heavy sorrow turn to
joy;
None would I envy, all would envy
me,
And happiness be mine without alloy.
GANDALIN, SQUIRE OF AMADIS OF GAUL,
To Sancho Panza, squire of Don
Quixote
SONNET
All hail, illustrious man! Fortune, when she
Bound
thee apprentice to the esquire trade,
Her care and tenderness of
thee displayed,
Shaping thy course from misadventure free.
No
longer now doth proud knight-errantry
Regard with scorn the
sickle and the spade;
Of towering arrogance less count is
made
Than of plain esquire-like simplicity.
I envy thee thy
Dapple, and thy name,
And those alforjas thou wast wont to
stuff
With comforts that thy providence
proclaim.
Excellent Sancho! hail to thee
again!
To thee alone the Ovid of our
Spain
Does homage with the rustic kiss and cuff.
FROM EL DONOSO, THE MOTLEY POET,
On Sancho Panza and Rocinante
ON SANCHO
I am the esquire Sancho Pan-
Who served Don Quixote of La Man-;
But
from his service I retreat-,
Resolved to pass my life discreet-;
For
Villadiego, called the Si-,
Maintained that only in reti-
Was found the
secret of well-be-,
According to the "Celesti-:"
A book divine, except for
sin-
By speech too plain, in my opin-
ON ROCINANTE
I am that Rocinante fa-,
Great-grandson of great Babie-,
Who, all for
being lean and bon-,
Had one Don Quixote for an own-;
But if I matched him
well in weak-,
I never took short commons meek-,
But kept myself in corn
by steal-,
A trick I learned from Lazaril-,
When with a piece of straw so
neat-
The blind man of his wine he cheat-.
ORLANDO FURIOSO
To Don Quixote of La Mancha
SONNET
If thou art not a Peer, peer thou hast none;
Among a
thousand Peers thou art a peer;
Nor is there room for one when
thou art near,
Unvanquished victor, great unconquered
one!
Orlando, by Angelica undone,
Am I; o'er distant
seas condemned to steer,
And to Fame's altars as an offering
bear
Valour respected by Oblivion.
I cannot be thy rival, for
thy fame
And prowess rise above all
rivalry,
Albeit both bereft of wits we
go.
But, though the Scythian or the Moor to tame
Was
not thy lot, still thou dost rival me:
Love binds us in a
fellowship of woe.
THE KNIGHT OF PHOEBUS
To Don Quixote of La Mancha
My sword was not to be compared with thine
Phoebus of
Spain, marvel of courtesy,
Nor with thy famous arm this hand of
mine
That smote from east to west as lightnings
fly.
I scorned all empire, and that monarchy
The rosy
east held out did I resign
For one glance of Claridiana's
eye,
The bright Aurora for whose love I pine.
A miracle of
constancy my love;
And banished by her ruthless
cruelty,
This arm had might the rage of Hell to
tame.
But, Gothic Quixote, happier thou dost
prove,
For thou dost live in Dulcinea's
name,
And famous, honoured, wise, she lives in thee.
FROM SOLISDAN
To Don Quixote of La Mancha
SONNET
Your fantasies, Sir Quixote, it is true,
That crazy
brain of yours have quite upset,
But aught of base or mean hath
never yet
Been charged by any in reproach to you.
Your deeds
are open proof in all men's view;
For you went forth injustice
to abate,
And for your pains sore drubbings did you
get
From many a rascally and ruffian crew.
If the fair
Dulcinea, your heart's queen,
Be unrelenting in her
cruelty,
If still your woe be powerless to move
her,
In such hard case your comfort let it be
That
Sancho was a sorry go-between:
A booby he,
hard-hearted she, and you no lover.
DIALOGUE Between Babieca and Rocinante
SONNET
B. "How comes it, Rocinante, you're so lean?"
R. "I'm
underfed, with overwork I'm worn."
B. "But what becomes of all the hay
and corn?"
R. "My master gives me none; he's much too
mean."
B. "Come, come, you show ill-breeding, sir, I ween; 'T
is like an ass your master thus to scorn."
R. He is an ass, will die an
ass, an ass was born; Why, he's in love; what's what's plainer to be
seen?"
B. "To be in love is folly?"-
R. "No great sense."
B.
"You're metaphysical."-
R. "From want of food."
B. "Rail at the squire,
then."-
R. "Why, what's the good? I might indeed complain
of him,I grant ye, But, squire or master, where's the
difference? They're both as sorry hacks as
Rocinante."
THE AUTHOR'S PREFACE
Idle reader: thou mayest believe me without any oath that I
would this book, as it is the child of my brain, were the fairest,
gayest, and cleverest that could be imagined. But I could not
counteract Nature's law that everything shall beget its like; and what,
then, could this sterile, illtilled wit of mine beget but the story of
a dry, shrivelled, whimsical offspring, full of thoughts of all sorts and
such as never came into any other imagination- just what might be begotten in
a prison, where every misery is lodged and every doleful sound makes its
dwelling? Tranquillity, a cheerful retreat, pleasant fields, bright skies,
murmuring brooks, peace of mind, these are the things that go far to make
even the most barren muses fertile, and bring into the world births that fill
it with wonder and delight. Sometimes when a father has an ugly, loutish son,
the love he bears him so blindfolds his eyes that he does not see
his defects, or, rather, takes them for gifts and charms of mind and
body, and talks of them to his friends as wit and grace. I, however-
for though I pass for the father, I am but the stepfather to
"Don Quixote"- have no desire to go with the current of custom, or
to implore thee, dearest reader, almost with tears in my eyes, as others
do, to pardon or excuse the defects thou wilt perceive in this child of mine.
Thou art neither its kinsman nor its friend, thy soul is thine own and thy
will as free as any man's, whate'er he be, thou art in thine own house and
master of it as much as the king of his taxes and thou knowest the common
saying, "Under my cloak I kill the king;" all which exempts and frees thee
from every consideration and obligation, and thou canst say what thou wilt of
the story without fear of being abused for any ill or rewarded for any good
thou mayest say of it.
My wish would be simply to present it to thee plain and
unadorned, without any embellishment of preface or uncountable muster
of customary sonnets, epigrams, and eulogies, such as are commonly put
at the beginning of books. For I can tell thee, though composing it cost
me some labour, I found none greater than the making of this Preface thou art
now reading. Many times did I take up my pen to write it, and many did I lay
it down again, not knowing what to write. One of these times, as I was
pondering with the paper before me, a pen in my ear, my elbow on the desk,
and my cheek in my hand, thinking of what I should say, there came in
unexpectedly a certain lively, clever friend of mine, who, seeing me so deep
in thought, asked the reason; to which I, making no mystery of it, answered
that I was thinking of the Preface I had to make for the story of
"Don Quixote," which so troubled me that I had a mind not to make any
at all, nor even publish the achievements of so noble a knight.
"For, how could you expect me not to feel uneasy about what that ancient
lawgiver they call the Public will say when it sees me, after slumbering so
many years in the silence of oblivion, coming out now with all my years upon
my back, and with a book as dry as a rush, devoid of invention, meagre in
style, poor in thoughts, wholly wanting in learning and wisdom, without
quotations in the margin or annotations at the end, after the fashion of
other books I see, which, though all fables and profanity, are so full of
maxims from Aristotle, and Plato, and the whole herd of philosophers, that
they fill the readers with amazement and convince them that the authors are
men of learning, erudition, and eloquence. And then, when they quote the
Holy Scriptures!- anyone would say they are St. Thomases or other
doctors of the Church, observing as they do a decorum so ingenious that in
one sentence they describe a distracted lover and in the next deliver
a devout little sermon that it is a pleasure and a treat to hear and read.
Of all this there will be nothing in my book, for I have nothing to quote in
the margin or to note at the end, and still less do I know what authors I
follow in it, to place them at the beginning, as all do, under the letters A,
B, C, beginning with Aristotle and ending with Xenophon, or Zoilus, or
Zeuxis, though one was a slanderer and the other a painter. Also my book must
do without sonnets at the beginning, at least sonnets whose authors are
dukes, marquises, counts, bishops, ladies, or famous poets. Though if I were
to ask two or three obliging friends, I know they would give me them,
and such as the productions of those that have the highest reputation
in our Spain could not equal.
"In short, my friend," I continued, "I am determined that Señor Don
Quixote shall remain buried in the archives of his own La Mancha until Heaven
provide some one to garnish him with all those things he stands in need of;
because I find myself, through my shallowness and want of learning, unequal
to supplying them, and because I am by nature shy and careless about hunting
for authors to say what I myself can say without them. Hence the cogitation
and abstraction you found me in, and reason enough, what you have heard from
me."
Hearing this, my friend, giving himself a slap on the forehead
and breaking into a hearty laugh, exclaimed, "Before God, Brother, now am
I disabused of an error in which I have been living all this long time I have
known you, all through which I have taken you to be shrewd and sensible in
all you do; but now I see you are as far from that as the heaven is from the
earth. It is possible that things of so little moment and so easy to set
right can occupy and perplex a ripe wit like yours, fit to break through and
crush far greater obstacles? By my faith, this comes, not of any want of
ability, but of too much indolence and too little knowledge of life. Do you
want to know if I am telling the truth? Well, then, attend to me, and you
will see how, in the opening and shutting of an eye, I sweep away all your
difficulties, and supply all those deficiencies which you say check and
discourage you from bringing before the world the story of your famous Don
Quixote, the light and mirror of all knight-errantry."
"Say on," said I, listening to his talk; "how do you propose to make up
for my diffidence, and reduce to order this chaos of perplexity I am
in?"
To which he made answer, "Your first difficulty about the
sonnets, epigrams, or complimentary verses which you want for the
beginning, and which ought to be by persons of importance and rank, can
be removed if you yourself take a little trouble to make them; you
can afterwards baptise them, and put any name you like to them, fathering
them on Prester John of the Indies or the Emperor of Trebizond, who, to my
knowledge, were said to have been famous poets: and even if they were not,
and any pedants or bachelors should attack you and question the fact, never
care two maravedis for that, for even if they prove a lie against you they
cannot cut off the hand you wrote it with.
"As to references in the margin to the books and authors from whom you
take the aphorisms and sayings you put into your story, it is only contriving
to fit in nicely any sentences or scraps of Latin you may happen to have by
heart, or at any rate that will not give you much trouble to look up; so as,
when you speak of freedom and captivity, to insert
Non bene pro toto libertas venditur auro;
and then refer in the margin to Horace, or whoever said it; or, if
you allude to the power of death, to come in with-
Pallida mors Aequo pulsat pede pauperum tabernas,
Regumque turres.
If it be friendship and the love God bids us bear to our enemy, go at
once to the Holy Scriptures, which you can do with a very small amount of
research, and quote no less than the words of God himself: Ego autem dico
vobis: diligite inimicos vestros. If you speak of evil thoughts, turn to the
Gospel: De corde exeunt cogitationes malae. If of the fickleness of friends,
there is Cato, who will give you his distich:
Donec eris felix multos numerabis amicos, Tempora si
fuerint nubila, solus eris.
With these and such like bits of Latin they will take you for
a grammarian at all events, and that now-a-days is no small honour
and profit.
"With regard to adding annotations at the end of the book, you
may safely do it in this way. If you mention any giant in your
book contrive that it shall be the giant Goliath, and with this
alone, which will cost you almost nothing, you have a grand note, for you
can put- The giant Golias or Goliath was a Philistine whom the
shepherd David slew by a mighty stone-cast in the Terebinth valley, as
is related in the Book of Kings- in the chapter where you find
it written.
"Next, to prove yourself a man of erudition in polite literature
and cosmography, manage that the river Tagus shall be named in your
story, and there you are at once with another famous annotation,
setting forth- The river Tagus was so called after a King of Spain: it has
its source in such and such a place and falls into the ocean, kissing the
walls of the famous city of Lisbon, and it is a common belief that it has
golden sands, &c. If you should have anything to do with robbers, I will
give you the story of Cacus, for I have it by heart; if with loose women,
there is the Bishop of Mondonedo, who will give you the loan of Lamia, Laida,
and Flora, any reference to whom will bring you great credit; if with
hard-hearted ones, Ovid will furnish you with Medea; if with witches or
enchantresses, Homer has Calypso, and Virgil Circe; if with valiant captains,
Julius Caesar himself will lend you himself in his own 'Commentaries,' and
Plutarch will give you a thousand Alexanders. If you should deal with love,
with two ounces you may know of Tuscan you can go to Leon the Hebrew, who
will supply you to your heart's content; or if you should not care to go
to foreign countries you have at home Fonseca's 'Of the Love of God,' in
which is condensed all that you or the most imaginative mind can want on the
subject. In short, all you have to do is to manage to quote these names, or
refer to these stories I have mentioned, and leave it to me to insert the
annotations and quotations, and I swear by all that's good to fill your
margins and use up four sheets at the end of the book.
"Now let us come to those references to authors which other books have,
and you want for yours. The remedy for this is very simple: You have only to
look out for some book that quotes them all, from A to Z as you say yourself,
and then insert the very same alphabet in your book, and though the
imposition may be plain to see, because you have so little need to borrow
from them, that is no matter; there will probably be some simple enough to
believe that you have made use of them all in this plain, artless story of
yours. At any rate, if it answers no other purpose, this long catalogue of
authors will serve to give a surprising look of authority to your
book. Besides, no one will trouble himself to verify whether you
have followed them or whether you have not, being no way concerned in
it; especially as, if I mistake not, this book of yours has no need of
any one of those things you say it wants, for it is, from beginning
to end, an attack upon the books of chivalry, of which Aristotle
never dreamt, nor St. Basil said a word, nor Cicero had any knowledge;
nor do the niceties of truth nor the observations of astrology come
within the range of its fanciful vagaries; nor have
geometrical measurements or refutations of the arguments used in rhetoric
anything to do with it; nor does it mean to preach to anybody, mixing up
things human and divine, a sort of motley in which no Christian
understanding should dress itself. It has only to avail itself of truth to
nature in its composition, and the more perfect the imitation the better
the work will be. And as this piece of yours aims at nothing more than to
destroy the authority and influence which books of chivalry have in the world
and with the public, there is no need for you to go a-begging for aphorisms
from philosophers, precepts from Holy Scripture, fables from poets, speeches
from orators, or miracles from saints; but merely to take care that your
style and diction run musically, pleasantly, and plainly, with clear, proper,
and well-placed words, setting forth your purpose to the best of
your power, and putting your ideas intelligibly, without confusion
or obscurity. Strive, too, that in reading your story the melancholy may
be moved to laughter, and the merry made merrier still; that the simple shall
not be wearied, that the judicious shall admire the invention, that the grave
shall not despise it, nor the wise fail to praise it. Finally, keep your aim
fixed on the destruction of that ill-founded edifice of the books of
chivalry, hated by some and praised by many more; for if you succeed in this
you will have achieved no small success."
In profound silence I listened to what my friend said, and
his observations made such an impression on me that, without attempting
to question them, I admitted their soundness, and out of them I determined
to make this Preface; wherein, gentle reader, thou wilt perceive my friend's
good sense, my good fortune in finding such an adviser in such a time of
need, and what thou hast gained in receiving, without addition or alteration,
the story of the famous Don Quixote of La Mancha, who is held by all the
inhabitants of the district of the Campo de Montiel to have been the chastest
lover and the bravest knight that has for many years been seen in
that neighbourhood. I have no desire to magnify the service I render
thee in making thee acquainted with so renowned and honoured a knight, but
I do desire thy thanks for the acquaintance thou wilt make with the famous
Sancho Panza, his squire, in whom, to my thinking, I have given thee
condensed all the squirely drolleries that are scattered through the swarm of
the vain books of chivalry. And so- may God give thee health, and not forget
me. Vale.
DEDICATION OF PART I
TO THE DUKE OF BEJAR, MARQUIS OF GIBRALEON, COUNT OF BENALCAZAR AND
BANARES, VICECOUNT OF THE PUEBLA DE ALCOCER, MASTER OF THE TOWNS OF CAPILLA,
CURIEL AND BURGUILLOS
In belief of the good reception and honours that Your
Excellency bestows on all sort of books, as prince so inclined to favor
good arts, chiefly those who by their nobleness do not submit to
the service and bribery of the vulgar, I have determined bringing to
light The Ingenious Gentleman Don Quixote of la Mancha, in shelter of
Your Excellency's glamorous name, to whom, with the obeisance I owe to
such grandeur, I pray to receive it agreeably under his protection, so
that in this shadow, though deprived of that precious ornament of elegance
and erudition that clothe the works composed in the houses of those who know,
it dares appear with assurance in the judgment of some who, trespassing the
bounds of their own ignorance, use to condemn with more rigour and less
justice the writings of others. It is my earnest hope that Your Excellency's
good counsel in regard to my honourable purpose, will not disdain the
littleness of so humble a service.
Miguel de Cervantes
CHAPTER I
WHICH TREATS OF THE CHARACTER AND PURSUITS OF THE FAMOUS GENTLEMAN DON
QUIXOTE OF LA MANCHA
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to
mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in
the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An
olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on
Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away
with three-quarters of his income. The rest of it went in a doublet of fine
cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days
he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a
housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field
and market-place, who used to saddle the hack as well as handle
the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on
fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser
and a great sportsman. They will have it his surname was Quixada
or Quesada (for here there is some difference of opinion among the authors
who write on the subject), although from reasonable conjectures it seems
plain that he was called Quexana. This, however, is of but little importance
to our tale; it will be enough not to stray a hair's breadth from the truth
in the telling of it.
You must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at
leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading
books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely
neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his
property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he
sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and
brought home as many of them as he could get. But of all there were none he
liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for
their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in
his sight, particularly when in his reading he came upon courtships
and cartels, where he often found passages like "the reason of
the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason
that with reason I murmur at your beauty;" or again, "the high
heavens, that of your divinity divinely fortify you with the stars,
render you deserving of the desert your greatness deserves." Over conceits
of this sort the poor gentleman lost his wits, and used to lie
awake striving to understand them and worm the meaning out of them;
what Aristotle himself could not have made out or extracted had he come to
life again for that special purpose. He was not at all easy about the wounds
which Don Belianis gave and took, because it seemed to him that, great as
were the surgeons who had cured him, he must have had his face and body
covered all over with seams and scars. He commended, however, the author's
way of ending his book with the promise of that interminable adventure, and
many a time was he tempted to take up his pen and finish it properly as is
there proposed, which no doubt he would have done, and made a successful
piece of work of it too, had not greater and more absorbing thoughts
prevented him.
Many an argument did he have with the curate of his village (a learned
man, and a graduate of Siguenza) as to which had been the better knight,
Palmerin of England or Amadis of Gaul. Master Nicholas, the village barber,
however, used to say that neither of them came up to the Knight of Phoebus,
and that if there was any that could compare with him it was Don Galaor, the
brother of Amadis of Gaul, because he had a spirit that was equal to every
occasion, and was no finikin knight, nor lachrymose like his brother, while
in the matter of valour he was not a whit behind him. In short, he became
so absorbed in his books that he spent his nights from sunset to
sunrise, and his days from dawn to dark, poring over them; and what with
little sleep and much reading his brains got so dry that he lost his
wits. His fancy grew full of what he used to read about in his
books, enchantments, quarrels, battles, challenges, wounds, wooings,
loves, agonies, and all sorts of impossible nonsense; and it so possessed
his mind that the whole fabric of invention and fancy he read of was
true, that to him no history in the world had more reality in it. He used
to say the Cid Ruy Diaz was a very good knight, but that he was not to
be compared with the Knight of the Burning Sword who with one
back-stroke cut in half two fierce and monstrous giants. He thought more
of Bernardo del Carpio because at Roncesvalles he slew Roland in spite
of enchantments, availing himself of the artifice of Hercules when
he strangled Antaeus the son of Terra in his arms. He approved highly of
the giant Morgante, because, although of the giant breed which is always
arrogant and ill-conditioned, he alone was affable and well-bred. But above
all he admired Reinaldos of Montalban, especially when he saw him sallying
forth from his castle and robbing everyone he met, and when beyond the seas
he stole that image of Mahomet which, as his history says, was entirely of
gold. To have a bout of kicking at that traitor of a Ganelon he would have
given his housekeeper, and his niece into the bargain.
In short, his wits being quite gone, he hit upon the strangest notion
that ever madman in this world hit upon, and that was that he fancied it was
right and requisite, as well for the support of his own honour as for the
service of his country, that he should make a knight-errant of himself,
roaming the world over in full armour and on horseback in quest of
adventures, and putting in practice himself all that he had read of as being
the usual practices of knights-errant; righting every kind of wrong, and
exposing himself to peril and danger from which, in the issue, he was to reap
eternal renown and fame. Already the poor man saw himself crowned by the
might of his arm Emperor of Trebizond at least; and so, led away by
the intense enjoyment he found in these pleasant fancies, he set
himself forthwith to put his scheme into execution.
The first thing he did was to clean up some armour that had belonged to
his great-grandfather, and had been for ages lying forgotten in a corner
eaten with rust and covered with mildew. He scoured and polished it as best
he could, but he perceived one great defect in it, that it had no closed
helmet, nothing but a simple morion. This deficiency, however, his ingenuity
supplied, for he contrived a kind of half-helmet of pasteboard which, fitted
on to the morion, looked like a whole one. It is true that, in order to see
if it was strong and fit to stand a cut, he drew his sword and gave it a
couple of slashes, the first of which undid in an instant what had taken him
a week to do. The ease with which he had knocked it to pieces disconcerted
him somewhat, and to guard against that danger he set to work again, fixing
bars of iron on the inside until he was satisfied with its strength; and
then, not caring to try any more experiments with it, he passed it and
adopted it as a helmet of the most perfect construction.
He next proceeded to inspect his hack, which, with more quartos than a
real and more blemishes than the steed of Gonela, that "tantum pellis et ossa
fuit," surpassed in his eyes the Bucephalus of Alexander or the Babieca of
the Cid. Four days were spent in thinking what name to give him, because (as
he said to himself) it was not right that a horse belonging to a knight so
famous, and one with such merits of his own, should be without some
distinctive name, and he strove to adapt it so as to indicate what he had
been before belonging to a knight-errant, and what he then was; for it was
only reasonable that, his master taking a new character, he should take
a new name, and that it should be a distinguished and full-sounding
one, befitting the new order and calling he was about to follow. And
so, after having composed, struck out, rejected, added to, unmade,
and remade a multitude of names out of his memory and fancy, he
decided upon calling him Rocinante, a name, to his thinking,
lofty, sonorous, and significant of his condition as a hack before
he became what he now was, the first and foremost of all the hacks in
the world.
Having got a name for his horse so much to his taste, he was anxious to
get one for himself, and he was eight days more pondering over this point,
till at last he made up his mind to call himself "Don Quixote," whence, as
has been already said, the authors of this veracious history have inferred
that his name must have been beyond a doubt Quixada, and not Quesada as
others would have it. Recollecting, however, that the valiant Amadis was not
content to call himself curtly Amadis and nothing more, but added the name of
his kingdom and country to make it famous, and called himself Amadis of
Gaul, he, like a good knight, resolved to add on the name of his, and
to style himself Don Quixote of La Mancha, whereby, he considered,
he described accurately his origin and country, and did honour to it
in taking his surname from it.
So then, his armour being furbished, his morion turned into a helmet,
his hack christened, and he himself confirmed, he came to the conclusion that
nothing more was needed now but to look out for a lady to be in love with;
for a knight-errant without love was like a tree without leaves or fruit, or
a body without a soul. As he said to himself, "If, for my sins, or by my good
fortune, I come across some giant hereabouts, a common occurrence with
knights-errant, and overthrow him in one onslaught, or cleave him asunder to
the waist, or, in short, vanquish and subdue him, will it not be well to
have some one I may send him to as a present, that he may come in and fall
on his knees before my sweet lady, and in a humble, submissive voice say, 'I
am the giant Caraculiambro, lord of the island of Malindrania, vanquished in
single combat by the never sufficiently extolled knight Don Quixote of La
Mancha, who has commanded me to present myself before your Grace, that your
Highness dispose of me at your pleasure'?" Oh, how our good gentleman enjoyed
the delivery of this speech, especially when he had thought of some one to
call his Lady! There was, so the story goes, in a village near his own a
very good-looking farm-girl with whom he had been at one time in
love, though, so far as is known, she never knew it nor gave a thought
to the matter. Her name was Aldonza Lorenzo, and upon her he thought fit
to confer the title of Lady of his Thoughts; and after some search for a name
which should not be out of harmony with her own, and should suggest and
indicate that of a princess and great lady, he decided upon calling her
Dulcinea del Toboso -she being of El Toboso- a name, to his mind, musical,
uncommon, and significant, like all those he had already bestowed upon
himself and the things belonging to him.
CHAPTER II
WHICH TREATS OF THE FIRST SALLY THE INGENIOUS DON QUIXOTE MADE FROM
HOME
These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the
execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was
losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to
redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge. So,
without giving notice of his intention to anyone, and without anybody seeing
him, one morning before the dawning of the day (which was one of the hottest
of the month of July) he donned his suit of armour, mounted Rocinante
with his patched-up helmet on, braced his buckler, took his lance, and
by the back door of the yard sallied forth upon the plain in the highest
contentment and satisfaction at seeing with what ease he had made a beginning
with his grand purpose. But scarcely did he find himself upon the open plain,
when a terrible thought struck him, one all but enough to make him abandon
the enterprise at the very outset. It occurred to him that he had not been
dubbed a knight, and that according to the law of chivalry he neither could
nor ought to bear arms against any knight; and that even if he had been,
still he ought, as a novice knight, to wear white armour, without a device
upon the shield until by his prowess he had earned one. These
reflections made him waver in his purpose, but his craze being stronger than
any reasoning, he made up his mind to have himself dubbed a knight by the
first one he came across, following the example of others in the same case,
as he had read in the books that brought him to this pass. As for white
armour, he resolved, on the first opportunity, to scour his until it was
whiter than an ermine; and so comforting himself he pursued his way, taking
that which his horse chose, for in this he believed lay the essence of
adventures.
Thus setting out, our new-fledged adventurer paced along, talking
to himself and saying, "Who knows but that in time to come, when
the veracious history of my famous deeds is made known, the sage
who writes it, when he has to set forth my first sally in the
early morning, will do it after this fashion? 'Scarce had the
rubicund Apollo spread o'er the face of the broad spacious earth the
golden threads of his bright hair, scarce had the little birds of
painted plumage attuned their notes to hail with dulcet and
mellifluous harmony the coming of the rosy Dawn, that, deserting the soft
couch of her jealous spouse, was appearing to mortals at the gates
and balconies of the Manchegan horizon, when the renowned knight
Don Quixote of La Mancha, quitting the lazy down, mounted his
celebrated steed Rocinante and began to traverse the ancient and famous
Campo de Montiel;'" which in fact he was actually traversing. "Happy
the age, happy the time," he continued, "in which shall be made known
my deeds of fame, worthy to be moulded in brass, carved in marble,
limned in pictures, for a memorial for ever. And thou, O sage
magician, whoever thou art, to whom it shall fall to be the chronicler of
this wondrous history, forget not, I entreat thee, my good Rocinante,
the constant companion of my ways and wanderings." Presently he broke out
again, as if he were love-stricken in earnest, "O Princess Dulcinea, lady of
this captive heart, a grievous wrong hast thou done me to drive me forth with
scorn, and with inexorable obduracy banish me from the presence of thy
beauty. O lady, deign to hold in remembrance this heart, thy vassal, that
thus in anguish pines for love of thee."
So he went on stringing together these and other absurdities, all in the
style of those his books had taught him, imitating their language as well as
he could; and all the while he rode so slowly and the sun mounted so rapidly
and with such fervour that it was enough to melt his brains if he had any.
Nearly all day he travelled without anything remarkable happening to him, at
which he was in despair, for he was anxious to encounter some one at once
upon whom to try the might of his strong arm.
Writers there are who say the first adventure he met with was that of
Puerto Lapice; others say it was that of the windmills; but what I have
ascertained on this point, and what I have found written in the annals of La
Mancha, is that he was on the road all day, and towards nightfall his hack
and he found themselves dead tired and hungry, when, looking all around to
see if he could discover any castle or shepherd's shanty where he might
refresh himself and relieve his sore wants, he perceived not far out of his
road an inn, which was as welcome as a star guiding him to the portals, if
not the palaces, of his redemption; and quickening his pace he reached it
just as night was setting in. At the door were standing two young women,
girls of the district as they call them, on their way to Seville with
some carriers who had chanced to halt that night at the inn; and as,
happen what might to our adventurer, everything he saw or imaged seemed
to him to be and to happen after the fashion of what he read of,
the moment he saw the inn he pictured it to himself as a castle with
its four turrets and pinnacles of shining silver, not forgetting
the drawbridge and moat and all the belongings usually ascribed to
castles of the sort. To this inn, which to him seemed a castle, he
advanced, and at a short distance from it he checked Rocinante, hoping that
some dwarf would show himself upon the battlements, and by sound of
trumpet give notice that a knight was approaching the castle. But
seeing that they were slow about it, and that Rocinante was in a hurry
to reach the stable, he made for the inn door, and perceived the two gay
damsels who were standing there, and who seemed to him to be two fair maidens
or lovely ladies taking their ease at the castle gate.
At this moment it so happened that a swineherd who was going through the
stubbles collecting a drove of pigs (for, without any apology, that is what
they are called) gave a blast of his horn to bring them together, and
forthwith it seemed to Don Quixote to be what he was expecting, the signal of
some dwarf announcing his arrival; and so with prodigious satisfaction he
rode up to the inn and to the ladies, who, seeing a man of this sort
approaching in full armour and with lance and buckler, were turning in dismay
into the inn, when Don Quixote, guessing their fear by their flight, raising
his pasteboard visor, disclosed his dry dusty visage, and with
courteous bearing and gentle voice addressed them, "Your ladyships need
not fly or fear any rudeness, for that it belongs not to the order
of knighthood which I profess to offer to anyone, much less to
highborn maidens as your appearance proclaims you to be." The girls
were looking at him and straining their eyes to make out the features
which the clumsy visor obscured, but when they heard themselves
called maidens, a thing so much out of their line, they could not
restrain their laughter, which made Don Quixote wax indignant, and
say, "Modesty becomes the fair, and moreover laughter that has little
cause is great silliness; this, however, I say not to pain or anger you,
for my desire is none other than to serve you."
The incomprehensible language and the unpromising looks of our cavalier
only increased the ladies' laughter, and that increased his irritation, and
matters might have gone farther if at that moment the landlord had not come
out, who, being a very fat man, was a very peaceful one. He, seeing this
grotesque figure clad in armour that did not match any more than his saddle,
bridle, lance, buckler, or corselet, was not at all indisposed to join the
damsels in their manifestations of amusement; but, in truth, standing in awe
of such a complicated armament, he thought it best to speak him fairly,
so he said, "Señor Caballero, if your worship wants lodging, bating
the bed (for there is not one in the inn) there is plenty of
everything else here." Don Quixote, observing the respectful bearing of
the Alcaide of the fortress (for so innkeeper and inn seemed in his
eyes), made answer, "Sir Castellan, for me anything will suffice, for
'My armour is my only wear, My only rest the fray.'"
The host fancied he called him Castellan because he took him for
a "worthy of Castile," though he was in fact an Andalusian, and one
from the strand of San Lucar, as crafty a thief as Cacus and as full
of tricks as a student or a page. "In that case," said he,
"'Your bed is on the flinty rock, Your sleep to watch alway;'
and if so, you may dismount and safely reckon upon any quantity
of sleeplessness under this roof for a twelvemonth, not to say for
a single night." So saying, he advanced to hold the stirrup for
Don Quixote, who got down with great difficulty and exertion (for he
had not broken his fast all day), and then charged the host to take great
care of his horse, as he was the best bit of flesh that ever ate bread in
this world. The landlord eyed him over but did not find him as good as Don
Quixote said, nor even half as good; and putting him up in the stable, he
returned to see what might be wanted by his guest, whom the damsels, who had
by this time made their peace with him, were now relieving of his armour.
They had taken off his breastplate and backpiece, but they neither knew nor
saw how to open his gorget or remove his make-shift helmet, for he had
fastened it with green ribbons, which, as there was no untying the knots,
required to be cut. This, however, he would not by any means consent to, so
he remained all the evening with his helmet on, the drollest and oddest
figure that can be imagined; and while they were removing his
armour, taking the baggages who were about it for ladies of high
degree belonging to the castle, he said to them with great
sprightliness:
Oh, never, surely, was there knight So served by hand of
dame, As served was he, Don Quixote hight, When from his town he
came; With maidens waiting on himself, Princesses on his
hack-
-or Rocinante, for that, ladies mine, is my horse's name, and
Don Quixote of La Mancha is my own; for though I had no intention
of declaring myself until my achievements in your service and honour had
made me known, the necessity of adapting that old ballad of Lancelot to the
present occasion has given you the knowledge of my name altogether
prematurely. A time, however, will come for your ladyships to command and me
to obey, and then the might of my arm will show my desire to serve
you."
The girls, who were not used to hearing rhetoric of this sort,
had nothing to say in reply; they only asked him if he wanted anything to
eat. "I would gladly eat a bit of something," said Don Quixote, "for I feel
it would come very seasonably." The day happened to be a Friday, and in the
whole inn there was nothing but some pieces of the fish they call in Castile
"abadejo," in Andalusia "bacallao," and in some places "curadillo," and in
others "troutlet;" so they asked him if he thought he could eat troutlet, for
there was no other fish to give him. "If there be troutlets enough," said
Don Quixote, "they will be the same thing as a trout; for it is all one
to me whether I am given eight reals in small change or a piece of
eight; moreover, it may be that these troutlets are like veal, which
is better than beef, or kid, which is better than goat. But whatever it be
let it come quickly, for the burden and pressure of arms cannot be borne
without support to the inside." They laid a table for him at the door of the
inn for the sake of the air, and the host brought him a portion of ill-soaked
and worse cooked stockfish, and a piece of bread as black and mouldy as his
own armour; but a laughable sight it was to see him eating, for having his
helmet on and the beaver up, he could not with his own hands put anything
into his mouth unless some one else placed it there, and this service one of
the ladies rendered him. But to give him anything to drink was impossible,
or would have been so had not the landlord bored a reed, and putting one
end in his mouth poured the wine into him through the other; all which he
bore with patience rather than sever the ribbons of his helmet.
While this was going on there came up to the inn a sowgelder, who, as he
approached, sounded his reed pipe four or five times, and thereby completely
convinced Don Quixote that he was in some famous castle, and that they were
regaling him with music, and that the stockfish was trout, the bread the
whitest, the wenches ladies, and the landlord the castellan of the castle;
and consequently he held that his enterprise and sally had been to some
purpose. But still it distressed him to think he had not been dubbed a
knight, for it was plain to him he could not lawfully engage in any adventure
without receiving the order of knighthood.
CHAPTER III
WHEREIN IS RELATED THE DROLL WAY IN WHICH DON QUIXOTE HAD HIMSELF DUBBED
A KNIGHT
Harassed by this reflection, he made haste with his scanty pothouse
supper, and having finished it called the landlord, and shutting himself into
the stable with him, fell on his knees before him, saying, "From this spot I
rise not, valiant knight, until your courtesy grants me the boon I seek, one
that will redound to your praise and the benefit of the human race." The
landlord, seeing his guest at his feet and hearing a speech of this kind,
stood staring at him in bewilderment, not knowing what to do or say,
and entreating him to rise, but all to no purpose until he had agreed
to grant the boon demanded of him. "I looked for no less, my lord,
from your High Magnificence," replied Don Quixote, "and I have to tell you
that the boon I have asked and your liberality has granted is that you shall
dub me knight to-morrow morning, and that to-night I shall watch my arms in
the chapel of this your castle; thus tomorrow, as I have said, will be
accomplished what I so much desire, enabling me lawfully to roam through all
the four quarters of the world seeking adventures on behalf of those in
distress, as is the duty of chivalry and of knights-errant like myself, whose
ambition is directed to such deeds."
The landlord, who, as has been mentioned, was something of a wag, and
had already some suspicion of his guest's want of wits, was quite convinced
of it on hearing talk of this kind from him, and to make sport for the night
he determined to fall in with his humour. So he told him he was quite right
in pursuing the object he had in view, and that such a motive was natural and
becoming in cavaliers as distinguished as he seemed and his gallant bearing
showed him to be; and that he himself in his younger days had followed the
same honourable calling, roaming in quest of adventures in various parts
of the world, among others the Curing-grounds of Malaga, the Isles
of Riaran, the Precinct of Seville, the Little Market of Segovia,
the Olivera of Valencia, the Rondilla of Granada, the Strand of San
Lucar, the Colt of Cordova, the Taverns of Toledo, and divers other
quarters, where he had proved the nimbleness of his feet and the lightness
of his fingers, doing many wrongs, cheating many widows, ruining maids and
swindling minors, and, in short, bringing himself under the notice of almost
every tribunal and court of justice in Spain; until at last he had retired to
this castle of his, where he was living upon his property and upon that of
others; and where he received all knights-errant of whatever rank or
condition they might be, all for the great love he bore them and that they
might share their substance with him in return for his benevolence. He told
him, moreover, that in this castle of his there was no chapel in which
he could watch his armour, as it had been pulled down in order to
be rebuilt, but that in a case of necessity it might, he knew, be
watched anywhere, and he might watch it that night in a courtyard of
the castle, and in the morning, God willing, the requisite
ceremonies might be performed so as to have him dubbed a knight, and
so thoroughly dubbed that nobody could be more so. He asked if he had
any money with him, to which Don Quixote replied that he had not
a farthing, as in the histories of knights-errant he had never read of any
of them carrying any. On this point the landlord told him he was mistaken;
for, though not recorded in the histories, because in the author's opinion
there was no need to mention anything so obvious and necessary as money and
clean shirts, it was not to be supposed therefore that they did not carry
them, and he might regard it as certain and established that all
knights-errant (about whom there were so many full and unimpeachable books)
carried well-furnished purses in case of emergency, and likewise carried
shirts and a little box of ointment to cure the wounds they received. For in
those plains and deserts where they engaged in combat and came out wounded,
it was not always that there was some one to cure them, unless indeed
they had for a friend some sage magician to succour them at once
by fetching through the air upon a cloud some damsel or dwarf with a
vial of water of such virtue that by tasting one drop of it they were
cured of their hurts and wounds in an instant and left as sound as if
they had not received any damage whatever. But in case this should
not occur, the knights of old took care to see that their squires
were provided with money and other requisites, such as lint and
ointments for healing purposes; and when it happened that knights had no
squires (which was rarely and seldom the case) they themselves
carried everything in cunning saddle-bags that were hardly seen on the
horse's croup, as if it were something else of more importance,
because, unless for some such reason, carrying saddle-bags was not
very favourably regarded among knights-errant. He therefore advised
him (and, as his godson so soon to be, he might even command him)
never from that time forth to travel without money and the
usual requirements, and he would find the advantage of them when he
least expected it.
Don Quixote promised to follow his advice scrupulously, and it
was arranged forthwith that he should watch his armour in a large yard at
one side of the inn; so, collecting it all together, Don Quixote placed it on
a trough that stood by the side of a well, and bracing his buckler on his arm
he grasped his lance and began with a stately air to march up and down in
front of the trough, and as he began his march night began to fall.
The landlord told all the people who were in the inn about the craze of
his guest, the watching of the armour, and the dubbing ceremony he
contemplated. Full of wonder at so strange a form of madness, they flocked to
see it from a distance, and observed with what composure he sometimes paced
up and down, or sometimes, leaning on his lance, gazed on his armour without
taking his eyes off it for ever so long; and as the night closed in with a
light from the moon so brilliant that it might vie with his that lent it,
everything the novice knight did was plainly seen by all.
Meanwhile one of the carriers who were in the inn thought fit to water
his team, and it was necessary to remove Don Quixote's armour as it lay on
the trough; but he seeing the other approach hailed him in a loud voice, "O
thou, whoever thou art, rash knight that comest to lay hands on the armour of
the most valorous errant that ever girt on sword, have a care what thou dost;
touch it not unless thou wouldst lay down thy life as the penalty of thy
rashness." The carrier gave no heed to these words (and he would have done
better to heed them if he had been heedful of his health), but seizing it by
the straps flung the armour some distance from him. Seeing this, Don Quixote
raised his eyes to heaven, and fixing his thoughts, apparently, upon his
lady Dulcinea, exclaimed, "Aid me, lady mine, in this the first
encounter that presents itself to this breast which thou holdest in
subjection; let not thy favour and protection fail me in this first
jeopardy;" and, with these words and others to the same purpose, dropping
his buckler he lifted his lance with both hands and with it smote such
a blow on the carrier's head that he stretched him on the ground,
so stunned that had he followed it up with a second there would have
been no need of a surgeon to cure him. This done, he picked up his
armour and returned to his beat with the same serenity as before.
Shortly after this, another, not knowing what had happened (for the
carrier still lay senseless), came with the same object of giving water to
his mules, and was proceeding to remove the armour in order to clear the
trough, when Don Quixote, without uttering a word or imploring aid from
anyone, once more dropped his buckler and once more lifted his lance, and
without actually breaking the second carrier's head into pieces, made more
than three of it, for he laid it open in four. At the noise all the people of
the inn ran to the spot, and among them the landlord. Seeing this, Don
Quixote braced his buckler on his arm, and with his hand on his sword
exclaimed, "O Lady of Beauty, strength and support of my faint heart, it is
time for thee to turn the eyes of thy greatness on this thy captive knight
on the brink of so mighty an adventure." By this he felt himself
so inspired that he would not have flinched if all the carriers in
the world had assailed him. The comrades of the wounded perceiving
the plight they were in began from a distance to shower stones on
Don Quixote, who screened himself as best he could with his buckler,
not daring to quit the trough and leave his armour unprotected.
The landlord shouted to them to leave him alone, for he had already
told them that he was mad, and as a madman he would not be accountable
even if he killed them all. Still louder shouted Don Quixote, calling them
knaves and traitors, and the lord of the castle, who allowed knights-errant
to be treated in this fashion, a villain and a low-born knight whom, had he
received the order of knighthood, he would call to account for his treachery.
"But of you," he cried, "base and vile rabble, I make no account; fling,
strike, come on, do all ye can against me, ye shall see what the reward of
your folly and insolence will be." This he uttered with so much spirit and
boldness that he filled his assailants with a terrible fear, and as much for
this reason as at the persuasion of the landlord they left off stoning
him, and he allowed them to carry off the wounded, and with the
same calmness and composure as before resumed the watch over his
armour.
But these freaks of his guest were not much to the liking of
the landlord, so he determined to cut matters short and confer upon him
at once the unlucky order of knighthood before any further
misadventure could occur; so, going up to him, he apologised for the
rudeness which, without his knowledge, had been offered to him by these
low people, who, however, had been well punished for their audacity. As
he had already told him, he said, there was no chapel in the castle, nor
was it needed for what remained to be done, for, as he understood the
ceremonial of the order, the whole point of being dubbed a knight lay in the
accolade and in the slap on the shoulder, and that could be administered in
the middle of a field; and that he had now done all that was needful as to
watching the armour, for all requirements were satisfied by a watch of two
hours only, while he had been more than four about it. Don Quixote believed
it all, and told him he stood there ready to obey him, and to make an end of
it with as much despatch as possible; for, if he were again attacked, and
felt himself to be dubbed knight, he would not, he thought, leave a
soul alive in the castle, except such as out of respect he might spare
at his bidding.
Thus warned and menaced, the castellan forthwith brought out a book in
which he used to enter the straw and barley he served out to the carriers,
and, with a lad carrying a candle-end, and the two damsels already mentioned,
he returned to where Don Quixote stood, and bade him kneel down. Then,
reading from his account-book as if he were repeating some devout prayer, in
the middle of his delivery he raised his hand and gave him a sturdy blow on
the neck, and then, with his own sword, a smart slap on the shoulder, all the
while muttering between his teeth as if he was saying his prayers. Having
done this, he directed one of the ladies to gird on his sword, which she did
with great self-possession and gravity, and not a little was required
to prevent a burst of laughter at each stage of the ceremony; but
what they had already seen of the novice knight's prowess kept
their laughter within bounds. On girding him with the sword the
worthy lady said to him, "May God make your worship a very
fortunate knight, and grant you success in battle." Don Quixote asked her
name in order that he might from that time forward know to whom he
was beholden for the favour he had received, as he meant to confer
upon her some portion of the honour he acquired by the might of his
arm. She answered with great humility that she was called La Tolosa,
and that she was the daughter of a cobbler of Toledo who lived in
the stalls of Sanchobienaya, and that wherever she might be she
would serve and esteem him as her lord. Don Quixote said in reply that
she would do him a favour if thenceforward she assumed the "Don"
and called herself Dona Tolosa. She promised she would, and then the
other buckled on his spur, and with her followed almost the
same conversation as with the lady of the sword. He asked her name, and
she said it was La Molinera, and that she was the daughter of
a respectable miller of Antequera; and of her likewise Don
Quixote requested that she would adopt the "Don" and call herself
Dona Molinera, making offers to her further services and favours.
Having thus, with hot haste and speed, brought to a conclusion
these never-till-now-seen ceremonies, Don Quixote was on thorns until he
saw himself on horseback sallying forth in quest of adventures;
and saddling Rocinante at once he mounted, and embracing his host, as
he returned thanks for his kindness in knighting him, he addressed him
in language so extraordinary that it is impossible to convey an idea of it
or report it. The landlord, to get him out of the inn, replied with no less
rhetoric though with shorter words, and without calling upon him to pay the
reckoning let him go with a Godspeed.
CHAPTER IV
OF WHAT HAPPENED TO OUR KNIGHT WHEN HE LEFT THE INN
Day was dawning when Don Quixote quitted the inn, so happy, so gay, so
exhilarated at finding himself now dubbed a knight, that his joy was like to
burst his horse-girths. However, recalling the advice of his host as to the
requisites he ought to carry with him, especially that referring to money and
shirts, he determined to go home and provide himself with all, and also with
a squire, for he reckoned upon securing a farm-labourer, a neighbour of his,
a poor man with a family, but very well qualified for the office of squire to
a knight. With this object he turned his horse's head towards his village,
and Rocinante, thus reminded of his old quarters, stepped out so briskly that
he hardly seemed to tread the earth.
He had not gone far, when out of a thicket on his right there seemed to
come feeble cries as of some one in distress, and the instant he heard them
he exclaimed, "Thanks be to heaven for the favour it accords me, that it so
soon offers me an opportunity of fulfilling the obligation I have undertaken,
and gathering the fruit of my ambition. These cries, no doubt, come from some
man or woman in want of help, and needing my aid and protection;" and
wheeling, he turned Rocinante in the direction whence the cries seemed to
proceed. He had gone but a few paces into the wood, when he saw a mare tied
to an oak, and tied to another, and stripped from the waist upwards,
a youth of about fifteen years of age, from whom the cries came. Nor were
they without cause, for a lusty farmer was flogging him with a belt and
following up every blow with scoldings and commands, repeating, "Your mouth
shut and your eyes open!" while the youth made answer, "I won't do it again,
master mine; by God's passion I won't do it again, and I'll take more care of
the flock another time."
Seeing what was going on, Don Quixote said in an angry
voice, "Discourteous knight, it ill becomes you to assail one who
cannot defend himself; mount your steed and take your lance" (for there was
a lance leaning against the oak to which the mare was tied), "and I
will make you know that you are behaving as a coward." The farmer,
seeing before him this figure in full armour brandishing a lance over
his head, gave himself up for dead, and made answer meekly, "Sir
Knight, this youth that I am chastising is my servant, employed by me to
watch a flock of sheep that I have hard by, and he is so careless that
I lose one every day, and when I punish him for his carelessness
and knavery he says I do it out of niggardliness, to escape paying him
the wages I owe him, and before God, and on my soul, he lies."
"Lies before me, base clown!" said Don Quixote. "By the sun that shines
on us I have a mind to run you through with this lance. Pay him at once
without another word; if not, by the God that rules us I will make an end of
you, and annihilate you on the spot; release him instantly."
The farmer hung his head, and without a word untied his servant, of whom
Don Quixote asked how much his master owed him.
He replied, nine months at seven reals a month. Don Quixote added it up,
found that it came to sixty-three reals, and told the farmer to pay it down
immediately, if he did not want to die for it.
The trembling clown replied that as he lived and by the oath he had
sworn (though he had not sworn any) it was not so much; for there were to be
taken into account and deducted three pairs of shoes he had given him, and a
real for two blood-lettings when he was sick.
"All that is very well," said Don Quixote; "but let the shoes and the
blood-lettings stand as a setoff against the blows you have given him without
any cause; for if he spoiled the leather of the shoes you paid for, you have
damaged that of his body, and if the barber took blood from him when he was
sick, you have drawn it when he was sound; so on that score he owes you
nothing."
"The difficulty is, Sir Knight, that I have no money here; let Andres
come home with me, and I will pay him all, real by real."
"I go with him!" said the youth. "Nay, God forbid! No, señor, not for
the world; for once alone with me, he would ray me like a
Saint Bartholomew."
"He will do nothing of the kind," said Don Quixote; "I have only to
command, and he will obey me; and as he has sworn to me by the order of
knighthood which he has received, I leave him free, and I guarantee the
payment."
"Consider what you are saying, señor," said the youth; "this master of
mine is not a knight, nor has he received any order of knighthood; for he is
Juan Haldudo the Rich, of Quintanar."
"That matters little," replied Don Quixote; "there may be
Haldudos knights; moreover, everyone is the son of his works."
"That is true," said Andres; "but this master of mine- of what works is
he the son, when he refuses me the wages of my sweat and labour?"
"I do not refuse, brother Andres," said the farmer, "be good enough to
come along with me, and I swear by all the orders of knighthood there are in
the world to pay you as I have agreed, real by real, and perfumed."
"For the perfumery I excuse you," said Don Quixote; "give it to him in
reals, and I shall be satisfied; and see that you do as you have sworn; if
not, by the same oath I swear to come back and hunt you out and punish you;
and I shall find you though you should lie closer than a lizard. And if you
desire to know who it is lays this command upon you, that you be more firmly
bound to obey it, know that I am the valorous Don Quixote of La Mancha, the
undoer of wrongs and injustices; and so, God be with you, and keep in
mind what you have promised and sworn under those penalties that have been
already declared to you."
So saying, he gave Rocinante the spur and was soon out of reach.
The farmer followed him with his eyes, and when he saw that he had
cleared the wood and was no longer in sight, he turned to his boy
Andres, and said, "Come here, my son, I want to pay you what I owe you,
as that undoer of wrongs has commanded me."
"My oath on it," said Andres, "your worship will be well advised to obey
the command of that good knight- may he live a thousand years- for, as he is
a valiant and just judge, by Roque, if you do not pay me, he will come back
and do as he said."
"My oath on it, too," said the farmer; "but as I have a strong affection
for you, I want to add to the debt in order to add to the payment;" and
seizing him by the arm, he tied him up again, and gave him such a flogging
that he left him for dead.
"Now, Master Andres," said the farmer, "call on the undoer of wrongs;
you will find he won't undo that, though I am not sure that I have quite done
with you, for I have a good mind to flay you alive." But at last he untied
him, and gave him leave to go look for his judge in order to put the sentence
pronounced into execution.
Andres went off rather down in the mouth, swearing he would go to look
for the valiant Don Quixote of La Mancha and tell him exactly what had
happened, and that all would have to be repaid him sevenfold; but for all
that, he went off weeping, while his master stood laughing.
Thus did the valiant Don Quixote right that wrong, and,
thoroughly satisfied with what had taken place, as he considered he had made
a very happy and noble beginning with his knighthood, he took the
road towards his village in perfect self-content, saying in a low
voice, "Well mayest thou this day call thyself fortunate above all
on earth, O Dulcinea del Toboso, fairest of the fair! since it has
fallen to thy lot to hold subject and submissive to thy full will
and pleasure a knight so renowned as is and will be Don Quixote of
La Mancha, who, as all the world knows, yesterday received the order
of knighthood, and hath to-day righted the greatest wrong and
grievance that ever injustice conceived and cruelty perpetrated: who hath
to-day plucked the rod from the hand of yonder ruthless oppressor so
wantonly lashing that tender child."
He now came to a road branching in four directions, and immediately he
was reminded of those cross-roads where knights-errant used to stop to
consider which road they should take. In imitation of them he halted for a
while, and after having deeply considered it, he gave Rocinante his head,
submitting his own will to that of his hack, who followed out his first
intention, which was to make straight for his own stable. After he had gone
about two miles Don Quixote perceived a large party of people, who, as
afterwards appeared, were some Toledo traders, on their way to buy silk
at Murcia. There were six of them coming along under their sunshades, with
four servants mounted, and three muleteers on foot. Scarcely had Don Quixote
descried them when the fancy possessed him that this must be some new
adventure; and to help him to imitate as far as he could those passages he
had read of in his books, here seemed to come one made on purpose, which he
resolved to attempt. So with a lofty bearing and determination he fixed
himself firmly in his stirrups, got his lance ready, brought his buckler
before his breast, and planting himself in the middle of the road,
stood waiting the approach of these knights-errant, for such he
now considered and held them to be; and when they had come near enough to
see and hear, he exclaimed with a haughty gesture, "All the world stand,
unless all the world confess that in all the world there is no maiden fairer
than the Empress of La Mancha, the peerless Dulcinea del Toboso."
The traders halted at the sound of this language and the sight of the
strange figure that uttered it, and from both figure and language at once
guessed the craze of their owner; they wished, however, to learn quietly what
was the object of this confession that was demanded of them, and one of them,
who was rather fond of a joke and was very sharp-witted, said to him, "Sir
Knight, we do not know who this good lady is that you speak of; show her to
us, for, if she be of such beauty as you suggest, with all our hearts
and without any pressure we will confess the truth that is on your
part required of us."
"If I were to show her to you," replied Don Quixote, "what merit would
you have in confessing a truth so manifest? The essential point is that
without seeing her you must believe, confess, affirm, swear, and defend it;
else ye have to do with me in battle, ill-conditioned, arrogant rabble that
ye are; and come ye on, one by one as the order of knighthood requires, or
all together as is the custom and vile usage of your breed, here do I bide
and await you relying on the justice of the cause I maintain."
"Sir Knight," replied the trader, "I entreat your worship in the name of
this present company of princes, that, to save us from charging our
consciences with the confession of a thing we have never seen or heard of,
and one moreover so much to the prejudice of the Empresses and Queens of the
Alcarria and Estremadura, your worship will be pleased to show us some
portrait of this lady, though it be no bigger than a grain of wheat; for by
the thread one gets at the ball, and in this way we shall be satisfied and
easy, and you will be content and pleased; nay, I believe we are already so
far agreed with you that even though her portrait should show her blind of
one eye, and distilling vermilion and sulphur from the other, we
would nevertheless, to gratify your worship, say all in her favour
that you desire."
"She distils nothing of the kind, vile rabble," said Don
Quixote, burning with rage, "nothing of the kind, I say, only ambergris
and civet in cotton; nor is she one-eyed or humpbacked, but
straighter than a Guadarrama spindle: but ye must pay for the blasphemy ye
have uttered against beauty like that of my lady."
And so saying, he charged with levelled lance against the one who had
spoken, with such fury and fierceness that, if luck had not contrived that
Rocinante should stumble midway and come down, it would have gone hard with
the rash trader. Down went Rocinante, and over went his master, rolling along
the ground for some distance; and when he tried to rise he was unable, so
encumbered was he with lance, buckler, spurs, helmet, and the weight of his
old armour; and all the while he was struggling to get up he kept saying,
"Fly not, cowards and caitiffs! stay, for not by my fault, but my horse's,
am I stretched here."
One of the muleteers in attendance, who could not have had much
good nature in him, hearing the poor prostrate man blustering in
this style, was unable to refrain from giving him an answer on his
ribs; and coming up to him he seized his lance, and having broken it
in pieces, with one of them he began so to belabour our Don Quixote
that, notwithstanding and in spite of his armour, he milled him like
a measure of wheat. His masters called out not to lay on so hard and to
leave him alone, but the muleteers blood was up, and he did not care to drop
the game until he had vented the rest of his wrath, and gathering up the
remaining fragments of the lance he finished with a discharge upon the
unhappy victim, who all through the storm of sticks that rained on him never
ceased threatening heaven, and earth, and the brigands, for such they seemed
to him. At last the muleteer was tired, and the traders continued their
journey, taking with them matter for talk about the poor fellow who had been
cudgelled. He when he found himself alone made another effort to rise; but if
he was unable when whole and sound, how was he to rise after having been
thrashed and well-nigh knocked to pieces? And yet he esteemed himself
fortunate, as it seemed to him that this was a regular knight-errant's
mishap, and entirely, he considered, the fault of his horse. However,
battered in body as he was, to rise was beyond his power.
CHAPTER V
IN WHICH THE NARRATIVE OF OUR KNIGHT'S MISHAP IS CONTINUED
Finding, then, that, in fact he could not move, he thought himself of
having recourse to his usual remedy, which was to think of some passage in
his books, and his craze brought to his mind that about Baldwin and the
Marquis of Mantua, when Carloto left him wounded on the mountain side, a
story known by heart by the children, not forgotten by the young men, and
lauded and even believed by the old folk; and for all that not a whit truer
than the miracles of Mahomet. This seemed to him to fit exactly the case in
which he found himself, so, making a show of severe suffering, he began to
roll on the ground and with feeble breath repeat the very words which
the wounded knight of the wood is said to have uttered:
Where art thou, lady mine, that thou My sorrow dost not
rue? Thou canst not know it, lady mine, Or else thou art
untrue.
And so he went on with the ballad as far as the lines:
O noble Marquis of Mantua,
My Uncle and liege lord!
As chance would have it, when he had got to this line there
happened to come by a peasant from his own village, a neighbour of his, who
had been with a load of wheat to the mill, and he, seeing the
man stretched there, came up to him and asked him who he was and what was
the matter with him that he complained so dolefully.
Don Quixote was firmly persuaded that this was the Marquis of Mantua,
his uncle, so the only answer he made was to go on with his ballad, in which
he told the tale of his misfortune, and of the loves of the Emperor's son and
his wife all exactly as the ballad sings it.
The peasant stood amazed at hearing such nonsense, and relieving him of
the visor, already battered to pieces by blows, he wiped his face, which was
covered with dust, and as soon as he had done so he recognised him and said,
"Señor Quixada" (for so he appears to have been called when he was in his
senses and had not yet changed from a quiet country gentleman into a
knight-errant), "who has brought your worship to this pass?" But to all
questions the other only went on with his ballad.
Seeing this, the good man removed as well as he could his breastplate
and backpiece to see if he had any wound, but he could perceive no blood nor
any mark whatever. He then contrived to raise him from the ground, and with
no little difficulty hoisted him upon his ass, which seemed to him to be the
easiest mount for him; and collecting the arms, even to the splinters of the
lance, he tied them on Rocinante, and leading him by the bridle and the ass
by the halter he took the road for the village, very sad to hear
what absurd stuff Don Quixote was talking. Nor was Don Quixote less so,
for what with blows and bruises he could not sit upright on the ass,
and from time to time he sent up sighs to heaven, so that once more
he drove the peasant to ask what ailed him. And it could have been
only the devil himself that put into his head tales to match his
own adventures, for now, forgetting Baldwin, he bethought himself of
the Moor Abindarraez, when the Alcaide of Antequera, Rodrigo de
Narvaez, took him prisoner and carried him away to his castle; so that when
the peasant again asked him how he was and what ailed him, he gave him
for reply the same words and phrases that the captive Abindarraez gave to
Rodrigo de Narvaez, just as he had read the story in the "Diana" of Jorge de
Montemayor where it is written, applying it to his own case so aptly that the
peasant went along cursing his fate that he had to listen to such a lot of
nonsense; from which, however, he came to the conclusion that his neighbour
was mad, and so made all haste to reach the village to escape the
wearisomeness of this harangue of Don Quixote's; who, at the end of it, said,
"Señor Don Rodrigo de Narvaez, your worship must know that this fair Xarifa I
have mentioned is now the lovely Dulcinea del Toboso, for whom I have done,
am doing, and will do the most famous deeds of chivalry that in this
world have been seen, are to be seen, or ever shall be seen."
To this the peasant answered, "Señor - sinner that I am! - cannot
your worship see that I am not Don Rodrigo de Narvaez nor the Marquis
of Mantua, but Pedro Alonso your neighbour, and that your worship
is neither Baldwin nor Abindarraez, but the worthy gentleman
Señor Quixada?"
"I know who I am," replied Don Quixote, "and I know that I may be not
only those I have named, but all the Twelve Peers of France and even all the
Nine Worthies, since my achievements surpass all that they have done all
together and each of them on his own account."
With this talk and more of the same kind they reached the village just
as night was beginning to fall, but the peasant waited until it was a little
later that the belaboured gentleman might not be seen riding in such a
miserable trim. When it was what seemed to him the proper time he entered the
village and went to Don Quixote's house, which he found all in confusion, and
there were the curate and the village barber, who were great friends of Don
Quixote, and his housekeeper was saying to them in a loud voice, "What does
your worship think can have befallen my master, Señor Licentiate
Pero Perez?" for so the curate was called; "it is three days now
since anything has been seen of him, or the hack, or the buckler,
lance, or armour. Miserable me! I am certain of it, and it is as true as
that I was born to die, that these accursed books of chivalry he has,
and has got into the way of reading so constantly, have upset his reason;
for now I remember having often heard him saying to himself that he would
turn knight-errant and go all over the world in quest of adventures. To the
devil and Barabbas with such books, that have brought to ruin in this way the
finest understanding there was in all La Mancha!"
The niece said the same, and, more: "You must know, Master Nicholas"-
for that was the name of the barber- "it was often my uncle's way to stay two
days and nights together poring over these unholy books of misventures, after
which he would fling the book away and snatch up his sword and fall to
slashing the walls; and when he was tired out he would say he had killed four
giants like four towers; and the sweat that flowed from him when he was weary
he said was the blood of the wounds he had received in battle; and then
he would drink a great jug of cold water and become calm and quiet, saying
that this water was a most precious potion which the sage Esquife, a great
magician and friend of his, had brought him. But I take all the blame upon
myself for never having told your worships of my uncle's vagaries, that you
might put a stop to them before things had come to this pass, and burn all
these accursed books- for he has a great number- that richly deserve to be
burned like heretics."
"So say I too," said the curate, "and by my faith to-morrow shall not
pass without public judgment upon them, and may they be condemned to the
flames lest they lead those that read to behave as my good friend seems to
have behaved."
All this the peasant heard, and from it he understood at last what was
the matter with his neighbour, so he began calling aloud, "Open, your
worships, to Señor Baldwin and to Señor the Marquis of Mantua, who comes
badly wounded, and to Señor Abindarraez, the Moor, whom the valiant Rodrigo
de Narvaez, the Alcaide of Antequera, brings captive."
At these words they all hurried out, and when they recognised their
friend, master, and uncle, who had not yet dismounted from the ass because he
could not, they ran to embrace him.
"Hold!" said he, "for I am badly wounded through my horse's fault; carry
me to bed, and if possible send for the wise Urganda to cure and see to my
wounds."
"See there! plague on it!" cried the housekeeper at this: "did not my
heart tell the truth as to which foot my master went lame of? To bed with
your worship at once, and we will contrive to cure you here without fetching
that Hurgada. A curse I say once more, and a hundred times more, on those
books of chivalry that have brought your worship to such a pass."
They carried him to bed at once, and after searching for his wounds
could find none, but he said they were all bruises from having had a severe
fall with his horse Rocinante when in combat with ten giants, the biggest and
the boldest to be found on earth.
"So, so!" said the curate, "are there giants in the dance? By the sign
of the Cross I will burn them to-morrow before the day over."
They put a host of questions to Don Quixote, but his only answer to all
was- give him something to eat, and leave him to sleep, for that was what he
needed most. They did so, and the curate questioned the peasant at great
length as to how he had found Don Quixote. He told him, and the nonsense he
had talked when found and on the way home, all which made the licentiate the
more eager to do what he did the next day, which was to summon his friend the
barber, Master Nicholas, and go with him to Don Quixote's house.
CHAPTER VI
OF THE DIVERTING AND IMPORTANT SCRUTINY WHICH THE CURATE AND THE BARBER
MADE IN THE LIBRARY OF OUR INGENIOUS GENTLEMAN
He was still sleeping; so the curate asked the niece for the keys of the
room where the books, the authors of all the mischief, were, and right
willingly she gave them. They all went in, the housekeeper with them, and
found more than a hundred volumes of big books very well bound, and some
other small ones. The moment the housekeeper saw them she turned about and
ran out of the room, and came back immediately with a saucer of holy water
and a sprinkler, saying, "Here, your worship, señor licentiate, sprinkle this
room; don't leave any magician of the many there are in these books to
bewitch us in revenge for our design of banishing them from the world."
The simplicity of the housekeeper made the licentiate laugh, and he
directed the barber to give him the books one by one to see what they were
about, as there might be some to be found among them that did not deserve the
penalty of fire.
"No," said the niece, "there is no reason for showing mercy to any of
them; they have every one of them done mischief; better fling them out of the
window into the court and make a pile of them and set fire to them; or else
carry them into the yard, and there a bonfire can be made without the smoke
giving any annoyance." The housekeeper said the same, so eager were they both
for the slaughter of those innocents, but the curate would not agree to it
without first reading at any rate the titles.
The first that Master Nicholas put into his hand was "The four books of
Amadis of Gaul." "This seems a mysterious thing," said the curate, "for, as I
have heard say, this was the first book of chivalry printed in Spain, and
from this all the others derive their birth and origin; so it seems to me
that we ought inexorably to condemn it to the flames as the founder of so
vile a sect."
"Nay, sir," said the barber, "I too, have heard say that this is
the best of all the books of this kind that have been written, and so, as
something singular in its line, it ought to be pardoned."
"True," said the curate; "and for that reason let its life be spared for
the present. Let us see that other which is next to it."
"It is," said the barber, "the 'Sergas de Esplandian,' the lawful son of
Amadis of Gaul."
"Then verily," said the curate, "the merit of the father must not be put
down to the account of the son. Take it, mistress housekeeper; open the
window and fling it into the yard and lay the foundation of the pile for the
bonfire we are to make."
The housekeeper obeyed with great satisfaction, and the
worthy "Esplandian" went flying into the yard to await with all
patience the fire that was in store for him.
"Proceed," said the curate.
"This that comes next," said the barber, "is 'Amadis of Greece,' and,
indeed, I believe all those on this side are of the same
Amadis lineage."
"Then to the yard with the whole of them," said the curate; "for to have
the burning of Queen Pintiquiniestra, and the shepherd Darinel and his
eclogues, and the bedevilled and involved discourses of his author, I would
burn with them the father who begot me if he were going about in the guise of
a knight-errant."
"I am of the same mind," said the barber.
"And so am I," added the niece.
"In that case," said the housekeeper, "here, into the yard
with them!"
They were handed to her, and as there were many of them, she spared
herself the staircase, and flung them down out of the window.
"Who is that tub there?" said the curate.
"This," said the barber, "is 'Don Olivante de Laura.'"
"The author of that book," said the curate, "was the same that
wrote 'The Garden of Flowers,' and truly there is no deciding which of
the two books is the more truthful, or, to put it better, the less lying;
all I can say is, send this one into the yard for a swaggering fool."
"This that follows is 'Florismarte of Hircania,'" said the barber.
"Señor Florismarte here?" said the curate; "then by my faith he
must take up his quarters in the yard, in spite of his marvellous birth
and visionary adventures, for the stiffness and dryness of his
style deserve nothing else; into the yard with him and the other,
mistress housekeeper."
"With all my heart, señor," said she, and executed the order with great
delight.
"This," said the barber, "is The Knight Platir.'"
"An old book that," said the curate, "but I find no reason for clemency
in it; send it after the others without appeal;" which was done.
Another book was opened, and they saw it was entitled, "The Knight of
the Cross."
"For the sake of the holy name this book has," said the curate,
"its ignorance might be excused; but then, they say, 'behind the
cross there's the devil; to the fire with it."
Taking down another book, the barber said, "This is 'The Mirror
of Chivalry.'"
"I know his worship," said the curate; "that is where Señor Reinaldos of
Montalvan figures with his friends and comrades, greater thieves than Cacus,
and the Twelve Peers of France with the veracious historian Turpin; however,
I am not for condemning them to more than perpetual banishment, because, at
any rate, they have some share in the invention of the famous Matteo Boiardo,
whence too the Christian poet Ludovico Ariosto wove his web, to whom, if I
find him here, and speaking any language but his own, I shall show no
respect whatever; but if he speaks his own tongue I will put him upon
my head."
"Well, I have him in Italian," said the barber, "but I do not understand
him."
"Nor would it be well that you should understand him," said the curate,
"and on that score we might have excused the Captain if he had not brought
him into Spain and turned him into Castilian. He robbed him of a great deal
of his natural force, and so do all those who try to turn books written in
verse into another language, for, with all the pains they take and all the
cleverness they show, they never can reach the level of the originals as they
were first produced. In short, I say that this book, and all that may be
found treating of those French affairs, should be thrown into or deposited in
some dry well, until after more consideration it is settled what is to
be done with them; excepting always one 'Bernardo del Carpio' that
is going about, and another called 'Roncesvalles;' for these, if they come
into my hands, shall pass at once into those of the housekeeper, and from
hers into the fire without any reprieve."
To all this the barber gave his assent, and looked upon it as right and
proper, being persuaded that the curate was so staunch to the Faith and loyal
to the Truth that he would not for the world say anything opposed to them.
Opening another book he saw it was "Palmerin de Oliva," and beside it was
another called "Palmerin of England," seeing which the licentiate said, "Let
the Olive be made firewood of at once and burned until no ashes even are
left; and let that Palm of England be kept and preserved as a thing that
stands alone, and let such another case be made for it as that which
Alexander found among the spoils of Darius and set aside for the safe keeping
of the works of the poet Homer. This book, gossip, is of authority for two
reasons, first because it is very good, and secondly because it is said to
have been written by a wise and witty king of Portugal. All the adventures
at the Castle of Miraguarda are excellent and of admirable contrivance, and
the language is polished and clear, studying and observing the style
befitting the speaker with propriety and judgment. So then, provided it seems
good to you, Master Nicholas, I say let this and 'Amadis of Gaul' be remitted
the penalty of fire, and as for all the rest, let them perish
without further question or query."
"Nay, gossip," said the barber, "for this that I have here is the famous
'Don Belianis.'"
"Well," said the curate, "that and the second, third, and fourth parts
all stand in need of a little rhubarb to purge their excess of bile, and they
must be cleared of all that stuff about the Castle of Fame and other greater
affectations, to which end let them be allowed the over-seas term, and,
according as they mend, so shall mercy or justice be meted out to them; and
in the mean time, gossip, do you keep them in your house and let no one read
them."
"With all my heart," said the barber; and not caring to tire
himself with reading more books of chivalry, he told the housekeeper to
take all the big ones and throw them into the yard. It was not said to one
dull or deaf, but to one who enjoyed burning them more than weaving the
broadest and finest web that could be; and seizing about eight at a time, she
flung them out of the window.
In carrying so many together she let one fall at the feet of the barber,
who took it up, curious to know whose it was, and found it said, "History of
the Famous Knight, Tirante el Blanco."
"God bless me!" said the curate with a shout, "'Tirante el Blanco' here!
Hand it over, gossip, for in it I reckon I have found a treasury of enjoyment
and a mine of recreation. Here is Don Kyrieleison of Montalvan, a valiant
knight, and his brother Thomas of Montalvan, and the knight Fonseca, with the
battle the bold Tirante fought with the mastiff, and the witticisms of the
damsel Placerdemivida, and the loves and wiles of the widow Reposada, and the
empress in love with the squire Hipolito- in truth, gossip, by right of its
style it is the best book in the world. Here knights eat and sleep, and
die in their beds, and make their wills before dying, and a great
deal more of which there is nothing in all the other books. Nevertheless,
I say he who wrote it, for deliberately composing such fooleries, deserves
to be sent to the galleys for life. Take it home with you and read it, and
you will see that what I have said is true."
"As you will," said the barber; "but what are we to do with these little
books that are left?"
"These must be, not chivalry, but poetry," said the curate; and opening
one he saw it was the "Diana" of Jorge de Montemayor, and, supposing all the
others to be of the same sort, "these," he said, "do not deserve to be burned
like the others, for they neither do nor can do the mischief the books of
chivalry have done, being books of entertainment that can hurt no one."
"Ah, señor!" said the niece, "your worship had better order these to be
burned as well as the others; for it would be no wonder if, after being cured
of his chivalry disorder, my uncle, by reading these, took a fancy to turn
shepherd and range the woods and fields singing and piping; or, what would be
still worse, to turn poet, which they say is an incurable and infectious
malady."
"The damsel is right," said the curate, "and it will be well to put this
stumbling-block and temptation out of our friend's way. To begin, then, with
the 'Diana' of Montemayor. I am of opinion it should not be burned, but that
it should be cleared of all that about the sage Felicia and the magic water,
and of almost all the longer pieces of verse: let it keep, and welcome, its
prose and the honour of being the first of books of the kind."
"This that comes next," said the barber, "is the 'Diana,' entitled the
'Second Part, by the Salamancan,' and this other has the same title, and its
author is Gil Polo."
"As for that of the Salamancan," replied the curate, "let it go to swell
the number of the condemned in the yard, and let Gil Polo's be preserved as
if it came from Apollo himself: but get on, gossip, and make haste, for it is
growing late."
"This book," said the barber, opening another, "is the ten books of the
'Fortune of Love,' written by Antonio de Lofraso, a Sardinian poet."
"By the orders I have received," said the curate, "since Apollo has been
Apollo, and the Muses have been Muses, and poets have been poets, so droll
and absurd a book as this has never been written, and in its way it is the
best and the most singular of all of this species that have as yet appeared,
and he who has not read it may be sure he has never read what is delightful.
Give it here, gossip, for I make more account of having found it than if they
had given me a cassock of Florence stuff."
He put it aside with extreme satisfaction, and the barber went
on, "These that come next are 'The Shepherd of Iberia,' 'Nymphs
of Henares,' and 'The Enlightenment of Jealousy.'"
"Then all we have to do," said the curate, "is to hand them over to the
secular arm of the housekeeper, and ask me not why, or we shall never have
done."
"This next is the 'Pastor de Filida.'"
"No Pastor that," said the curate, "but a highly polished courtier; let
it be preserved as a precious jewel."
"This large one here," said the barber, "is called 'The Treasury of
various Poems.'"
"If there were not so many of them," said the curate, "they would
be more relished: this book must be weeded and cleansed of
certain vulgarities which it has with its excellences; let it be
preserved because the author is a friend of mine, and out of respect for
other more heroic and loftier works that he has written."
"This," continued the barber, "is the 'Cancionero' of Lopez
de Maldonado."
"The author of that book, too," said the curate, "is a great friend of
mine, and his verses from his own mouth are the admiration of all who hear
them, for such is the sweetness of his voice that he enchants when he chants
them: it gives rather too much of its eclogues, but what is good was never
yet plentiful: let it be kept with those that have been set apart. But what
book is that next it?"
"The 'Galatea' of Miguel de Cervantes," said the barber.
"That Cervantes has been for many years a great friend of mine, and to
my knowledge he has had more experience in reverses than in verses. His book
has some good invention in it, it presents us with something but brings
nothing to a conclusion: we must wait for the Second Part it promises:
perhaps with amendment it may succeed in winning the full measure of grace
that is now denied it; and in the mean time do you, señor gossip, keep it
shut up in your own quarters."
"Very good," said the barber; "and here come three together,
the 'Araucana' of Don Alonso de Ercilla, the 'Austriada' of Juan
Rufo, Justice of Cordova, and the 'Montserrate' of Christobal de Virues,
the Valencian poet."
"These three books," said the curate, "are the best that have
been written in Castilian in heroic verse, and they may compare with
the most famous of Italy; let them be preserved as the richest
treasures of poetry that Spain possesses."
The curate was tired and would not look into any more books, and so he
decided that, "contents uncertified," all the rest should be burned; but just
then the barber held open one, called "The Tears of Angelica."
"I should have shed tears myself," said the curate when he heard
the title, "had I ordered that book to be burned, for its author was
one of the famous poets of the world, not to say of Spain, and was
very happy in the translation of some of Ovid's fables."
CHAPTER VII
OF THE SECOND SALLY OF OUR WORTHY KNIGHT DON QUIXOTE OF LA MANCHA
At this instant Don Quixote began shouting out, "Here, here, valiant
knights! here is need for you to put forth the might of your strong arms, for
they of the Court are gaining the mastery in the tourney!" Called away by
this noise and outcry, they proceeded no farther with the scrutiny of the
remaining books, and so it is thought that "The Carolea," "The Lion of
Spain," and "The Deeds of the Emperor," written by Don Luis de Avila, went to
the fire unseen and unheard; for no doubt they were among those that
remained, and perhaps if the curate had seen them they would not have
undergone so severe a sentence.
When they reached Don Quixote he was already out of bed, and was still
shouting and raving, and slashing and cutting all round, as wide awake as if
he had never slept.
They closed with him and by force got him back to bed, and when he had
become a little calm, addressing the curate, he said to him, "Of a truth,
Señor Archbishop Turpin, it is a great disgrace for us who call ourselves the
Twelve Peers, so carelessly to allow the knights of the Court to gain the
victory in this tourney, we the adventurers having carried off the honour on
the three former days."
"Hush, gossip," said the curate; "please God, the luck may turn,
and what is lost to-day may be won to-morrow; for the present let
your worship have a care of your health, for it seems to me that you
are over-fatigued, if not badly wounded."
"Wounded no," said Don Quixote, "but bruised and battered no doubt, for
that bastard Don Roland has cudgelled me with the trunk of an oak tree, and
all for envy, because he sees that I alone rival him in his achievements. But
I should not call myself Reinaldos of Montalvan did he not pay me for it in
spite of all his enchantments as soon as I rise from this bed. For the
present let them bring me something to eat, for that, I feel, is what will be
more to my purpose, and leave it to me to avenge myself."
They did as he wished; they gave him something to eat, and once more he
fell asleep, leaving them marvelling at his madness.
That night the housekeeper burned to ashes all the books that were in
the yard and in the whole house; and some must have been consumed that
deserved preservation in everlasting archives, but their fate and the
laziness of the examiner did not permit it, and so in them was verified the
proverb that the innocent suffer for the guilty.
One of the remedies which the curate and the barber immediately applied
to their friend's disorder was to wall up and plaster the room where the
books were, so that when he got up he should not find them (possibly the
cause being removed the effect might cease), and they might say that a
magician had carried them off, room and all; and this was done with all
despatch. Two days later Don Quixote got up, and the first thing he did was
to go and look at his books, and not finding the room where he had left it,
he wandered from side to side looking for it. He came to the place where the
door used to be, and tried it with his hands, and turned and twisted his eyes
in every direction without saying a word; but after a good while he asked his
housekeeper whereabouts was the room that held his books.
The housekeeper, who had been already well instructed in what she was to
answer, said, "What room or what nothing is it that your worship is looking
for? There are neither room nor books in this house now, for the devil
himself has carried all away."
"It was not the devil," said the niece, "but a magician who came on a
cloud one night after the day your worship left this, and dismounting from a
serpent that he rode he entered the room, and what he did there I know not,
but after a little while he made off, flying through the roof, and left the
house full of smoke; and when we went to see what he had done we saw neither
book nor room: but we remember very well, the housekeeper and I, that on
leaving, the old villain said in a loud voice that, for a private grudge he
owed the owner of the books and the room, he had done mischief in that
house that would be discovered by-and-by: he said too that his name
was the Sage Munaton."
"He must have said Friston," said Don Quixote.
"I don't know whether he called himself Friston or Friton," said
the housekeeper, "I only know that his name ended with 'ton.'"
"So it does," said Don Quixote, "and he is a sage magician, a great
enemy of mine, who has a spite against me because he knows by his arts and
lore that in process of time I am to engage in single combat with a knight
whom he befriends and that I am to conquer, and he will be unable to prevent
it; and for this reason he endeavours to do me all the ill turns that he can;
but I promise him it will be hard for him to oppose or avoid what is decreed
by Heaven."
"Who doubts that?" said the niece; "but, uncle, who mixes you up in
these quarrels? Would it not be better to remain at peace in your own house
instead of roaming the world looking for better bread than ever came of
wheat, never reflecting that many go for wool and come back shorn?"
"Oh, niece of mine," replied Don Quixote, "how much astray art thou in
thy reckoning: ere they shear me I shall have plucked away and stripped off
the beards of all who dare to touch only the tip of a hair of mine."
The two were unwilling to make any further answer, as they saw that his
anger was kindling.
In short, then, he remained at home fifteen days very quietly without
showing any signs of a desire to take up with his former delusions, and
during this time he held lively discussions with his two gossips, the curate
and the barber, on the point he maintained, that knights-errant were what the
world stood most in need of, and that in him was to be accomplished the
revival of knight-errantry. The curate sometimes contradicted him, sometimes
agreed with him, for if he had not observed this precaution he would have
been unable to bring him to reason.
Meanwhile Don Quixote worked upon a farm labourer, a neighbour of his,
an honest man (if indeed that title can be given to him who is poor), but
with very little wit in his pate. In a word, he so talked him over, and with
such persuasions and promises, that the poor clown made up his mind to sally
forth with him and serve him as esquire. Don Quixote, among other things,
told him he ought to be ready to go with him gladly, because any moment an
adventure might occur that might win an island in the twinkling of an eye and
leave him governor of it. On these and the like promises Sancho Panza
(for so the labourer was called) left wife and children, and
engaged himself as esquire to his neighbour. Don Quixote next set
about getting some money; and selling one thing and pawning another,
and making a bad bargain in every case, he got together a fair sum.
He provided himself with a buckler, which he begged as a loan from
a friend, and, restoring his battered helmet as best he could, he
warned his squire Sancho of the day and hour he meant to set out, that
he might provide himself with what he thought most needful. Above all,
he charged him to take alforjas with him. The other said he would,
and that he meant to take also a very good ass he had, as he was not much
given to going on foot. About the ass, Don Quixote hesitated a little, trying
whether he could call to mind any knight-errant taking with him an esquire
mounted on ass-back, but no instance occurred to his memory. For all that,
however, he determined to take him, intending to furnish him with a more
honourable mount when a chance of it presented itself, by appropriating the
horse of the first discourteous knight he encountered. Himself he provided
with shirts and such other things as he could, according to the advice the
host had given him; all which being done, without taking leave,
Sancho Panza of his wife and children, or Don Quixote of his
housekeeper and niece, they sallied forth unseen by anybody from the village
one night, and made such good way in the course of it that by
daylight they held themselves safe from discovery, even should search be
made for them.
Sancho rode on his ass like a patriarch, with his alforjas and bota, and
longing to see himself soon governor of the island his master had promised
him. Don Quixote decided upon taking the same route and road he had taken on
his first journey, that over the Campo de Montiel, which he travelled with
less discomfort than on the last occasion, for, as it was early morning and
the rays of the sun fell on them obliquely, the heat did not distress
them.
And now said Sancho Panza to his master, "Your worship will take care,
Señor Knight-errant, not to forget about the island you have promised me, for
be it ever so big I'll be equal to governing it."
To which Don Quixote replied, "Thou must know, friend Sancho Panza, that
it was a practice very much in vogue with the knights-errant of old to make
their squires governors of the islands or kingdoms they won, and I am
determined that there shall be no failure on my part in so liberal a custom;
on the contrary, I mean to improve upon it, for they sometimes, and perhaps
most frequently, waited until their squires were old, and then when they had
had enough of service and hard days and worse nights, they gave them some
title or other, of count, or at the most marquis, of some valley or
province more or less; but if thou livest and I live, it may well be
that before six days are over, I may have won some kingdom that has others
dependent upon it, which will be just the thing to enable thee to be crowned
king of one of them. Nor needst thou count this wonderful, for things and
chances fall to the lot of such knights in ways so unexampled and unexpected
that I might easily give thee even more than I promise thee."
"In that case," said Sancho Panza, "if I should become a king by one of
those miracles your worship speaks of, even Juana Gutierrez, my old woman,
would come to be queen and my children infantes."
"Well, who doubts it?" said Don Quixote.
"I doubt it," replied Sancho Panza, "because for my part I am persuaded
that though God should shower down kingdoms upon earth, not one of them would
fit the head of Mari Gutierrez. Let me tell you, señor, she is not worth two
maravedis for a queen; countess will fit her better, and that only with God's
help."
"Leave it to God, Sancho," returned Don Quixote, "for he will give her
what suits her best; but do not undervalue thyself so much as to come to be
content with anything less than being governor of a province."
"I will not, señor," answered Sancho, "specially as I have a man of such
quality for a master in your worship, who will know how to give me all that
will be suitable for me and that I can bear."
CHAPTER VIII
OF THE GOOD FORTUNE WHICH THE VALIANT DON QUIXOTE HAD IN THE TERRIBLE
AND UNDREAMT-OF ADVENTURE OF THE WINDMILLS, WITH OTHER OCCURRENCES WORTHY TO
BE FITLY RECORDED
At this point they came in sight of thirty or forty windmills that there
are on plain, and as soon as Don Quixote saw them he said to his squire,
"Fortune is arranging matters for us better than we could have shaped our
desires ourselves, for look there, friend Sancho Panza, where thirty or more
monstrous giants present themselves, all of whom I mean to engage in battle
and slay, and with whose spoils we shall begin to make our fortunes; for this
is righteous warfare, and it is God's good service to sweep so evil a breed
from off the face of the earth."
"What giants?" said Sancho Panza.
"Those thou seest there," answered his master, "with the long arms, and
some have them nearly two leagues long."
"Look, your worship," said Sancho; "what we see there are not giants but
windmills, and what seem to be their arms are the sails that turned by the
wind make the millstone go."
"It is easy to see," replied Don Quixote, "that thou art not used
to this business of adventures; those are giants; and if thou art
afraid, away with thee out of this and betake thyself to prayer while I
engage them in fierce and unequal combat."
So saying, he gave the spur to his steed Rocinante, heedless of the
cries his squire Sancho sent after him, warning him that most certainly they
were windmills and not giants he was going to attack. He, however, was so
positive they were giants that he neither heard the cries of Sancho, nor
perceived, near as he was, what they were, but made at them shouting, "Fly
not, cowards and vile beings, for a single knight attacks you."
A slight breeze at this moment sprang up, and the great sails began to
move, seeing which Don Quixote exclaimed, "Though ye flourish more arms than
the giant Briareus, ye have to reckon with me."
So saying, and commending himself with all his heart to his
lady Dulcinea, imploring her to support him in such a peril, with lance in
rest and covered by his buckler, he charged at Rocinante's fullest gallop and
fell upon the first mill that stood in front of him; but as he drove his
lance-point into the sail the wind whirled it round with such force that it
shivered the lance to pieces, sweeping with it horse and rider, who went
rolling over on the plain, in a sorry condition. Sancho hastened to his
assistance as fast as his ass could go, and when he came up found him unable
to move, with such a shock had Rocinante fallen with him.
"God bless me!" said Sancho, "did I not tell your worship to mind what
you were about, for they were only windmills? and no one could have made any
mistake about it but one who had something of the same kind in his
head."
"Hush, friend Sancho," replied Don Quixote, "the fortunes of war more
than any other are liable to frequent fluctuations; and moreover I think, and
it is the truth, that that same sage Friston who carried off my study and
books, has turned these giants into mills in order to rob me of the glory of
vanquishing them, such is the enmity he bears me; but in the end his wicked
arts will avail but little against my good sword."
"God order it as he may," said Sancho Panza, and helping him to rise got
him up again on Rocinante, whose shoulder was half out; and then, discussing
the late adventure, they followed the road to Puerto Lapice, for there, said
Don Quixote, they could not fail to find adventures in abundance and variety,
as it was a great thoroughfare. For all that, he was much grieved at the loss
of his lance, and saying so to his squire, he added, "I remember
having read how a Spanish knight, Diego Perez de Vargas by name,
having broken his sword in battle, tore from an oak a ponderous bough
or branch, and with it did such things that day, and pounded so
many Moors, that he got the surname of Machuca, and he and his descendants
from that day forth were called Vargas y Machuca. I mention this because from
the first oak I see I mean to rend such another branch, large and stout like
that, with which I am determined and resolved to do such deeds that thou
mayest deem thyself very fortunate in being found worthy to come and see
them, and be an eyewitness of things that will with difficulty be
believed."
"Be that as God will," said Sancho, "I believe it all as your worship
says it; but straighten yourself a little, for you seem all on one side, may
be from the shaking of the fall."
"That is the truth," said Don Quixote, "and if I make no complaint of
the pain it is because knights-errant are not permitted to complain of any
wound, even though their bowels be coming out through it."
"If so," said Sancho, "I have nothing to say; but God knows I would
rather your worship complained when anything ailed you. For my part, I
confess I must complain however small the ache may be; unless this rule about
not complaining extends to the squires of knights-errant also."
Don Quixote could not help laughing at his squire's simplicity, and he
assured him he might complain whenever and however he chose, just as he
liked, for, so far, he had never read of anything to the contrary in the
order of knighthood.
Sancho bade him remember it was dinner-time, to which his
master answered that he wanted nothing himself just then, but that he
might eat when he had a mind. With this permission Sancho settled himself
as comfortably as he could on his beast, and taking out of the
alforjas what he had stowed away in them, he jogged along behind his
master munching deliberately, and from time to time taking a pull at the
bota with a relish that the thirstiest tapster in Malaga might have
envied; and while he went on in this way, gulping down draught
after draught, he never gave a thought to any of the promises his master
had made him, nor did he rate it as hardship but rather as
recreation going in quest of adventures, however dangerous they might be.
Finally they passed the night among some trees, from one of which
Don Quixote plucked a dry branch to serve him after a fashion as a lance,
and fixed on it the head he had removed from the broken one. All that night
Don Quixote lay awake thinking of his lady Dulcinea, in order to conform to
what he had read in his books, how many a night in the forests and deserts
knights used to lie sleepless supported by the memory of their mistresses.
Not so did Sancho Panza spend it, for having his stomach full of something
stronger than chicory water he made but one sleep of it, and, if his master
had not called him, neither the rays of the sun beating on his face nor all
the cheery notes of the birds welcoming the approach of day would have
had power to waken him. On getting up he tried the bota and found
it somewhat less full than the night before, which grieved his
heart because they did not seem to be on the way to remedy the
deficiency readily. Don Quixote did not care to break his fast, for, as
has been already said, he confined himself to savoury recollections
for nourishment.
They returned to the road they had set out with, leading to
Puerto Lapice, and at three in the afternoon they came in sight of it.
"Here, brother Sancho Panza," said Don Quixote when he saw it, "we may
plunge our hands up to the elbows in what they call adventures;
but observe, even shouldst thou see me in the greatest danger in
the world, thou must not put a hand to thy sword in my defence,
unless indeed thou perceivest that those who assail me are rabble or
base folk; for in that case thou mayest very properly aid me; but if
they be knights it is on no account permitted or allowed thee by the
laws of knighthood to help me until thou hast been dubbed a knight."
"Most certainly, señor," replied Sancho, "your worship shall be fully
obeyed in this matter; all the more as of myself I am peaceful and no friend
to mixing in strife and quarrels: it is true that as regards the defence of
my own person I shall not give much heed to those laws, for laws human and
divine allow each one to defend himself against any assailant
whatever."
"That I grant," said Don Quixote, "but in this matter of aiding
me against knights thou must put a restraint upon thy
natural impetuosity."
"I will do so, I promise you," answered Sancho, "and will keep this
precept as carefully as Sunday."
While they were thus talking there appeared on the road two friars of
the order of St. Benedict, mounted on two dromedaries, for not less tall were
the two mules they rode on. They wore travelling spectacles and carried
sunshades; and behind them came a coach attended by four or five persons on
horseback and two muleteers on foot. In the coach there was, as afterwards
appeared, a Biscay lady on her way to Seville, where her husband was about to
take passage for the Indies with an appointment of high honour. The friars,
though going the same road, were not in her company; but the moment
Don Quixote perceived them he said to his squire, "Either I am
mistaken, or this is going to be the most famous adventure that has ever
been seen, for those black bodies we see there must be, and doubtless are,
magicians who are carrying off some stolen princess in that coach, and with
all my might I must undo this wrong."
"This will be worse than the windmills," said Sancho. "Look, señor ;
those are friars of St. Benedict, and the coach plainly belongs to some
travellers: I tell you to mind well what you are about and don't let the
devil mislead you."
"I have told thee already, Sancho," replied Don Quixote, "that on the
subject of adventures thou knowest little. What I say is the truth, as thou
shalt see presently."
So saying, he advanced and posted himself in the middle of the road
along which the friars were coming, and as soon as he thought they had come
near enough to hear what he said, he cried aloud, "Devilish and unnatural
beings, release instantly the highborn princesses whom you are carrying off
by force in this coach, else prepare to meet a speedy death as the just
punishment of your evil deeds."
The friars drew rein and stood wondering at the appearance of
Don Quixote as well as at his words, to which they replied,
"Señor Caballero, we are not devilish or unnatural, but two brothers of
St. Benedict following our road, nor do we know whether or not there
are any captive princesses coming in this coach."
"No soft words with me, for I know you, lying rabble," said Don Quixote,
and without waiting for a reply he spurred Rocinante and with levelled lance
charged the first friar with such fury and determination, that, if the friar
had not flung himself off the mule, he would have brought him to the ground
against his will, and sore wounded, if not killed outright. The second
brother, seeing how his comrade was treated, drove his heels into his castle
of a mule and made off across the country faster than the wind.
Sancho Panza, when he saw the friar on the ground, dismounting briskly
from his ass, rushed towards him and began to strip off his gown. At that
instant the friars muleteers came up and asked what he was stripping him for.
Sancho answered them that this fell to him lawfully as spoil of the battle
which his lord Don Quixote had won. The muleteers, who had no idea of a joke
and did not understand all this about battles and spoils, seeing that Don
Quixote was some distance off talking to the travellers in the coach, fell
upon Sancho, knocked him down, and leaving hardly a hair in his beard,
belaboured him with kicks and left him stretched breathless and senseless
on the ground; and without any more delay helped the friar to mount,
who, trembling, terrified, and pale, as soon as he found himself in
the saddle, spurred after his companion, who was standing at a
distance looking on, watching the result of the onslaught; then, not
caring to wait for the end of the affair just begun, they pursued
their journey making more crosses than if they had the devil after
them.
Don Quixote was, as has been said, speaking to the lady in the coach:
"Your beauty, lady mine," said he, "may now dispose of your person as may be
most in accordance with your pleasure, for the pride of your ravishers lies
prostrate on the ground through this strong arm of mine; and lest you should
be pining to know the name of your deliverer, know that I am called Don
Quixote of La Mancha, knight-errant and adventurer, and captive to the
peerless and beautiful lady Dulcinea del Toboso: and in return for the
service you have received of me I ask no more than that you should return
to El Toboso, and on my behalf present yourself before that lady and
tell her what I have done to set you free."
One of the squires in attendance upon the coach, a Biscayan,
was listening to all Don Quixote was saying, and, perceiving that he
would not allow the coach to go on, but was saying it must return at once
to El Toboso, he made at him, and seizing his lance addressed him in bad
Castilian and worse Biscayan after his fashion, "Begone, caballero, and ill
go with thee; by the God that made me, unless thou quittest coach, slayest
thee as art here a Biscayan."
Don Quixote understood him quite well, and answered him very quietly,
"If thou wert a knight, as thou art none, I should have already chastised thy
folly and rashness, miserable creature." To which the Biscayan returned, "I
no gentleman! -I swear to God thou liest as I am Christian: if thou droppest
lance and drawest sword, soon shalt thou see thou art carrying water to the
cat: Biscayan on land, hidalgo at sea, hidalgo at the devil, and look, if
thou sayest otherwise thou liest."
"'"You will see presently," said Agrajes,'" replied Don Quixote;
and throwing his lance on the ground he drew his sword, braced his
buckler on his arm, and attacked the Biscayan, bent upon taking his
life.
The Biscayan, when he saw him coming on, though he wished to dismount
from his mule, in which, being one of those sorry ones let out for hire, he
had no confidence, had no choice but to draw his sword; it was lucky for him,
however, that he was near the coach, from which he was able to snatch a
cushion that served him for a shield; and they went at one another as if they
had been two mortal enemies. The others strove to make peace between them,
but could not, for the Biscayan declared in his disjointed phrase that if
they did not let him finish his battle he would kill his mistress and
everyone that strove to prevent him. The lady in the coach, amazed and
terrified at what she saw, ordered the coachman to draw aside a little,
and set herself to watch this severe struggle, in the course of which the
Biscayan smote Don Quixote a mighty stroke on the shoulder over the top of
his buckler, which, given to one without armour, would have cleft him to the
waist. Don Quixote, feeling the weight of this prodigious blow, cried aloud,
saying, "O lady of my soul, Dulcinea, flower of beauty, come to the aid of
this your knight, who, in fulfilling his obligations to your beauty, finds
himself in this extreme peril." To say this, to lift his sword, to shelter
himself well behind his buckler, and to assail the Biscayan was the work of
an instant, determined as he was to venture all upon a single blow.
The Biscayan, seeing him come on in this way, was convinced of his
courage by his spirited bearing, and resolved to follow his example, so
he waited for him keeping well under cover of his cushion, being unable to
execute any sort of manoeuvre with his mule, which, dead tired and never
meant for this kind of game, could not stir a step.
On, then, as aforesaid, came Don Quixote against the wary Biscayan, with
uplifted sword and a firm intention of splitting him in half, while on his
side the Biscayan waited for him sword in hand, and under the protection of
his cushion; and all present stood trembling, waiting in suspense the result
of blows such as threatened to fall, and the lady in the coach and the rest
of her following were making a thousand vows and offerings to all
the images and shrines of Spain, that God might deliver her squire and
all of them from this great peril in which they found themselves. But
it spoils all, that at this point and crisis the author of the
history leaves this battle impending, giving as excuse that he could
find nothing more written about these achievements of Don Quixote than
what has been already set forth. It is true the second author of this work
was unwilling to believe that a history so curious could have been allowed to
fall under the sentence of oblivion, or that the wits of La Mancha could have
been so undiscerning as not to preserve in their archives or registries some
documents referring to this famous knight; and this being his persuasion, he
did not despair of finding the conclusion of this pleasant history, which,
heaven favouring him, he did find in a way that shall be related in
the Second Part.
CHAPTER IX
IN WHICH IS CONCLUDED AND FINISHED THE TERRIFIC BATTLE BETWEEN
THE GALLANT BISCAYAN AND THE VALIANT MANCHEGAN
In the First Part of this history we left the valiant Biscayan and the
renowned Don Quixote with drawn swords uplifted, ready to deliver two such
furious slashing blows that if they had fallen full and fair they would at
least have split and cleft them asunder from top to toe and laid them open
like a pomegranate; and at this so critical point the delightful history came
to a stop and stood cut short without any intimation from the author where
what was missing was to be found.
This distressed me greatly, because the pleasure derived from
having read such a small portion turned to vexation at the thought of
the poor chance that presented itself of finding the large part that,
so it seemed to me, was missing of such an interesting tale. It appeared
to me to be a thing impossible and contrary to all precedent that so good a
knight should have been without some sage to undertake the task of writing
his marvellous achievements; a thing that was never wanting to any of those
knights-errant who, they say, went after adventures; for every one of them
had one or two sages as if made on purpose, who not only recorded their deeds
but described their most trifling thoughts and follies, however
secret they might be; and such a good knight could not have been
so unfortunate as not to have what Platir and others like him had
in abundance. And so I could not bring myself to believe that such
a gallant tale had been left maimed and mutilated, and I laid the blame on
Time, the devourer and destroyer of all things, that had either concealed or
consumed it.
On the other hand, it struck me that, inasmuch as among his books there
had been found such modern ones as "The Enlightenment of Jealousy" and the
"Nymphs and Shepherds of Henares," his story must likewise be modern, and
that though it might not be written, it might exist in the memory of the
people of his village and of those in the neighbourhood. This reflection kept
me perplexed and longing to know really and truly the whole life and wondrous
deeds of our famous Spaniard, Don Quixote of La Mancha, light and mirror
of Manchegan chivalry, and the first that in our age and in these so
evil days devoted himself to the labour and exercise of the arms
of knight-errantry, righting wrongs, succouring widows, and
protecting damsels of that sort that used to ride about, whip in hand, on
their palfreys, with all their virginity about them, from mountain
to mountain and valley to valley- for, if it were not for some ruffian, or
boor with a hood and hatchet, or monstrous giant, that forced them, there
were in days of yore damsels that at the end of eighty years, in all which
time they had never slept a day under a roof, went to their graves as much
maids as the mothers that bore them. I say, then, that in these and other
respects our gallant Don Quixote is worthy of everlasting and notable praise,
nor should it be withheld even from me for the labour and pains spent in
searching for the conclusion of this delightful history; though I know well
that if Heaven, chance and good fortune had not helped me, the world would
have remained deprived of an entertainment and pleasure that for a couple of
hours or so may well occupy him who shall read it attentively. The discovery
of it occurred in this way.
One day, as I was in the Alcana of Toledo, a boy came up to sell some
pamphlets and old papers to a silk mercer, and, as I am fond of reading even
the very scraps of paper in the streets, led by this natural bent of mine I
took up one of the pamphlets the boy had for sale, and saw that it was in
characters which I recognised as Arabic, and as I was unable to read them
though I could recognise them, I looked about to see if there were any
Spanish-speaking Morisco at hand to read them for me; nor was there any great
difficulty in finding such an interpreter, for even had I sought one for an
older and better language I should have found him. In short, chance
provided me with one, who when I told him what I wanted and put the book
into his hands, opened it in the middle and after reading a little in
it began to laugh. I asked him what he was laughing at, and he
replied that it was at something the book had written in the margin by
way of a note. I bade him tell it to me; and he still laughing said,
"In the margin, as I told you, this is written: 'This Dulcinea del Toboso
so often mentioned in this history, had, they say, the best hand of any woman
in all La Mancha for salting pigs.'"
When I heard Dulcinea del Toboso named, I was struck with surprise and
amazement, for it occurred to me at once that these pamphlets contained the
history of Don Quixote. With this idea I pressed him to read the beginning,
and doing so, turning the Arabic offhand into Castilian, he told me it meant,
"History of Don Quixote of La Mancha, written by Cide Hamete Benengeli, an
Arab historian." It required great caution to hide the joy I felt when the
title of the book reached my ears, and snatching it from the silk mercer,
I bought all the papers and pamphlets from the boy for half a real; and if
he had had his wits about him and had known how eager I was for them, he
might have safely calculated on making more than six reals by the bargain. I
withdrew at once with the Morisco into the cloister of the cathedral, and
begged him to turn all these pamphlets that related to Don Quixote into the
Castilian tongue, without omitting or adding anything to them, offering him
whatever payment he pleased. He was satisfied with two arrobas of raisins and
two bushels of wheat, and promised to translate them faithfully and
with all despatch; but to make the matter easier, and not to let such
a precious find out of my hands, I took him to my house, where in
little more than a month and a half he translated the whole just as it is
set down here.
In the first pamphlet the battle between Don Quixote and the Biscayan
was drawn to the very life, they planted in the same attitude as the history
describes, their swords raised, and the one protected by his buckler, the
other by his cushion, and the Biscayan's mule so true to nature that it could
be seen to be a hired one a bowshot off. The Biscayan had an inscription
under his feet which said, "Don Sancho de Azpeitia," which no doubt must have
been his name; and at the feet of Rocinante was another that said, "Don
Quixote." Rocinante was marvellously portrayed, so long and thin, so lank
and lean, with so much backbone and so far gone in consumption, that
he showed plainly with what judgment and propriety the name of Rocinante
had been bestowed upon him. Near him was Sancho Panza holding the halter of
his ass, at whose feet was another label that said, "Sancho Zancas," and
according to the picture, he must have had a big belly, a short body, and
long shanks, for which reason, no doubt, the names of Panza and Zancas were
given him, for by these two surnames the history several times calls him.
Some other trifling particulars might be mentioned, but they are all of
slight importance and have nothing to do with the true relation of
the history; and no history can be bad so long as it is true.
If against the present one any objection be raised on the score of its
truth, it can only be that its author was an Arab, as lying is a very common
propensity with those of that nation; though, as they are such enemies of
ours, it is conceivable that there were omissions rather than additions made
in the course of it. And this is my own opinion; for, where he could and
should give freedom to his pen in praise of so worthy a knight, he seems to
me deliberately to pass it over in silence; which is ill done and worse
contrived, for it is the business and duty of historians to be exact,
truthful, and wholly free from passion, and neither interest nor fear, hatred
nor love, should make them swerve from the path of truth, whose mother is
history, rival of time, storehouse of deeds, witness for the past, example
and counsel for the present, and warning for the future. In this I know will
be found all that can be desired in the pleasantest, and if it be wanting in
any good quality, I maintain it is the fault of its hound of an author and
not the fault of the subject. To be brief, its Second Part, according to the
translation, began in this way:
With trenchant swords upraised and poised on high, it seemed as though
the two valiant and wrathful combatants stood threatening heaven, and earth,
and hell, with such resolution and determination did they bear themselves.
The fiery Biscayan was the first to strike a blow, which was delivered with
such force and fury that had not the sword turned in its course, that single
stroke would have sufficed to put an end to the bitter struggle and to all
the adventures of our knight; but that good fortune which reserved him for
greater things, turned aside the sword of his adversary, so that although
it smote him upon the left shoulder, it did him no more harm than to strip
all that side of its armour, carrying away a great part of his helmet with
half of his ear, all which with fearful ruin fell to the ground, leaving him
in a sorry plight.
Good God! Who is there that could properly describe the rage that filled
the heart of our Manchegan when he saw himself dealt with in this fashion?
All that can be said is, it was such that he again raised himself in his
stirrups, and, grasping his sword more firmly with both hands, he came down
on the Biscayan with such fury, smiting him full over the cushion and over
the head, that- even so good a shield proving useless- as if a mountain had
fallen on him, he began to bleed from nose, mouth, and ears, reeling as if
about to fall backwards from his mule, as no doubt he would have done had
he not flung his arms about its neck; at the same time, however,
he slipped his feet out of the stirrups and then unclasped his arms, and
the mule, taking fright at the terrible blow, made off across the plain, and
with a few plunges flung its master to the ground. Don Quixote stood looking
on very calmly, and, when he saw him fall, leaped from his horse and with
great briskness ran to him, and, presenting the point of his sword to his
eyes, bade him surrender, or he would cut his head off. The Biscayan was so
bewildered that he was unable to answer a word, and it would have gone hard
with him, so blind was Don Quixote, had not the ladies in the coach, who
had hitherto been watching the combat in great terror, hastened to
where he stood and implored him with earnest entreaties to grant them
the great grace and favour of sparing their squire's life; to which
Don Quixote replied with much gravity and dignity, "In truth, fair
ladies, I am well content to do what ye ask of me; but it must be on
one condition and understanding, which is that this knight promise me
to go to the village of El Toboso, and on my behalf present himself before
the peerless lady Dulcinea, that she deal with him as shall be most pleasing
to her."
The terrified and disconsolate ladies, without discussing Don Quixote's
demand or asking who Dulcinea might be, promised that their squire should do
all that had been commanded.
"Then, on the faith of that promise," said Don Quixote, "I shall do him
no further harm, though he well deserves it of me."
CHAPTER X
OF THE PLEASANT DISCOURSE THAT PASSED BETWEEN DON QUIXOTE AND HIS SQUIRE
SANCHO PANZA
Now by this time Sancho had risen, rather the worse for the handling of
the friars' muleteers, and stood watching the battle of his master, Don
Quixote, and praying to God in his heart that it might be his will to grant
him the victory, and that he might thereby win some island to make him
governor of, as he had promised. Seeing, therefore, that the struggle was now
over, and that his master was returning to mount Rocinante, he approached to
hold the stirrup for him, and, before he could mount, he went on his knees
before him, and taking his hand, kissed it saying, "May it please your
worship, Señor Don Quixote, to give me the government of that island which
has been won in this hard fight, for be it ever so big I feel myself
in sufficient force to be able to govern it as much and as well as
anyone in the world who has ever governed islands."
To which Don Quixote replied, "Thou must take notice, brother Sancho,
that this adventure and those like it are not adventures of islands, but of
cross-roads, in which nothing is got except a broken head or an ear the less:
have patience, for adventures will present themselves from which I may make
you, not only a governor, but something more."
Sancho gave him many thanks, and again kissing his hand and the skirt of
his hauberk, helped him to mount Rocinante, and mounting his ass himself,
proceeded to follow his master, who at a brisk pace, without taking leave, or
saying anything further to the ladies belonging to the coach, turned into a
wood that was hard by. Sancho followed him at his ass's best trot, but
Rocinante stepped out so that, seeing himself left behind, he was forced to
call to his master to wait for him. Don Quixote did so, reining in Rocinante
until his weary squire came up, who on reaching him said, "It seems to
me, señor , it would be prudent in us to go and take refuge in some
church, for, seeing how mauled he with whom you fought has been left,
it will be no wonder if they give information of the affair to the
Holy Brotherhood and arrest us, and, faith, if they do, before we come out
of gaol we shall have to sweat for it."
"Peace," said Don Quixote; "where hast thou ever seen or heard that a
knight-errant has been arraigned before a court of justice, however many
homicides he may have committed?"
"I know nothing about omecils," answered Sancho, "nor in my life have
had anything to do with one; I only know that the Holy Brotherhood looks
after those who fight in the fields, and in that other matter I do not
meddle."
"Then thou needst have no uneasiness, my friend," said Don Quixote, "for
I will deliver thee out of the hands of the Chaldeans, much more out of those
of the Brotherhood. But tell me, as thou livest, hast thou seen a more
valiant knight than I in all the known world; hast thou read in history of
any who has or had higher mettle in attack, more spirit in maintaining it,
more dexterity in wounding or skill in overthrowing?"
"The truth is," answered Sancho, "that I have never read any history,
for I can neither read nor write, but what I will venture to bet is that a
more daring master than your worship I have never served in all the days of
my life, and God grant that this daring be not paid for where I have said;
what I beg of your worship is to dress your wound, for a great deal of blood
flows from that ear, and I have here some lint and a little white ointment in
the alforjas."
"All that might be well dispensed with," said Don Quixote, "if I
had remembered to make a vial of the balsam of Fierabras, for time
and medicine are saved by one single drop."
"What vial and what balsam is that?" said Sancho Panza.
"It is a balsam," answered Don Quixote, "the receipt of which I have in
my memory, with which one need have no fear of death, or dread dying of any
wound; and so when I make it and give it to thee thou hast nothing to do when
in some battle thou seest they have cut me in half through the middle of the
body- as is wont to happen frequently,- but neatly and with great nicety, ere
the blood congeal, to place that portion of the body which shall have
fallen to the ground upon the other half which remains in the
saddle, taking care to fit it on evenly and exactly. Then thou shalt give
me to drink but two drops of the balsam I have mentioned, and thou shalt
see me become sounder than an apple."
"If that be so," said Panza, "I renounce henceforth the government of
the promised island, and desire nothing more in payment of my many and
faithful services than that your worship give me the receipt of this supreme
liquor, for I am persuaded it will be worth more than two reals an ounce
anywhere, and I want no more to pass the rest of my life in ease and honour;
but it remains to be told if it costs much to make it."
"With less than three reals, six quarts of it may be made," said
Don Quixote.
"Sinner that I am!" said Sancho, "then why does your worship put
off making it and teaching it to me?"
"Peace, friend," answered Don Quixote; "greater secrets I mean to teach
thee and greater favours to bestow upon thee; and for the present let us see
to the dressing, for my ear pains me more than I could wish."
Sancho took out some lint and ointment from the alforjas; but when Don
Quixote came to see his helmet shattered, he was like to lose his senses, and
clapping his hand upon his sword and raising his eyes to heaven, be said, "I
swear by the Creator of all things and the four Gospels in their fullest
extent, to do as the great Marquis of Mantua did when he swore to avenge the
death of his nephew Baldwin (and that was not to eat bread from a
table-cloth, nor embrace his wife, and other points which, though I cannot
now call them to mind, I here grant as expressed) until I take complete
vengeance upon him who has committed such an offence against me."
Hearing this, Sancho said to him, "Your worship should bear in
mind, Señor Don Quixote, that if the knight has done what was
commanded him in going to present himself before my lady Dulcinea del Toboso,
he will have done all that he was bound to do, and does not
deserve further punishment unless he commits some new offence."
"Thou hast said well and hit the point," answered Don Quixote; and so I
recall the oath in so far as relates to taking fresh vengeance on him, but I
make and confirm it anew to lead the life I have said until such time as I
take by force from some knight another helmet such as this and as good; and
think not, Sancho, that I am raising smoke with straw in doing so, for I have
one to imitate in the matter, since the very same thing to a hair happened in
the case of Mambrino's helmet, which cost Sacripante so dear."
"Señor ," replied Sancho, "let your worship send all such oaths to the
devil, for they are very pernicious to salvation and prejudicial to the
conscience; just tell me now, if for several days to come we fall in with no
man armed with a helmet, what are we to do? Is the oath to be observed in
spite of all the inconvenience and discomfort it will be to sleep in your
clothes, and not to sleep in a house, and a thousand other mortifications
contained in the oath of that old fool the Marquis of Mantua, which your
worship is now wanting to revive? Let your worship observe that there are no
men in armour travelling on any of these roads, nothing but carriers and
carters, who not only do not wear helmets, but perhaps never heard tell of
them all their lives."
"Thou art wrong there," said Don Quixote, "for we shall not have been
above two hours among these cross-roads before we see more men in armour than
came to Albraca to win the fair Angelica."
"Enough," said Sancho; "so be it then, and God grant us success,
and that the time for winning that island which is costing me so dear may
soon come, and then let me die."
"I have already told thee, Sancho," said Don Quixote, "not to
give thyself any uneasiness on that score; for if an island should
fail, there is the kingdom of Denmark, or of Sobradisa, which will
fit thee as a ring fits the finger, and all the more that, being on terra
firma, thou wilt all the better enjoy thyself. But let us leave that to its
own time; see if thou hast anything for us to eat in those alforjas, because
we must presently go in quest of some castle where we may lodge to-night and
make the balsam I told thee of, for I swear to thee by God, this ear is
giving me great pain."
"I have here an onion and a little cheese and a few scraps of bread,"
said Sancho, "but they are not victuals fit for a valiant knight like your
worship."
"How little thou knowest about it," answered Don Quixote; "I would have
thee to know, Sancho, that it is the glory of knights-errant to go without
eating for a month, and even when they do eat, that it should be of what
comes first to hand; and this would have been clear to thee hadst thou read
as many histories as I have, for, though they are very many, among them all I
have found no mention made of knights-errant eating, unless by accident or at
some sumptuous banquets prepared for them, and the rest of the time they
passed in dalliance. And though it is plain they could not do without eating
and performing all the other natural functions, because, in fact,
they were men like ourselves, it is plain too that, wandering as they
did the most part of their lives through woods and wilds and without
a cook, their most usual fare would be rustic viands such as those thou
now offer me; so that, friend Sancho, let not that distress thee which
pleases me, and do not seek to make a new world or pervert
knight-errantry."
"Pardon me, your worship," said Sancho, "for, as I cannot read or write,
as I said just now, I neither know nor comprehend the rules of the profession
of chivalry: henceforward I will stock the alforjas with every kind of dry
fruit for your worship, as you are a knight; and for myself, as I am not one,
I will furnish them with poultry and other things more substantial."
"I do not say, Sancho," replied Don Quixote, "that it is imperative on
knights-errant not to eat anything else but the fruits thou speakest of; only
that their more usual diet must be those, and certain herbs they found in the
fields which they knew and I know too."
"A good thing it is," answered Sancho, "to know those herbs, for to my
thinking it will be needful some day to put that knowledge into
practice."
And here taking out what he said he had brought, the pair made
their repast peaceably and sociably. But anxious to find quarters for
the night, they with all despatch made an end of their poor dry
fare, mounted at once, and made haste to reach some habitation
before night set in; but daylight and the hope of succeeding in
their object failed them close by the huts of some goatherds, so
they determined to pass the night there, and it was as much to
Sancho's discontent not to have reached a house, as it was to his
master's satisfaction to sleep under the open heaven, for he fancied
that each time this happened to him he performed an act of ownership
that helped to prove his chivalry.
CHAPTER XI
OF WHAT BEFELL DON QUIXOTE WITH CERTAIN GOATHERDS
He was cordially welcomed by the goatherds, and Sancho, having as best
he could put up Rocinante and the ass, drew towards the fragrance that came
from some pieces of salted goat simmering in a pot on the fire; and though he
would have liked at once to try if they were ready to be transferred from the
pot to the stomach, he refrained from doing so as the goatherds removed them
from the fire, and laying sheepskins on the ground, quickly spread their rude
table, and with signs of hearty good-will invited them both to share what
they had. Round the skins six of the men belonging to the fold
seated themselves, having first with rough politeness pressed Don
Quixote to take a seat upon a trough which they placed for him upside
down. Don Quixote seated himself, and Sancho remained standing to
serve the cup, which was made of horn. Seeing him standing, his
master said to him:
"That thou mayest see, Sancho, the good that knight-errantry contains in
itself, and how those who fill any office in it are on the high road to be
speedily honoured and esteemed by the world, I desire that thou seat thyself
here at my side and in the company of these worthy people, and that thou be
one with me who am thy master and natural lord, and that thou eat from my
plate and drink from whatever I drink from; for the same may be said of
knight-errantry as of love, that it levels all."
"Great thanks," said Sancho, "but I may tell your worship that provided
I have enough to eat, I can eat it as well, or better, standing, and by
myself, than seated alongside of an emperor. And indeed, if the truth is to
be told, what I eat in my corner without form or fuss has much more relish
for me, even though it be bread and onions, than the turkeys of those other
tables where I am forced to chew slowly, drink little, wipe my mouth every
minute, and cannot sneeze or cough if I want or do other things that are the
privileges of liberty and solitude. So, señor , as for these honours which
your worship would put upon me as a servant and follower
of knight-errantry, exchange them for other things which may be of
more use and advantage to me; for these, though I fully acknowledge them
as received, I renounce from this moment to the end of the world."
"For all that," said Don Quixote, "thou must seat thyself, because him
who humbleth himself God exalteth;" and seizing him by the arm he forced him
to sit down beside himself.
The goatherds did not understand this jargon about squires
and knights-errant, and all they did was to eat in silence and stare
at their guests, who with great elegance and appetite were stowing
away pieces as big as one's fist. The course of meat finished, they spread
upon the sheepskins a great heap of parched acorns, and with them they put
down a half cheese harder than if it had been made of mortar. All this while
the horn was not idle, for it went round so constantly, now full, now empty,
like the bucket of a water-wheel, that it soon drained one of the two
wine-skins that were in sight. When Don Quixote had quite appeased his
appetite he took up a handful of the acorns, and contemplating them
attentively delivered himself somewhat in this fashion:
"Happy the age, happy the time, to which the ancients gave the name of
golden, not because in that fortunate age the gold so coveted in this our
iron one was gained without toil, but because they that lived in it knew not
the two words "mine" and "thine"! In that blessed age all things were in
common; to win the daily food no labour was required of any save to stretch
forth his hand and gather it from the sturdy oaks that stood generously
inviting him with their sweet ripe fruit. The clear streams and running
brooks yielded their savoury limpid waters in noble abundance. The busy and
sagacious bees fixed their republic in the clefts of the rocks and hollows
of the trees, offering without usance the plenteous produce of
their fragrant toil to every hand. The mighty cork trees, unenforced save
of their own courtesy, shed the broad light bark that served at first to
roof the houses supported by rude stakes, a protection against the inclemency
of heaven alone. Then all was peace, all friendship, all concord; as yet the
dull share of the crooked plough had not dared to rend and pierce the tender
bowels of our first mother that without compulsion yielded from every portion
of her broad fertile bosom all that could satisfy, sustain, and delight the
children that then possessed her. Then was it that the innocent and fair
young shepherdess roamed from vale to vale and hill to hill, with
flowing locks, and no more garments than were needful modestly to cover
what modesty seeks and ever sought to hide. Nor were their ornaments
like those in use to-day, set off by Tyrian purple, and silk tortured
in endless fashions, but the wreathed leaves of the green dock and
ivy, wherewith they went as bravely and becomingly decked as our
Court dames with all the rare and far-fetched artifices that
idle curiosity has taught them. Then the love-thoughts of the heart
clothed themselves simply and naturally as the heart conceived them,
nor sought to commend themselves by forced and rambling verbiage.
Fraud, deceit, or malice had then not yet mingled with truth and
sincerity. Justice held her ground, undisturbed and unassailed by the
efforts of favour and of interest, that now so much impair, pervert, and
beset her. Arbitrary law had not yet established itself in the mind of
the judge, for then there was no cause to judge and no one to be
judged. Maidens and modesty, as I have said, wandered at will alone
and unattended, without fear of insult from lawlessness or
libertine assault, and if they were undone it was of their own will
and pleasure. But now in this hateful age of ours not one is safe,
not though some new labyrinth like that of Crete conceal and surround
her; even there the pestilence of gallantry will make its way to
them through chinks or on the air by the zeal of its accursed importunity,
and, despite of all seclusion, lead them to ruin. In defence of these, as
time advanced and wickedness increased, the order of knights-errant was
instituted, to defend maidens, to protect widows and to succour the orphans
and the needy. To this order I belong, brother goatherds, to whom I return
thanks for the hospitality and kindly welcome ye offer me and my squire; for
though by natural law all living are bound to show favour to knights-errant,
yet, seeing that without knowing this obligation ye have welcomed and
feasted me, it is right that with all the good-will in my power I should
thank you for yours."
All this long harangue (which might very well have been spared) our
knight delivered because the acorns they gave him reminded him of the golden
age; and the whim seized him to address all this unnecessary argument to the
goatherds, who listened to him gaping in amazement without saying a word in
reply. Sancho likewise held his peace and ate acorns, and paid repeated
visits to the second wine-skin, which they had hung up on a cork tree to keep
the wine cool.
Don Quixote was longer in talking than the supper in finishing, at the
end of which one of the goatherds said, "That your worship, señor
knight-errant, may say with more truth that we show you hospitality with
ready good-will, we will give you amusement and pleasure by making one of our
comrades sing: he will be here before long, and he is a very intelligent
youth and deep in love, and what is more he can read and write and play on
the rebeck to perfection."
The goatherd had hardly done speaking, when the notes of the rebeck
reached their ears; and shortly after, the player came up, a very
good-looking young man of about two-and-twenty. His comrades asked him if he
had supped, and on his replying that he had, he who had already made the
offer said to him:
"In that case, Antonio, thou mayest as well do us the pleasure
of singing a little, that the gentleman, our guest, may see that even in
the mountains and woods there are musicians: we have told him of thy
accomplishments, and we want thee to show them and prove that we say true;
so, as thou livest, pray sit down and sing that ballad about thy love that
thy uncle the prebendary made thee, and that was so much liked in the
town."
"With all my heart," said the young man, and without waiting for more
pressing he seated himself on the trunk of a felled oak, and tuning his
rebeck, presently began to sing to these words.
ANTONIO'S BALLAD
Thou dost love me well, Olalla;
Well I know it, even
though
Love's mute tongues, thine eyes, have never
By their glances
told me so.
For I know my love thou knowest,
Therefore thine to claim I
dare:
Once it ceases to be secret,
Love need never feel
despair.
True it is, Olalla, sometimes
Thou hast all too plainly
shown
That thy heart is brass in hardness,
And thy snowy bosom
stone.
Yet for all that, in thy coyness,
And thy fickle fits
between,
Hope is there - at least the border
Of her garment may be
seen.
Lures to faith are they, those glimpses,
And to faith in thee I
hold;
Kindness cannot make it stronger,
Coldness cannot make it
cold.
If it be that love is gentle,
In thy gentleness I
see
Something holding out assurance
To the hope of winning
thee.
If it be that in devotion
Lies a power hearts to move,
That
which every day I show thee,
Helpful to my suit should prove.
Many a time thou must have noticed -
If to notice thou dost
care -
How I go about on Monday
Dressed in all my Sunday wear.
Love's eyes love to look on brightness;
Love loves what is gaily
drest;
Sunday, Monday, all I care is
Thou shouldst see me in my
best.
No account I make of dances,
Or of strains that pleased thee
so,
Keeping thee awake from midnight
Till the cocks began to
crow;
Or of how I roundly swore it
That there's none so fair as
thou;
True it is, but as I said it,
By the girls I'm hated
now.
For Teresa of the hillside
At my praise of thee was
sore;
Said, "You think you love an angel;
It's a monkey you
adore;
"Caught by all her glittering trinkets,
And her borrowed braids
of hair,
And a host of made-up beauties
That would Love himself
ensnare."
'T was a lie, and so I told her,
And her cousin at the
word
Gave me his defiance for it;
And what followed thou hast
heard.
Mine is no high-flown affection,
Mine no passion par
amours -
As they call it - what I offer
Is an honest love, and
pure.
Cunning cords the holy Church has,
Cords of softest silk they
be;
Put thy neck beneath the yoke, dear;
Mine will follow, thou
wilt see.
Else - and once for all I swear it
By the saint of most
renown -
If I ever quit the mountains,
'T will be in a friar's
gown.
Here the goatherd brought his song to an end, and though Don
Quixote entreated him to sing more, Sancho had no mind that way, being
more inclined for sleep than for listening to songs; so said he to
his master, "Your worship will do well to settle at once where you mean
to pass the night, for the labour these good men are at all day does not
allow them to spend the night in singing."
"I understand thee, Sancho," replied Don Quixote; "I perceive clearly
that those visits to the wine-skin demand compensation in sleep rather than
in music."
"It's sweet to us all, blessed be God," said Sancho.
"I do not deny it," replied Don Quixote; "but settle thyself where thou
wilt; those of my calling are more becomingly employed in watching than in
sleeping; still it would be as well if thou wert to dress this ear for me
again, for it is giving me more pain than it need."
Sancho did as he bade him, but one of the goatherds, seeing the wound,
told him not to be uneasy, as he would apply a remedy with which it would be
soon healed; and gathering some leaves of rosemary, of which there was a
great quantity there, he chewed them and mixed them with a little salt, and
applying them to the ear he secured them firmly with a bandage, assuring him
that no other treatment would be required, and so it proved.
CHAPTER XII
OF WHAT A GOATHERD RELATED TO THOSE WITH DON QUIXOTE
Just then another young man, one of those who fetched their provisions
from the village, came up and said, "Do you know what is going on in the
village, comrades?"
"How could we know it?" replied one of them.
"Well, then, you must know," continued the young man, "this morning that
famous student-shepherd called Chrysostom died, and it is rumoured that he
died of love for that devil of a village girl the daughter of Guillermo the
Rich, she that wanders about the wolds here in the dress of a
shepherdess."
"You mean Marcela?" said one.
"Her I mean," answered the goatherd; "and the best of it is, he has
directed in his will that he is to be buried in the fields like a Moor, and
at the foot of the rock where the Cork-tree spring is, because, as the story
goes (and they say he himself said so), that was the place where he first saw
her. And he has also left other directions which the clergy of the village
say should not and must not be obeyed because they savour of paganism. To all
which his great friend Ambrosio the student, he who, like him, also went
dressed as a shepherd, replies that everything must be done without
any omission according to the directions left by Chrysostom, and
about this the village is all in commotion; however, report says that,
after all, what Ambrosio and all the shepherds his friends desire will
be done, and to-morrow they are coming to bury him with great
ceremony where I said. I am sure it will be something worth seeing; at
least I will not fail to go and see it even if I knew I should not return
to the village tomorrow."
"We will do the same," answered the goatherds, "and cast lots to see who
must stay to mind the goats of all."
"Thou sayest well, Pedro," said one, "though there will be no need of
taking that trouble, for I will stay behind for all; and don't suppose it is
virtue or want of curiosity in me; it is that the splinter that ran into my
foot the other day will not let me walk."
"For all that, we thank thee," answered Pedro.
Don Quixote asked Pedro to tell him who the dead man was and who
the shepherdess, to which Pedro replied that all he knew was that the
dead man was a wealthy gentleman belonging to a village in those
mountains, who had been a student at Salamanca for many years, at the end
of which he returned to his village with the reputation of being
very learned and deeply read. "Above all, they said, he was learned in the
science of the stars and of what went on yonder in the heavens and the sun
and the moon, for he told us of the cris of the sun and moon to exact
time."
"Eclipse it is called, friend, not cris, the darkening of those two
luminaries," said Don Quixote; but Pedro, not troubling himself with trifles,
went on with his story, saying, "Also he foretold when the year was going to
be one of abundance or estility."
"Sterility, you mean," said Don Quixote.
"Sterility or estility," answered Pedro, "it is all the same in the end.
And I can tell you that by this his father and friends who believed him grew
very rich because they did as he advised them, bidding them 'sow barley this
year, not wheat; this year you may sow pulse and not barley; the next there
will be a full oil crop, and the three following not a drop will be
got.'"
"That science is called astrology," said Don Quixote.
"I do not know what it is called," replied Pedro, "but I know that he
knew all this and more besides. But, to make an end, not many months had
passed after he returned from Salamanca, when one day he appeared dressed as
a shepherd with his crook and sheepskin, having put off the long gown he wore
as a scholar; and at the same time his great friend, Ambrosio by name, who
had been his companion in his studies, took to the shepherd's dress with him.
I forgot to say that Chrysostom, who is dead, was a great man for writing
verses, so much so that he made carols for Christmas Eve, and plays for
Corpus Christi, which the young men of our village acted, and all said
they were excellent. When the villagers saw the two scholars
so unexpectedly appearing in shepherd's dress, they were lost in wonder,
and could not guess what had led them to make so extraordinary a change.
About this time the father of our Chrysostom died, and he was left heir to a
large amount of property in chattels as well as in land, no small number of
cattle and sheep, and a large sum of money, of all of which the young man was
left dissolute owner, and indeed he was deserving of it all, for he was a
very good comrade, and kind-hearted, and a friend of worthy folk, and had a
countenance like a benediction. Presently it came to be known that he
had changed his dress with no other object than to wander about
these wastes after that shepherdess Marcela our lad mentioned a while
ago, with whom the deceased Chrysostom had fallen in love. And I must tell
you now, for it is well you should know it, who this girl is; perhaps, and
even without any perhaps, you will not have heard anything like it all the
days of your life, though you should live more years than sarna."
"Say Sarra," said Don Quixote, unable to endure the goatherd's confusion
of words.
"The sarna lives long enough," answered Pedro; "and if, señor , you must
go finding fault with words at every step, we shall not make an end of it
this twelvemonth."
"Pardon me, friend," said Don Quixote; "but, as there is such
a difference between sarna and Sarra, I told you of it; however, you have
answered very rightly, for sarna lives longer than Sarra: so continue your
story, and I will not object any more to anything."
"I say then, my dear sir," said the goatherd, "that in our village there
was a farmer even richer than the father of Chrysostom, who was named
Guillermo, and upon whom God bestowed, over and above great wealth, a
daughter at whose birth her mother died, the most respected woman there was
in this neighbourhood; I fancy I can see her now with that countenance which
had the sun on one side and the moon on the other; and moreover active, and
kind to the poor, for which I trust that at the present moment her soul is in
bliss with God in the other world. Her husband Guillermo died of grief at the
death of so good a wife, leaving his daughter Marcela, a child and rich, to
the care of an uncle of hers, a priest and prebendary in our village. The
girl grew up with such beauty that it reminded us of her mother's, which was
very great, and yet it was thought that the daughter's would exceed it; and
so when she reached the age of fourteen to fifteen years nobody beheld her
but blessed God that had made her so beautiful, and the greater number were
in love with her past redemption. Her uncle kept her in great seclusion and
retirement, but for all that the fame of her great beauty spread so that,
as well for it as for her great wealth, her uncle was asked,
solicited, and importuned, to give her in marriage not only by those of
our town but of those many leagues round, and by the persons of
highest quality in them. But he, being a good Christian man, though he
desired to give her in marriage at once, seeing her to be old enough,
was unwilling to do so without her consent, not that he had any eye to
the gain and profit which the custody of the girl's property brought
him while he put off her marriage; and, faith, this was said in praise of
the good priest in more than one set in the town. For I would have you know,
Sir Errant, that in these little villages everything is talked about and
everything is carped at, and rest assured, as I am, that the priest must be
over and above good who forces his parishioners to speak well of him,
especially in villages."
"That is the truth," said Don Quixote; "but go on, for the story is very
good, and you, good Pedro, tell it with very good grace."
"May that of the Lord not be wanting to me," said Pedro; "that is the
one to have. To proceed; you must know that though the uncle put before his
niece and described to her the qualities of each one in particular of the
many who had asked her in marriage, begging her to marry and make a choice
according to her own taste, she never gave any other answer than that she had
no desire to marry just yet, and that being so young she did not think
herself fit to bear the burden of matrimony. At these, to all appearance,
reasonable excuses that she made, her uncle ceased to urge her, and waited
till she was somewhat more advanced in age and could mate herself to her own
liking. For, said he- and he said quite right- parents are not to settle
children in life against their will. But when one least looked for it, lo
and behold! one day the demure Marcela makes her appearance
turned shepherdess; and, in spite of her uncle and all those of the town
that strove to dissuade her, took to going a-field with the
other shepherd-lasses of the village, and tending her own flock. And
so, since she appeared in public, and her beauty came to be seen openly,
I could not well tell you how many rich youths, gentlemen and peasants,
have adopted the costume of Chrysostom, and go about these fields making love
to her. One of these, as has been already said, was our deceased friend, of
whom they say that he did not love but adore her. But you must not suppose,
because Marcela chose a life of such liberty and independence, and of so
little or rather no retirement, that she has given any occasion, or even the
semblance of one, for disparagement of her purity and modesty; on the
contrary, such and so great is the vigilance with which she watches over her
honour, that of all those that court and woo her not one has boasted, or can
with truth boast, that she has given him any hope however small
of obtaining his desire. For although she does not avoid or shun
the society and conversation of the shepherds, and treats them
courteously and kindly, should any one of them come to declare his intention
to her, though it be one as proper and holy as that of matrimony,
she flings him from her like a catapult. And with this kind of
disposition she does more harm in this country than if the plague had got
into it, for her affability and her beauty draw on the hearts of those
that associate with her to love her and to court her, but her scorn and
her frankness bring them to the brink of despair; and so they know
not what to say save to proclaim her aloud cruel and hard-hearted,
and other names of the same sort which well describe the nature of
her character; and if you should remain here any time, señor , you
would hear these hills and valleys resounding with the laments of
the rejected ones who pursue her. Not far from this there is a spot where
there are a couple of dozen of tall beeches, and there is not one of them but
has carved and written on its smooth bark the name of Marcela, and above some
a crown carved on the same tree as though her lover would say more plainly
that Marcela wore and deserved that of all human beauty. Here one shepherd is
sighing, there another is lamenting; there love songs are heard, here
despairing elegies. One will pass all the hours of the night seated at the
foot of some oak or rock, and there, without having closed his weeping eyes,
the sun finds him in the morning bemused and bereft of sense; and another
without relief or respite to his sighs, stretched on the burning sand in
the full heat of the sultry summer noontide, makes his appeal to
the compassionate heavens, and over one and the other, over these and
all, the beautiful Marcela triumphs free and careless. And all of us
that know her are waiting to see what her pride will come to, and who is
to be the happy man that will succeed in taming a nature so formidable and
gaining possession of a beauty so supreme. All that I have told you being
such well-established truth, I am persuaded that what they say of the cause
of Chrysostom's death, as our lad told us, is the same. And so I advise you,
señor , fail not to be present to-morrow at his burial, which will be well
worth seeing, for Chrysostom had many friends, and it is not half a league
from this place to where he directed he should be buried."
"I will make a point of it," said Don Quixote, "and I thank you for the
pleasure you have given me by relating so interesting a tale."
"Oh," said the goatherd, "I do not know even the half of what
has happened to the lovers of Marcela, but perhaps to-morrow we may
fall in with some shepherd on the road who can tell us; and now it will be
well for you to go and sleep under cover, for the night air may hurt your
wound, though with the remedy I have applied to you there is no fear of an
untoward result."
Sancho Panza, who was wishing the goatherd's loquacity at the devil, on
his part begged his master to go into Pedro's hut to sleep. He did so, and
passed all the rest of the night in thinking of his lady Dulcinea, in
imitation of the lovers of Marcela. Sancho Panza settled himself between
Rocinante and his ass, and slept, not like a lover who had been discarded,
but like a man who had been soundly kicked.
CHAPTER XIII
IN WHICH IS ENDED THE STORY OF THE SHEPHERDESS MARCELA, WITH
OTHER INCIDENTS
Bit hardly had day begun to show itself through the balconies of
the east, when five of the six goatherds came to rouse Don Quixote
and tell him that if he was still of a mind to go and see the
famous burial of Chrysostom they would bear him company. Don Quixote,
who desired nothing better, rose and ordered Sancho to saddle and
pannel at once, which he did with all despatch, and with the same they
all set out forthwith. They had not gone a quarter of a league when at
the meeting of two paths they saw coming towards them some six
shepherds dressed in black sheepskins and with their heads crowned with
garlands of cypress and bitter oleander. Each of them carried a stout
holly staff in his hand, and along with them there came two men of
quality on horseback in handsome travelling dress, with three servants on
foot accompanying them. Courteous salutations were exchanged on
meeting, and inquiring one of the other which way each party was going,
they learned that all were bound for the scene of the burial, so they went
on all together.
One of those on horseback addressing his companion said to him, "It
seems to me, Señor Vivaldo, that we may reckon as well spent the delay we
shall incur in seeing this remarkable funeral, for remarkable it cannot but
be judging by the strange things these shepherds have told us, of both the
dead shepherd and homicide shepherdess."
"So I think too," replied Vivaldo, "and I would delay not to say a day,
but four, for the sake of seeing it."
Don Quixote asked them what it was they had heard of Marcela
and Chrysostom. The traveller answered that the same morning they had met
these shepherds, and seeing them dressed in this mournful fashion they had
asked them the reason of their appearing in such a guise; which one of them
gave, describing the strange behaviour and beauty of a shepherdess called
Marcela, and the loves of many who courted her, together with the death of
that Chrysostom to whose burial they were going. In short, he repeated all
that Pedro had related to Don Quixote.
This conversation dropped, and another was commenced by him who was
called Vivaldo asking Don Quixote what was the reason that led him to go
armed in that fashion in a country so peaceful. To which Don Quixote replied,
"The pursuit of my calling does not allow or permit me to go in any other
fashion; easy life, enjoyment, and repose were invented for soft courtiers,
but toil, unrest, and arms were invented and made for those alone whom the
world calls knights-errant, of whom I, though unworthy, am the least of
all."
The instant they heard this all set him down as mad, and the better to
settle the point and discover what kind of madness his was, Vivaldo proceeded
to ask him what knights-errant meant.
"Have not your worships," replied Don Quixote, "read the annals and
histories of England, in which are recorded the famous deeds of King Arthur,
whom we in our popular Castilian invariably call King Artus, with regard to
whom it is an ancient tradition, and commonly received all over that kingdom
of Great Britain, that this king did not die, but was changed by magic art
into a raven, and that in process of time he is to return to reign and
recover his kingdom and sceptre; for which reason it cannot be proved that
from that time to this any Englishman ever killed a raven? Well, then, in the
time of this good king that famous order of chivalry of the Knights of
the Round Table was instituted, and the amour of Don Lancelot of the Lake
with the Queen Guinevere occurred, precisely as is there related, the
go-between and confidante therein being the highly honourable
dame Quintanona, whence came that ballad so well known and widely spread
in our Spain-
O never surely was there knight
So served by hand of dame,
As
served was he Sir Lancelot hight
When he from Britain came -
with all the sweet and delectable course of his achievements in love and
war. Handed down from that time, then, this order of chivalry went on
extending and spreading itself over many and various parts of the world; and
in it, famous and renowned for their deeds, were the mighty Amadis of Gaul
with all his sons and descendants to the fifth generation, and the valiant
Felixmarte of Hircania, and the never sufficiently praised Tirante el Blanco,
and in our own days almost we have seen and heard and talked with the
invincible knight Don Belianis of Greece. This, then, sirs, is to be a
knight-errant, and what I have spoken of is the order of his chivalry, of
which, as I have already said, I, though a sinner, have made profession,
and what the aforesaid knights professed that same do I profess, and so I
go through these solitudes and wilds seeking adventures, resolved in soul to
oppose my arm and person to the most perilous that fortune may offer me in
aid of the weak and needy."
By these words of his the travellers were able to satisfy themselves of
Don Quixote's being out of his senses and of the form of madness that
overmastered him, at which they felt the same astonishment that all felt on
first becoming acquainted with it; and Vivaldo, who was a person of great
shrewdness and of a lively temperament, in order to beguile the short journey
which they said was required to reach the mountain, the scene of the burial,
sought to give him an opportunity of going on with his absurdities. So he
said to him, "It seems to me, Señor Knight-errant, that your worship has made
choice of one of the most austere professions in the world, and I imagine
even that of the Carthusian monks is not so austere."
"As austere it may perhaps be," replied our Don Quixote, "but
so necessary for the world I am very much inclined to doubt. For, if the
truth is to be told, the soldier who executes what his captain orders does no
less than the captain himself who gives the order. My meaning, is, that
churchmen in peace and quiet pray to Heaven for the welfare of the world, but
we soldiers and knights carry into effect what they pray for, defending it
with the might of our arms and the edge of our swords, not under shelter but
in the open air, a target for the intolerable rays of the sun in summer and
the piercing frosts of winter. Thus are we God's ministers on earth
and the arms by which his justice is done therein. And as the business of
war and all that relates and belongs to it cannot be conducted without
exceeding great sweat, toil, and exertion, it follows that those who make it
their profession have undoubtedly more labour than those who in tranquil
peace and quiet are engaged in praying to God to help the weak. I do not mean
to say, nor does it enter into my thoughts, that the knight-errant's calling
is as good as that of the monk in his cell; I would merely infer from what I
endure myself that it is beyond a doubt a more laborious and a more
belaboured one, a hungrier and thirstier, a wretcheder, raggeder, and
lousier; for there is no reason to doubt that the knights-errant of
yore endured much hardship in the course of their lives. And if some
of them by the might of their arms did rise to be emperors, in faith
it cost them dear in the matter of blood and sweat; and if those
who attained to that rank had not had magicians and sages to help
them they would have been completely baulked in their ambition
and disappointed in their hopes."
"That is my own opinion," replied the traveller; "but one thing among
many others seems to me very wrong in knights-errant, and that is that when
they find themselves about to engage in some mighty and perilous adventure in
which there is manifest danger of losing their lives, they never at the
moment of engaging in it think of commending themselves to God, as is the
duty of every good Christian in like peril; instead of which they commend
themselves to their ladies with as much devotion as if these were their gods,
a thing which seems to me to savour somewhat of heathenism."
"Sir," answered Don Quixote, "that cannot be on any account omitted, and
the knight-errant would be disgraced who acted otherwise: for it is usual and
customary in knight-errantry that the knight-errant, who on engaging in any
great feat of arms has his lady before him, should turn his eyes towards her
softly and lovingly, as though with them entreating her to favour and protect
him in the hazardous venture he is about to undertake, and even though no one
hear him, he is bound to say certain words between his teeth, commending
himself to her with all his heart, and of this we have innumerable instances
in the histories. Nor is it to be supposed from this that they are to
omit commending themselves to God, for there will be time and
opportunity for doing so while they are engaged in their task."
"For all that," answered the traveller, "I feel some doubt
still, because often I have read how words will arise between
two knights-errant, and from one thing to another it comes about
that their anger kindles and they wheel their horses round and take a good
stretch of field, and then without any more ado at the top of their speed
they come to the charge, and in mid-career they are wont to commend
themselves to their ladies; and what commonly comes of the encounter is that
one falls over the haunches of his horse pierced through and through by his
antagonist's lance, and as for the other, it is only by holding on to the
mane of his horse that he can help falling to the ground; but I know not how
the dead man had time to commend himself to God in the course of such rapid
work as this; it would have been better if those words which he spent in
commending himself to his lady in the midst of his career had been devoted to
his duty and obligation as a Christian. Moreover, it is my belief that
all knights-errant have not ladies to commend themselves to, for they are
not all in love."
"That is impossible," said Don Quixote: "I say it is impossible
that there could be a knight-errant without a lady, because to such it
is as natural and proper to be in love as to the heavens to have
stars: most certainly no history has been seen in which there is to
be found a knight-errant without an amour, and for the simple reason
that without one he would be held no legitimate knight but a bastard,
and one who had gained entrance into the stronghold of the
said knighthood, not by the door, but over the wall like a thief and
a robber."
"Nevertheless," said the traveller, "if I remember rightly, I think I
have read that Don Galaor, the brother of the valiant Amadis of Gaul, never
had any special lady to whom he might commend himself, and yet he was not the
less esteemed, and was a very stout and famous knight."
To which our Don Quixote made answer, "Sir, one solitary swallow does
not make summer; moreover, I know that knight was in secret very deeply in
love; besides which, that way of falling in love with all that took his fancy
was a natural propensity which he could not control. But, in short, it is
very manifest that he had one alone whom he made mistress of his will, to
whom he commended himself very frequently and very secretly, for he prided
himself on being a reticent knight."
"Then if it be essential that every knight-errant should be in love,"
said the traveller, "it may be fairly supposed that your worship is so, as
you are of the order; and if you do not pride yourself on being as reticent
as Don Galaor, I entreat you as earnestly as I can, in the name of all this
company and in my own, to inform us of the name, country, rank, and beauty of
your lady, for she will esteem herself fortunate if all the world knows
that she is loved and served by such a knight as your worship seems to
be."
At this Don Quixote heaved a deep sigh and said, "I cannot
say positively whether my sweet enemy is pleased or not that the
world should know I serve her; I can only say in answer to what has
been so courteously asked of me, that her name is Dulcinea, her country El
Toboso, a village of La Mancha, her rank must be at least that of a princess,
since she is my queen and lady, and her beauty superhuman, since all the
impossible and fanciful attributes of beauty which the poets apply to their
ladies are verified in her; for her hairs are gold, her forehead Elysian
fields, her eyebrows rainbows, her eyes suns, her cheeks roses, her lips
coral, her teeth pearls, her neck alabaster, her bosom marble, her hands
ivory, her fairness snow, and what modesty conceals from sight such, I think
and imagine, as rational reflection can only extol, not compare."
"We should like to know her lineage, race, and ancestry,"
said Vivaldo.
To which Don Quixote replied, "She is not of the ancient Roman Curtii,
Caii, or Scipios, nor of the modern Colonnas or Orsini, nor of the Moncadas
or Requesenes of Catalonia, nor yet of the Rebellas or Villanovas of
Valencia; Palafoxes, Nuzas, Rocabertis, Corellas, Lunas, Alagones, Urreas,
Foces, or Gurreas of Aragon; Cerdas, Manriques, Mendozas, or Guzmans of
Castile; Alencastros, Pallas, or Meneses of Portugal; but she is of those of
El Toboso of La Mancha, a lineage that though modern, may furnish a source of
gentle blood for the most illustrious families of the ages that are to come,
and this let none dispute with me save on the condition that Zerbino placed
at the foot of the trophy of Orlando's arms, saying,
'These let none move
Who dareth not his might with Roland
prove.'"
"Although mine is of the Cachopins of Laredo," said the
traveller, "I will not venture to compare it with that of El Toboso of La
Mancha, though, to tell the truth, no such surname has until now
ever reached my ears."
"What!" said Don Quixote, "has that never reached them?"
The rest of the party went along listening with great attention to the
conversation of the pair, and even the very goatherds and shepherds perceived
how exceedingly out of his wits our Don Quixote was. Sancho Panza alone
thought that what his master said was the truth, knowing who he was and
having known him from his birth; and all that he felt any difficulty in
believing was that about the fair Dulcinea del Toboso, because neither any
such name nor any such princess had ever come to his knowledge though he
lived so close to El Toboso. They were going along conversing in this way,
when they saw descending a gap between two high mountains some twenty
shepherds, all clad in sheepskins of black wool, and crowned with garlands
which, as afterwards appeared, were, some of them of yew, some of
cypress. Six of the number were carrying a bier covered with a great variety
of flowers and branches, on seeing which one of the goatherds said, "Those
who come there are the bearers of Chrysostom's body, and the foot of that
mountain is the place where he ordered them to bury him." They therefore made
haste to reach the spot, and did so by the time those who came had laid the
bier upon the ground, and four of them with sharp pickaxes were digging a
grave by the side of a hard rock. They greeted each other courteously, and
then Don Quixote and those who accompanied him turned to examine the bier,
and on it, covered with flowers, they saw a dead body in the dress of a
shepherd, to all appearance of one thirty years of age, and showing even in
death that in life he had been of comely features and gallant
bearing. Around him on the bier itself were laid some books, and several
papers open and folded; and those who were looking on as well as those
who were opening the grave and all the others who were there preserved
a strange silence, until one of those who had borne the body said
to another, "Observe carefully, Ambrosia if this is the place Chrysostom
spoke of, since you are anxious that what he directed in his will should be
so strictly complied with."
"This is the place," answered Ambrosia "for in it many a time did
my poor friend tell me the story of his hard fortune. Here it was, he told
me, that he saw for the first time that mortal enemy of the human race, and
here, too, for the first time he declared to her his passion, as honourable
as it was devoted, and here it was that at last Marcela ended by scorning and
rejecting him so as to bring the tragedy of his wretched life to a close;
here, in memory of misfortunes so great, he desired to be laid in the bowels
of eternal oblivion." Then turning to Don Quixote and the travellers he went
on to say, "That body, sirs, on which you are looking with compassionate
eyes, was the abode of a soul on which Heaven bestowed a vast share of
its riches. That is the body of Chrysostom, who was unrivalled in
wit, unequalled in courtesy, unapproached in gentle bearing, a phoenix
in friendship, generous without limit, grave without arrogance,
gay without vulgarity, and, in short, first in all that
constitutes goodness and second to none in all that makes up misfortune.
He loved deeply, he was hated; he adored, he was scorned; he wooed a
wild beast, he pleaded with marble, he pursued the wind, he cried to
the wilderness, he served ingratitude, and for reward was made the prey
of death in the mid-course of life, cut short by a shepherdess whom
he sought to immortalise in the memory of man, as these papers which you
see could fully prove, had he not commanded me to consign them to the fire
after having consigned his body to the earth."
"You would deal with them more harshly and cruelly than their owner
himself," said Vivaldo, "for it is neither right nor proper to do the will of
one who enjoins what is wholly unreasonable; it would not have been
reasonable in Augustus Caesar had he permitted the directions left by the
divine Mantuan in his will to be carried into effect. So that, Señor Ambrosia
while you consign your friend's body to the earth, you should not consign his
writings to oblivion, for if he gave the order in bitterness of heart, it is
not right that you should irrationally obey it. On the contrary, by granting
life to those papers, let the cruelty of Marcela live for ever, to serve
as a warning in ages to come to all men to shun and avoid falling
into like danger; or I and all of us who have come here know already
the story of this your love-stricken and heart-broken friend, and we
know, too, your friendship, and the cause of his death, and the
directions he gave at the close of his life; from which sad story may be
gathered how great was the cruelty of Marcela, the love of Chrysostom,
and the loyalty of your friendship, together with the end awaiting
those who pursue rashly the path that insane passion opens to their
eyes. Last night we learned the death of Chrysostom and that he was to
be buried here, and out of curiosity and pity we left our direct road
and resolved to come and see with our eyes that which when heard of had
so moved our compassion, and in consideration of that compassion and our
desire to prove it if we might by condolence, we beg of you, excellent
Ambrosia, or at least I on my own account entreat you, that instead of
burning those papers you allow me to carry away some of them."
And without waiting for the shepherd's answer, he stretched out his hand
and took up some of those that were nearest to him; seeing which Ambrosio
said, "Out of courtesy, señor , I will grant your request as to those you have
taken, but it is idle to expect me to abstain from burning the
remainder."
Vivaldo, who was eager to see what the papers contained, opened one of
them at once, and saw that its title was "Lay of Despair."
Ambrosio hearing it said, "That is the last paper the unhappy man wrote;
and that you may see, señor , to what an end his misfortunes brought him, read
it so that you may be heard, for you will have time enough for that while we
are waiting for the grave to be dug."
"I will do so very willingly," said Vivaldo; and as all the bystanders
were equally eager they gathered round him, and he, reading in a loud voice,
found that it ran as follows.
CHAPTER XIV
WHEREIN ARE INSERTED THE DESPAIRING VERSES OF THE DEAD
SHEPHERD, TOGETHER WITH OTHER INCIDENTS NOT LOOKED FOR
THE LAY OF CHRYSOSTOM
Since thou dost in thy cruelty desire The ruthless rigour of thy
tyranny From tongue to tongue, from land to land proclaimed, The very Hell
will I constrain to lend This stricken breast of mine deep notes of woe To
serve my need of fitting utterance. And as I strive to body forth the
tale Of all I suffer, all that thou hast done, Forth shall the dread voice
roll, and bear along Shreds from my vitals torn for greater pain. Then
listen, not to dulcet harmony, But to a discord wrung by mad despair Out
of this bosom's depths of bitterness, To ease my heart and plant a sting in
thine.
The lion's roar, the fierce wolf's savage howl, The horrid
hissing of the scaly snake, The awesome cries of monsters yet unnamed, The
crow's ill-boding croak, the hollow moan Of wild winds wrestling with the
restless sea, The wrathful bellow of the vanquished bull, The plaintive
sobbing of the widowed dove, The envied owl's sad note, the wail of
woe That rises from the dreary choir of Hell, Commingled in one sound,
confusing sense, Let all these come to aid my soul's complaint, For pain
like mine demands new modes of song.
No echoes of that discord shall be heard Where Father Tagus
rolls, or on the banks Of olive-bordered Betis; to the rocks Or in deep
caverns shall my plaint be told, And by a lifeless tongue in living
words; Or in dark valleys or on lonely shores, Where neither foot of man
nor sunbeam falls; Or in among the poison-breathing swarms Of monsters
nourished by the sluggish Nile. For, though it be to solitudes remote The
hoarse vague echoes of my sorrows sound Thy matchless cruelty, my dismal
fate Shall carry them to all the spacious world.
Disdain hath power to kill, and patience dies Slain by suspicion,
be it false or true; And deadly is the force of jealousy; Long absence
makes of life a dreary void; No hope of happiness can give repose To him
that ever fears to be forgot; And death, inevitable, waits in hall. But I,
by some strange miracle, live on A prey to absence, jealousy,
disdain; Racked by suspicion as by certainty; Forgotten, left to feed my
flame alone. And while I suffer thus, there comes no ray Of hope to
gladden me athwart the gloom; Nor do I look for it in my despair; But
rather clinging to a cureless woe, All hope do I abjure for evermore.
Can there be hope where fear is? Were it well, When far more
certain are the grounds of fear? Ought I to shut mine eyes to jealousy, If
through a thousand heart-wounds it appears? Who would not give free access to
distrust, Seeing disdain unveiled, and- bitter change!- All his suspicions
turned to certainties, And the fair truth transformed into a lie? Oh, thou
fierce tyrant of the realms of love, Oh, Jealousy! put chains upon these
hands, And bind me with thy strongest cord, Disdain. But, woe is me!
triumphant over all, My sufferings drown the memory of you.
And now I die, and since there is no hope Of happiness for me in
life or death, Still to my fantasy I'll fondly cling. I'll say that he is
wise who loveth well, And that the soul most free is that most bound In
thraldom to the ancient tyrant Love. I'll say that she who is mine
enemy In that fair body hath as fair a mind, And that her coldness is but
my desert, And that by virtue of the pain be sends Love rules his kingdom
with a gentle sway. Thus, self-deluding, and in bondage sore, And wearing
out the wretched shred of life To which I am reduced by her disdain, I'll
give this soul and body to the winds, All hopeless of a crown of bliss in
store.
Thou whose injustice hath supplied the cause That makes me quit
the weary life I loathe, As by this wounded bosom thou canst see How
willingly thy victim I become, Let not my death, if haply worth a
tear, Cloud the clear heaven that dwells in thy bright eyes; I would not
have thee expiate in aught The crime of having made my heart thy prey; But
rather let thy laughter gaily ring And prove my death to be thy
festival. Fool that I am to bid thee! well I know Thy glory gains by my
untimely end.
And now it is the time; from Hell's abyss Come thirsting
Tantalus, come Sisyphus Heaving the cruel stone, come Tityus With vulture,
and with wheel Ixion come, And come the sisters of the ceaseless toil; And
all into this breast transfer their pains, And (if such tribute to despair be
due) Chant in their deepest tones a doleful dirge Over a corse unworthy of
a shroud. Let the three-headed guardian of the gate, And all the monstrous
progeny of hell, The doleful concert join: a lover dead Methinks can have
no fitter obsequies.
Lay of despair, grieve not when thou art gone Forth from this
sorrowing heart: my misery Brings fortune to the cause that gave thee
birth; Then banish sadness even in the tomb.
The "Lay of Chrysostom" met with the approbation of the
listeners, though the reader said it did not seem to him to agree with what
he had heard of Marcela's reserve and propriety, for Chrysostom complained
in it of jealousy, suspicion, and absence, all to the prejudice of the good
name and fame of Marcela; to which Ambrosio replied as one who knew well his
friend's most secret thoughts, "Señor , to remove that doubt I should tell you
that when the unhappy man wrote this lay he was away from Marcela, from whom
be had voluntarily separated himself, to try if absence would act with him
as it is wont; and as everything distresses and every fear haunts
the banished lover, so imaginary jealousies and suspicions, dreaded as if
they were true, tormented Chrysostom; and thus the truth of what report
declares of the virtue of Marcela remains unshaken, and with her envy itself
should not and cannot find any fault save that of being cruel, somewhat
haughty, and very scornful."
"That is true," said Vivaldo; and as he was about to read another paper
of those he had preserved from the fire, he was stopped by a marvellous
vision (for such it seemed) that unexpectedly presented itself to their eyes;
for on the summit of the rock where they were digging the grave there
appeared the shepherdess Marcela, so beautiful that her beauty exceeded its
reputation. Those who had never till then beheld her gazed upon her in wonder
and silence, and those who were accustomed to see her were not less amazed
than those who had never seen her before. But the instant Ambrosio saw her he
addressed her, with manifest indignation:
"Art thou come, by chance, cruel basilisk of these mountains, to see if
in thy presence blood will flow from the wounds of this wretched being thy
cruelty has robbed of life; or is it to exult over the cruel work of thy
humours that thou art come; or like another pitiless Nero to look down from
that height upon the ruin of his Rome in embers; or in thy arrogance to
trample on this ill-fated corpse, as the ungrateful daughter trampled on her
father Tarquin's? Tell us quickly for what thou art come, or what it is thou
wouldst have, for, as I know the thoughts of Chrysostom never failed to obey
thee in life, I will make all these who call themselves his friends obey
thee, though he be dead."
"I come not, Ambrosia for any of the purposes thou hast named," replied
Marcela, "but to defend myself and to prove how unreasonable are all those
who blame me for their sorrow and for Chrysostom's death; and therefore I ask
all of you that are here to give me your attention, for will not take much
time or many words to bring the truth home to persons of sense. Heaven has
made me, so you say, beautiful, and so much so that in spite of yourselves my
beauty leads you to love me; and for the love you show me you say, and
even urge, that I am bound to love you. By that natural understanding
which God has given me I know that everything beautiful attracts love, but
I cannot see how, by reason of being loved, that which is loved for its
beauty is bound to love that which loves it; besides, it may happen that the
lover of that which is beautiful may be ugly, and ugliness being detestable,
it is very absurd to say, "I love thee because thou art beautiful, thou must
love me though I be ugly." But supposing the beauty equal on both sides, it
does not follow that the inclinations must be therefore alike, for it is not
every beauty that excites love, some but pleasing the eye without winning
the affection; and if every sort of beauty excited love and won the
heart, the will would wander vaguely to and fro unable to make choice of
any; for as there is an infinity of beautiful objects there must be
an infinity of inclinations, and true love, I have heard it said,
is indivisible, and must be voluntary and not compelled. If this be so, as
I believe it to be, why do you desire me to bend my will by force, for no
other reason but that you say you love me? Nay- tell me- had Heaven made me
ugly, as it has made me beautiful, could I with justice complain of you for
not loving me? Moreover, you must remember that the beauty I possess was no
choice of mine, for, be it what it may, Heaven of its bounty gave it me
without my asking or choosing it; and as the viper, though it kills with it,
does not deserve to be blamed for the poison it carries, as it is a gift of
nature, neither do I deserve reproach for being beautiful; for beauty in a
modest woman is like fire at a distance or a sharp sword; the one does
not burn, the other does not cut, those who do not come too near.
Honour and virtue are the ornaments of the mind, without which the
body, though it be so, has no right to pass for beautiful; but if modesty
is one of the virtues that specially lend a grace and charm to mind
and body, why should she who is loved for her beauty part with it
to gratify one who for his pleasure alone strives with all his might and
energy to rob her of it? I was born free, and that I might live in freedom I
chose the solitude of the fields; in the trees of the mountains I find
society, the clear waters of the brooks are my mirrors, and to the trees and
waters I make known my thoughts and charms. I am a fire afar off, a sword
laid aside. Those whom I have inspired with love by letting them see me, I
have by words undeceived, and if their longings live on hope- and I have
given none to Chrysostom or to any other- it cannot justly be said that the
death of any is my doing, for it was rather his own obstinacy than my
cruelty that killed him; and if it be made a charge against me that his
wishes were honourable, and that therefore I was bound to yield to them,
I answer that when on this very spot where now his grave is made
he declared to me his purity of purpose, I told him that mine was to
live in perpetual solitude, and that the earth alone should enjoy
the fruits of my retirement and the spoils of my beauty; and if,
after this open avowal, he chose to persist against hope and steer
against the wind, what wonder is it that he should sink in the depths of
his infatuation? If I had encouraged him, I should be false; if I
had gratified him, I should have acted against my own better
resolution and purpose. He was persistent in spite of warning, he
despaired without being hated. Bethink you now if it be reasonable that
his suffering should be laid to my charge. Let him who has been
deceived complain, let him give way to despair whose encouraged hopes
have proved vain, let him flatter himself whom I shall entice, let
him boast whom I shall receive; but let not him call me cruel or homicide
to whom I make no promise, upon whom I practise no deception, whom I neither
entice nor receive. It has not been so far the will of Heaven that I should
love by fate, and to expect me to love by choice is idle. Let this general
declaration serve for each of my suitors on his own account, and let it be
understood from this time forth that if anyone dies for me it is not of
jealousy or misery he dies, for she who loves no one can give no cause for
jealousy to any, and candour is not to be confounded with scorn. Let him who
calls me wild beast and basilisk, leave me alone as something noxious
and evil; let him who calls me ungrateful, withhold his service; who
calls me wayward, seek not my acquaintance; who calls me cruel, pursue
me not; for this wild beast, this basilisk, this ungrateful,
cruel, wayward being has no kind of desire to seek, serve, know, or
follow them. If Chrysostom's impatience and violent passion killed him,
why should my modest behaviour and circumspection be blamed? If I
preserve my purity in the society of the trees, why should he who would have
me preserve it among men, seek to rob me of it? I have, as you
know, wealth of my own, and I covet not that of others; my taste is
for freedom, and I have no relish for constraint; I neither love nor hate
anyone; I do not deceive this one or court that, or trifle with one or play
with another. The modest converse of the shepherd girls of these hamlets and
the care of my goats are my recreations; my desires are bounded by these
mountains, and if they ever wander hence it is to contemplate the beauty of
the heavens, steps by which the soul travels to its primeval abode."
With these words, and not waiting to hear a reply, she turned and passed
into the thickest part of a wood that was hard by, leaving all who were there
lost in admiration as much of her good sense as of her beauty. Some- those
wounded by the irresistible shafts launched by her bright eyes- made as
though they would follow her, heedless of the frank declaration they had
heard; seeing which, and deeming this a fitting occasion for the exercise of
his chivalry in aid of distressed damsels, Don Quixote, laying his hand on
the hilt of his sword, exclaimed in a loud and distinct voice:
"Let no one, whatever his rank or condition, dare to follow
the beautiful Marcela, under pain of incurring my fierce indignation. She
has shown by clear and satisfactory arguments that little or no fault is to
be found with her for the death of Chrysostom, and also how far she is from
yielding to the wishes of any of her lovers, for which reason, instead of
being followed and persecuted, she should in justice be honoured and esteemed
by all the good people of the world, for she shows that she is the only woman
in it that holds to such a virtuous resolution."
Whether it was because of the threats of Don Quixote, or
because Ambrosio told them to fulfil their duty to their good friend,
none of the shepherds moved or stirred from the spot until, having
finished the grave and burned Chrysostom's papers, they laid his body in
it, not without many tears from those who stood by. They closed the grave
with a heavy stone until a slab was ready which Ambrosio said he meant to
have prepared, with an epitaph which was to be to this effect:
Beneath the stone before your eyes The body of a lover lies; In
life he was a shepherd swain, In death a victim to disdain. Ungrateful,
cruel, coy, and fair, Was she that drove him to despair, And Love hath
made her his ally For spreading wide his tyranny.
They then strewed upon the grave a profusion of flowers
and branches, and all expressing their condolence with his
friend ambrosio, took their Vivaldo and his companion did the same; and
Don Quixote bade farewell to his hosts and to the travellers, who pressed
him to come with them to Seville, as being such a convenient place for
finding adventures, for they presented themselves in every street and round
every corner oftener than anywhere else. Don Quixote thanked them for their
advice and for the disposition they showed to do him a favour, and said that
for the present he would not, and must not go to Seville until he had cleared
all these mountains of highwaymen and robbers, of whom report said they were
full. Seeing his good intention, the travellers were unwilling to press him
further, and once more bidding him farewell, they left him and pursued
their journey, in the course of which they did not fail to discuss the
story of Marcela and Chrysostom as well as the madness of Don Quixote.
He, on his part, resolved to go in quest of the shepherdess Marcela,
and make offer to her of all the service he could render her; but
things did not fall out with him as he expected, according to what is
related in the course of this veracious history, of which the Second Part
ends here.
CHAPTER XV
IN WHICH IS RELATED THE UNFORTUNATE ADVENTURE THAT DON QUIXOTE FELL IN
WITH WHEN HE FELL OUT WITH CERTAIN HEARTLESS YANGUESANS
The sage Cide Hamete Benengeli relates that as soon as Don Quixote took
leave of his hosts and all who had been present at the burial of Chrysostom,
he and his squire passed into the same wood which they had seen the
shepherdess Marcela enter, and after having wandered for more than two hours
in all directions in search of her without finding her, they came to a halt
in a glade covered with tender grass, beside which ran a pleasant cool stream
that invited and compelled them to pass there the hours of the noontide heat,
which by this time was beginning to come on oppressively. Don Quixote and
Sancho dismounted, and turning Rocinante and the ass loose to feed on
the grass that was there in abundance, they ransacked the alforjas,
and without any ceremony very peacefully and sociably master and man made
their repast on what they found in them. Sancho had not thought it worth
while to hobble Rocinante, feeling sure, from what he knew of his staidness
and freedom from incontinence, that all the mares in the Cordova pastures
would not lead him into an impropriety. Chance, however, and the devil, who
is not always asleep, so ordained it that feeding in this valley there was a
drove of Galician ponies belonging to certain Yanguesan carriers, whose way
it is to take their midday rest with their teams in places and spots where
grass and water abound; and that where Don Quixote chanced to be suited
the Yanguesans' purpose very well. It so happened, then, that
Rocinante took a fancy to disport himself with their ladyships the ponies,
and abandoning his usual gait and demeanour as he scented them,
he, without asking leave of his master, got up a briskish little trot and
hastened to make known his wishes to them; they, however, it seemed,
preferred their pasture to him, and received him with their heels and teeth
to such effect that they soon broke his girths and left him naked without a
saddle to cover him; but what must have been worse to him was that the
carriers, seeing the violence he was offering to their mares, came running up
armed with stakes, and so belaboured him that they brought him sorely
battered to the ground.
By this time Don Quixote and Sancho, who had witnessed the drubbing of
Rocinante, came up panting, and said Don Quixote to Sancho:
"So far as I can see, friend Sancho, these are not knights but base folk
of low birth: I mention it because thou canst lawfully aid me in taking due
vengeance for the insult offered to Rocinante before our eyes."
"What the devil vengeance can we take," answered Sancho, "if they are
more than twenty, and we no more than two, or, indeed, perhaps not more than
one and a half?"
"I count for a hundred," replied Don Quixote, and without more words he
drew his sword and attacked the Yanguesans and excited and impelled by the
example of his master, Sancho did the same; and to begin with, Don Quixote
delivered a slash at one of them that laid open the leather jerkin he wore,
together with a great portion of his shoulder. The Yanguesans, seeing
themselves assaulted by only two men while they were so many, betook
themselves to their stakes, and driving the two into the middle they began to
lay on with great zeal and energy; in fact, at the second blow they brought
Sancho to the ground, and Don Quixote fared the same way, all his skill and
high mettle availing him nothing, and fate willed it that he should fall
at the feet of Rocinante, who had not yet risen; whereby it may be
seen how furiously stakes can pound in angry boorish hands. Then,
seeing the mischief they had done, the Yanguesans with all the haste
they could loaded their team and pursued their journey, leaving the
two adventurers a sorry sight and in sorrier mood.
Sancho was the first to come to, and finding himself close to his master
he called to him in a weak and doleful voice, "Señor Don Quixote, ah, Señor
Don Quixote!"
"What wouldst thou, brother Sancho?" answered Don Quixote in the same
feeble suffering tone as Sancho.
"I would like, if it were possible," answered Sancho Panza,
"your worship to give me a couple of sups of that potion of the
fiery Blas, if it be that you have any to hand there; perhaps it
will serve for broken bones as well as for wounds."
"If I only had it here, wretch that I am, what more should we
want?" said Don Quixote; "but I swear to thee, Sancho Panza, on the
faith of a knight-errant, ere two days are over, unless fortune
orders otherwise, I mean to have it in my possession, or my hand will
have lost its cunning."
"But in how many does your worship think we shall have the use of our
feet?" answered Sancho Panza.
"For myself I must say I cannot guess how many," said the
battered knight Don Quixote; "but I take all the blame upon myself, for I
had no business to put hand to sword against men who where not
dubbed knights like myself, and so I believe that in punishment for
having transgressed the laws of chivalry the God of battles has
permitted this chastisement to be administered to me; for which
reason, brother Sancho, it is well thou shouldst receive a hint on
the matter which I am now about to mention to thee, for it is of
much importance to the welfare of both of us. It is at when thou shalt see
rabble of this sort offering us insult thou art not to wait till I draw sword
against them, for I shall not do so at all; but do thou draw sword and
chastise them to thy heart's content, and if any knights come to their aid
and defence I will take care to defend thee and assail them with all my
might; and thou hast already seen by a thousand signs and proofs what the
might of this strong arm of mine is equal to"- so uplifted had the poor
gentleman become through the victory over the stout Biscayan.
But Sancho did not so fully approve of his master's admonition as to let
it pass without saying in reply, "Señor , I am a man of peace, meek and quiet,
and I can put up with any affront because I have a wife and children to
support and bring up; so let it be likewise a hint to your worship, as it
cannot be a mandate, that on no account will I draw sword either against
clown or against knight, and that here before God I forgive the insults that
have been offered me, whether they have been, are, or shall be offered me by
high or low, rich or poor, noble or commoner, not excepting any rank or
condition whatsoever."
To all which his master said in reply, "I wish I had breath enough to
speak somewhat easily, and that the pain I feel on this side would abate so
as to let me explain to thee, Panza, the mistake thou makest. Come now,
sinner, suppose the wind of fortune, hitherto so adverse, should turn in our
favour, filling the sails of our desires so that safely and without
impediment we put into port in some one of those islands I have promised
thee, how would it be with thee if on winning it I made thee lord of it? Why,
thou wilt make it well-nigh impossible through not being a knight nor having
any desire to be one, nor possessing the courage nor the will to avenge
insults or defend thy lordship; for thou must know that in newly conquered
kingdoms and provinces the minds of the inhabitants are never so quiet nor
so well disposed to the new lord that there is no fear of their
making some move to change matters once more, and try, as they say,
what chance may do for them; so it is essential that the new
possessor should have good sense to enable him to govern, and valour to
attack and defend himself, whatever may befall him."
"In what has now befallen us," answered Sancho, "I'd have been well
pleased to have that good sense and that valour your worship speaks of, but I
swear on the faith of a poor man I am more fit for plasters than for
arguments. See if your worship can get up, and let us help Rocinante, though
he does not deserve it, for he was the main cause of all this thrashing. I
never thought it of Rocinante, for I took him to be a virtuous person and as
quiet as myself. After all, they say right that it takes a long time to come
to know people, and that there is nothing sure in this life. Who would
have said that, after such mighty slashes as your worship gave that
unlucky knight-errant, there was coming, travelling post and at the very
heels of them, such a great storm of sticks as has fallen upon
our shoulders?"
"And yet thine, Sancho," replied Don Quixote, "ought to be used to such
squalls; but mine, reared in soft cloth and fine linen, it is plain they must
feel more keenly the pain of this mishap, and if it were not that I imagine-
why do I say imagine?- know of a certainty that all these annoyances are very
necessary accompaniments of the calling of arms, I would lay me down here to
die of pure vexation."
To this the squire replied, "Señor , as these mishaps are what one reaps
of chivalry, tell me if they happen very often, or if they have their own
fixed times for coming to pass; because it seems to me that after two
harvests we shall be no good for the third, unless God in his infinite mercy
helps us."
"Know, friend Sancho," answered Don Quixote, "that the life
of knights-errant is subject to a thousand dangers and reverses,
and neither more nor less is it within immediate possibility
for knights-errant to become kings and emperors, as experience has
shown in the case of many different knights with whose histories I
am thoroughly acquainted; and I could tell thee now, if the pain would let
me, of some who simply by might of arm have risen to the high stations I have
mentioned; and those same, both before and after, experienced divers
misfortunes and miseries; for the valiant Amadis of Gaul found himself in the
power of his mortal enemy Arcalaus the magician, who, it is positively
asserted, holding him captive, gave him more than two hundred lashes with the
reins of his horse while tied to one of the pillars of a court; and moreover
there is a certain recondite author of no small authority who says that the
Knight of Phoebus, being caught in a certain pitfall, which opened under
his feet in a certain castle, on falling found himself bound hand and
foot in a deep pit underground, where they administered to him one of
those things they call clysters, of sand and snow-water, that
well-nigh finished him; and if he had not been succoured in that
sore extremity by a sage, a great friend of his, it would have gone
very hard with the poor knight; so I may well suffer in company with
such worthy folk, for greater were the indignities which they had to
suffer than those which we suffer. For I would have thee know, Sancho,
that wounds caused by any instruments which happen by chance to be in hand
inflict no indignity, and this is laid down in the law of the duel in express
words: if, for instance, the cobbler strikes another with the last which he
has in his hand, though it be in fact a piece of wood, it cannot be said for
that reason that he whom he struck with it has been cudgelled. I say this
lest thou shouldst imagine that because we have been drubbed in this affray
we have therefore suffered any indignity; for the arms those men carried,
with which they pounded us, were nothing more than their stakes, and not one
of them, so far as I remember, carried rapier, sword, or dagger."
"They gave me no time to see that much," answered Sancho, "for hardly
had I laid hand on my tizona when they signed the cross on my shoulders with
their sticks in such style that they took the sight out of my eyes and the
strength out of my feet, stretching me where I now lie, and where thinking of
whether all those stake-strokes were an indignity or not gives me no
uneasiness, which the pain of the blows does, for they will remain as deeply
impressed on my memory as on my shoulders."
"For all that let me tell thee, brother Panza," said Don Quixote, "that
there is no recollection which time does not put an end to, and no pain which
death does not remove."
"And what greater misfortune can there be," replied Panza, "than the one
that waits for time to put an end to it and death to remove it? If our mishap
were one of those that are cured with a couple of plasters, it would not be
so bad; but I am beginning to think that all the plasters in a hospital
almost won't be enough to put us right."
"No more of that: pluck strength out of weakness, Sancho, as I mean to
do," returned Don Quixote, "and let us see how Rocinante is, for it seems to
me that not the least share of this mishap has fallen to the lot of the poor
beast."
"There is nothing wonderful in that," replied Sancho, "since he is
a knight-errant too; what I wonder at is that my beast should have come
off scot-free where we come out scotched."
"Fortune always leaves a door open in adversity in order to bring relief
to it," said Don Quixote; "I say so because this little beast may now supply
the want of Rocinante, carrying me hence to some castle where I may be cured
of my wounds. And moreover I shall not hold it any dishonour to be so
mounted, for I remember having read how the good old Silenus, the tutor and
instructor of the gay god of laughter, when he entered the city of the
hundred gates, went very contentedly mounted on a handsome ass."
"It may be true that he went mounted as your worship says,"
answered Sancho, "but there is a great difference between going mounted
and going slung like a sack of manure."
To which Don Quixote replied, "Wounds received in battle confer honour
instead of taking it away; and so, friend Panza, say no more, but, as I told
thee before, get up as well as thou canst and put me on top of thy beast in
whatever fashion pleases thee best, and let us go hence ere night come on and
surprise us in these wilds."
"And yet I have heard your worship say," observed Panza, "that it
is very meet for knights-errant to sleep in wastes and deserts, and that
they esteem it very good fortune."
"That is," said Don Quixote, "when they cannot help it, or when they are
in love; and so true is this that there have been knights who have remained
two years on rocks, in sunshine and shade and all the inclemencies of heaven,
without their ladies knowing anything of it; and one of these was Amadis,
when, under the name of Beltenebros, he took up his abode on the Pena Pobre
for -I know not if it was eight years or eight months, for I am not very sure
of the reckoning; at any rate he stayed there doing penance for I know not
what pique the Princess Oriana had against him; but no more of this now,
Sancho, and make haste before a mishap like Rocinante's befalls the
ass."
"The very devil would be in it in that case," said Sancho; and letting
off thirty "ohs," and sixty sighs, and a hundred and twenty maledictions and
execrations on whomsoever it was that had brought him there, he raised
himself, stopping half-way bent like a Turkish bow without power to bring
himself upright, but with all his pains he saddled his ass, who too had gone
astray somewhat, yielding to the excessive licence of the day; he next raised
up Rocinante, and as for him, had he possessed a tongue to complain with,
most assuredly neither Sancho nor his master would have been behind him. To
be brief, Sancho fixed Don Quixote on the ass and secured Rocinante with
a leading rein, and taking the ass by the halter, he proceeded more
or less in the direction in which it seemed to him the high road might be;
and, as chance was conducting their affairs for them from good to better, he
had not gone a short league when the road came in sight, and on it he
perceived an inn, which to his annoyance and to the delight of Don Quixote
must needs be a castle. Sancho insisted that it was an inn, and his master
that it was not one, but a castle, and the dispute lasted so long that before
the point was settled they had time to reach it, and into it Sancho entered
with all his team without any further controversy.
CHAPTER XVI
OF WHAT HAPPENED TO THE INGENIOUS GENTLEMAN IN THE INN WHICH HE TOOK TO
BE A CASTLE
The innkeeper, seeing Don Quixote slung across the ass, asked
Sancho what was amiss with him. Sancho answered that it was nothing,
only that he had fallen down from a rock and had his ribs a little
bruised. The innkeeper had a wife whose disposition was not such as those
of her calling commonly have, for she was by nature kind-hearted and
felt for the sufferings of her neighbours, so she at once set about
tending Don Quixote, and made her young daughter, a very comely girl, help
her in taking care of her guest. There was besides in the inn, as
servant, an Asturian lass with a broad face, flat poll, and snub nose, blind
of one eye and not very sound in the other. The elegance of her shape,
to be sure, made up for all her defects; she did not measure seven palms
from head to foot, and her shoulders, which overweighted her somewhat, made
her contemplate the ground more than she liked. This graceful lass, then,
helped the young girl, and the two made up a very bad bed for Don Quixote in
a garret that showed evident signs of having formerly served for many years
as a straw-loft, in which there was also quartered a carrier whose bed was
placed a little beyond our Don Quixote's, and, though only made of the
pack-saddles and cloths of his mules, had much the advantage of it, as
Don Quixote's consisted simply of four rough boards on two not very
even trestles, a mattress, that for thinness might have passed for a
quilt, full of pellets which, were they not seen through the rents to
be wool, would to the touch have seemed pebbles in hardness, two
sheets made of buckler leather, and a coverlet the threads of which
anyone that chose might have counted without missing one in the
reckoning.
On this accursed bed Don Quixote stretched himself, and the hostess and
her daughter soon covered him with plasters from top to toe, while
Maritornes- for that was the name of the Asturian- held the light for them,
and while plastering him, the hostess, observing how full of wheals Don
Quixote was in some places, remarked that this had more the look of blows
than of a fall.
It was not blows, Sancho said, but that the rock had many points
and projections, and that each of them had left its mark. "Pray, señor a,"
he added, "manage to save some tow, as there will be no want of some one to
use it, for my loins too are rather sore."
"Then you must have fallen too," said the hostess.
"I did not fall," said Sancho Panza, "but from the shock I got at seeing
my master fall, my body aches so that I feel as if I had had a thousand
thwacks."
"That may well be," said the young girl, "for it has many a
time happened to me to dream that I was falling down from a tower and
never coming to the ground, and when I awoke from the dream to find
myself as weak and shaken as if I had really fallen."
"There is the point, señor a," replied Sancho Panza, "that I without
dreaming at all, but being more awake than I am now, find myself with
scarcely less wheals than my master, Don Quixote."
"How is the gentleman called?" asked Maritornes the Asturian.
"Don Quixote of La Mancha," answered Sancho Panza, "and he is
a knight-adventurer, and one of the best and stoutest that have been seen
in the world this long time past."
"What is a knight-adventurer?" said the lass.
"Are you so new in the world as not to know?" answered Sancho
Panza. "Well, then, you must know, sister, that a knight-adventurer is
a thing that in two words is seen drubbed and emperor, that is to-day the
most miserable and needy being in the world, and to-morrow will have two or
three crowns of kingdoms to give his squire."
"Then how is it," said the hostess, "that belonging to so good a master
as this, you have not, to judge by appearances, even so much as a
county?"
"It is too soon yet," answered Sancho, "for we have only been a month
going in quest of adventures, and so far we have met with nothing that can be
called one, for it will happen that when one thing is looked for another
thing is found; however, if my master Don Quixote gets well of this wound, or
fall, and I am left none the worse of it, I would not change my hopes for the
best title in Spain."
To all this conversation Don Quixote was listening very attentively, and
sitting up in bed as well as he could, and taking the hostess by the hand he
said to her, "Believe me, fair lady, you may call yourself fortunate in
having in this castle of yours sheltered my person, which is such that if I
do not myself praise it, it is because of what is commonly said, that
self-praise debaseth; but my squire will inform you who I am. I only tell you
that I shall preserve for ever inscribed on my memory the service you have
rendered me in order to tender you my gratitude while life shall last me; and
would to Heaven love held me not so enthralled and subject to its laws and to
the eyes of that fair ingrate whom I name between my teeth, but that those of
this lovely damsel might be the masters of my liberty."
The hostess, her daughter, and the worthy Maritornes listened
in bewilderment to the words of the knight-errant; for they
understood about as much of them as if he had been talking Greek, though
they could perceive they were all meant for expressions of good-will
and blandishments; and not being accustomed to this kind of language,
they stared at him and wondered to themselves, for he seemed to them a man
of a different sort from those they were used to, and thanking him in
pothouse phrase for his civility they left him, while the Asturian gave her
attention to Sancho, who needed it no less than his master.
The carrier had made an arrangement with her for recreation that night,
and she had given him her word that when the guests were quiet and the family
asleep she would come in search of him and meet his wishes unreservedly. And
it is said of this good lass that she never made promises of the kind without
fulfilling them, even though she made them in a forest and without any
witness present, for she plumed herself greatly on being a lady and held it
no disgrace to be in such an employment as servant in an inn, because, she
said, misfortunes and ill-luck had brought her to that position. The
hard, narrow, wretched, rickety bed of Don Quixote stood first in the
middle of this star-lit stable, and close beside it Sancho made his,
which merely consisted of a rush mat and a blanket that looked as if
it was of threadbare canvas rather than of wool. Next to these two
beds was that of the carrier, made up, as has been said, of
the pack-saddles and all the trappings of the two best mules he
had, though there were twelve of them, sleek, plump, and in
prime condition, for he was one of the rich carriers of Arevalo,
according to the author of this history, who particularly mentions
this carrier because he knew him very well, and they even say was in
some degree a relation of his; besides which Cide Hamete Benengeli was
a historian of great research and accuracy in all things, as is
very evident since he would not pass over in silence those that have
been already mentioned, however trifling and insignificant they might
be, an example that might be followed by those grave historians who
relate transactions so curtly and briefly that we hardly get a taste of
them, all the substance of the work being left in the inkstand
from carelessness, perverseness, or ignorance. A thousand blessings on the
author of "Tablante de Ricamonte" and that of the other book in which the
deeds of the Conde Tomillas are recounted; with what minuteness they describe
everything!
To proceed, then: after having paid a visit to his team and given them
their second feed, the carrier stretched himself on his pack-saddles and lay
waiting for his conscientious Maritornes. Sancho was by this time plastered
and had lain down, and though he strove to sleep the pain of his ribs would
not let him, while Don Quixote with the pain of his had his eyes as wide open
as a hare's. The inn was all in silence, and in the whole of it there was
no light except that given by a lantern that hung burning in the middle of
the gateway. This strange stillness, and the thoughts, always present to our
knight's mind, of the incidents described at every turn in the books that
were the cause of his misfortune, conjured up to his imagination as
extraordinary a delusion as can well be conceived, which was that he fancied
himself to have reached a famous castle (for, as has been said, all the inns
he lodged in were castles to his eyes), and that the daughter of the
innkeeper was daughter of the lord of the castle, and that she, won by his
high-bred bearing, had fallen in love with him, and had promised to come to
his bed for a while that night without the knowledge of her parents; and
holding all this fantasy that he had constructed as solid fact, he began to
feel uneasy and to consider the perilous risk which his virtue was about
to encounter, and he resolved in his heart to commit no treason to
his lady Dulcinea del Toboso, even though the queen Guinevere herself and
the dame Quintanona should present themselves before him.
While he was taken up with these vagaries, then, the time and the hour-
an unlucky one for him- arrived for the Asturian to come, who in her smock,
with bare feet and her hair gathered into a fustian coif, with noiseless and
cautious steps entered the chamber where the three were quartered, in quest
of the carrier; but scarcely had she gained the door when Don Quixote
perceived her, and sitting up in his bed in spite of his plasters and the
pain of his ribs, he stretched out his arms to receive his beauteous damsel.
The Asturian, who went all doubled up and in silence with her hands
before her feeling for her lover, encountered the arms of Don Quixote,
who grasped her tightly by the wrist, and drawing her towards him,
while she dared not utter a word, made her sit down on the bed. He then
felt her smock, and although it was of sackcloth it appeared to him to
be of the finest and softest silk: on her wrists she wore some
glass beads, but to him they had the sheen of precious Orient pearls:
her hair, which in some measure resembled a horse's mane, he rated
as threads of the brightest gold of Araby, whose refulgence dimmed the sun
himself: her breath, which no doubt smelt of yesterday's stale salad, seemed
to him to diffuse a sweet aromatic fragrance from her mouth; and, in short,
he drew her portrait in his imagination with the same features and in the
same style as that which he had seen in his books of the other princesses
who, smitten by love, came with all the adornments that are here set down, to
see the sorely wounded knight; and so great was the poor gentleman's
blindness that neither touch, nor smell, nor anything else about the good
lass that would have made any but a carrier vomit, were enough to undeceive
him; on the contrary, he was persuaded he had the goddess of beauty in
his arms, and holding her firmly in his grasp he went on to say in
low, tender voice:
"Would that found myself, lovely and exalted lady, in a position to
repay such a favour as that which you, by the sight of your great beauty,
have granted me; but fortune, which is never weary of persecuting the good,
has chosen to place me upon this bed, where I lie so bruised and broken that
though my inclination would gladly comply with yours it is impossible;
besides, to this impossibility another yet greater is to be added, which is
the faith that I have pledged to the peerless Dulcinea del Toboso, sole lady
of my most secret thoughts; and were it not that this stood in the way I
should not be so insensible a knight as to miss the happy opportunity
which your great goodness has offered me."
Maritornes was fretting and sweating at finding herself held so fast by
Don Quixote, and not understanding or heeding the words he addressed to her,
she strove without speaking to free herself. The worthy carrier, whose unholy
thoughts kept him awake, was aware of his doxy the moment she entered the
door, and was listening attentively to all Don Quixote said; and jealous that
the Asturian should have broken her word with him for another, drew nearer to
Don Quixote's bed and stood still to see what would come of this talk which
he could not understand; but when he perceived the wench struggling to get
free and Don Quixote striving to hold her, not relishing the joke he raised
his arm and delivered such a terrible cuff on the lank jaws of the
amorous knight that be bathed all his mouth in blood, and not content
with this he mounted on his ribs and with his feet tramped all over them
at a pace rather smarter than a trot. The bed which was somewhat crazy and
not very firm on its feet, unable to support the additional weight of the
carrier, came to the ground, and at the mighty crash of this the innkeeper
awoke and at once concluded that it must be some brawl of Maritornes',
because after calling loudly to her he got no answer. With this suspicion he
got up, and lighting a lamp hastened to the quarter where he had heard the
disturbance. The wench, seeing that her master was coming and knowing that
his temper was terrible, frightened and panic-stricken made for the bed of
Sancho Panza, who still slept, and crouching upon it made a ball of
herself.
The innkeeper came in exclaiming, "Where art thou, strumpet? Of course
this is some of thy work." At this Sancho awoke, and feeling this mass almost
on top of him fancied he had the nightmare and began to distribute fisticuffs
all round, of which a certain share fell upon Maritornes, who, irritated by
the pain and flinging modesty aside, paid back so many in return to Sancho
that she woke him up in spite of himself. He then, finding himself so
handled, by whom he knew not, raising himself up as well as he could,
grappled with Maritornes, and he and she between them began the bitterest
and drollest scrimmage in the world. The carrier, however, perceiving
by the light of the innkeeper candle how it fared with his
ladylove, quitting Don Quixote, ran to bring her the help she needed; and
the innkeeper did the same but with a different intention, for his was to
chastise the lass, as he believed that beyond a doubt she alone was the cause
of all the harmony. And so, as the saying is, cat to rat, rat to rope, rope
to stick, the carrier pounded Sancho, Sancho the lass, she him, and the
innkeeper her, and all worked away so briskly that they did not give
themselves a moment's rest; and the best of it was that the innkeeper's lamp
went out, and as they were left in the dark they all laid on one upon the
other in a mass so unmercifully that there was not a sound spot left where a
hand could light.
It so happened that there was lodging that night in the inn
a caudrillero of what they call the Old Holy Brotherhood of Toledo,
who, also hearing the extraordinary noise of the conflict, seized his
staff and the tin case with his warrants, and made his way in the
dark into the room crying: "Hold! in the name of the Jurisdiction! Hold!
in the name of the Holy Brotherhood!"
The first that he came upon was the pummelled Don Quixote, who
lay stretched senseless on his back upon his broken-down bed, and,
his hand falling on the beard as he felt about, he continued to cry,
"Help for the Jurisdiction!" but perceiving that he whom he had laid hold
of did not move or stir, he concluded that he was dead and that those in
the room were his murderers, and with this suspicion he raised his voice
still higher, calling out, "Shut the inn gate; see that no one goes out; they
have killed a man here!" This cry startled them all, and each dropped the
contest at the point at which the voice reached him. The innkeeper retreated
to his room, the carrier to his pack-saddles, the lass to her crib; the
unlucky Don Quixote and Sancho alone were unable to move from where they
were. The cuadrillero on this let go Don Quixote's beard, and went out to
look for a light to search for and apprehend the culprits; but not finding
one, as the innkeeper had purposely extinguished the lantern on retreating
to his room, he was compelled to have recourse to the hearth, where
after much time and trouble he lit another lamp.
CHAPTER XVII
IN WHICH ARE CONTAINED THE INNUMERABLE TROUBLES WHICH THE BRAVE DON
QUIXOTE AND HIS GOOD SQUIRE SANCHO PANZA ENDURED IN THE INN, WHICH TO HIS
MISFORTUNE HE TOOK TO BE A CASTLE
By this time Don Quixote had recovered from his swoon; and in the same
tone of voice in which he had called to his squire the day before when he lay
stretched "in the vale of the stakes," he began calling to him now, "Sancho,
my friend, art thou asleep? sleepest thou, friend Sancho?"
"How can I sleep, curses on it!" returned Sancho discontentedly and
bitterly, "when it is plain that all the devils have been at me this
night?"
"Thou mayest well believe that," answered Don Quixote, "because, either
I know little, or this castle is enchanted, for thou must know- but this that
I am now about to tell thee thou must swear to keep secret until after my
death."
"I swear it," answered Sancho.
"I say so," continued Don Quixote, "because I hate taking away anyone's
good name."
"I say," replied Sancho, "that I swear to hold my tongue about it till
the end of your worship's days, and God grant I may be able to let it out
tomorrow."
"Do I do thee such injuries, Sancho," said Don Quixote, "that
thou wouldst see me dead so soon?"
"It is not for that," replied Sancho, "but because I hate keeping things
long, and I don't want them to grow rotten with me from over-keeping."
"At any rate," said Don Quixote, "I have more confidence in
thy affection and good nature; and so I would have thee know that
this night there befell me one of the strangest adventures that I
could describe, and to relate it to thee briefly thou must know that
a little while ago the daughter of the lord of this castle came to me, and
that she is the most elegant and beautiful damsel that could be found in the
wide world. What I could tell thee of the charms of her person! of her lively
wit! of other secret matters which, to preserve the fealty I owe to my lady
Dulcinea del Toboso, I shall pass over unnoticed and in silence! I will only
tell thee that, either fate being envious of so great a boon placed in my
hands by good fortune, or perhaps (and this is more probable) this castle
being, as I have already said, enchanted, at the time when I was engaged in
the sweetest and most amorous discourse with her, there came, without
my seeing or knowing whence it came, a hand attached to some arm of some
huge giant, that planted such a cuff on my jaws that I have them all bathed
in blood, and then pummelled me in such a way that I am in a worse plight
than yesterday when the carriers, on account of Rocinante's misbehaviour,
inflicted on us the injury thou knowest of; whence conjecture that there must
be some enchanted Moor guarding the treasure of this damsel's beauty, and
that it is not for me."
"Not for me either," said Sancho, "for more than four hundred Moors have
so thrashed me that the drubbing of the stakes was cakes and fancy-bread to
it. But tell me, señor , what do you call this excellent and rare adventure
that has left us as we are left now? Though your worship was not so badly
off, having in your arms that incomparable beauty you spoke of; but I, what
did I have, except the heaviest whacks I think I had in all my life? Unlucky
me and the mother that bore me! for I am not a knight-errant and never
expect to be one, and of all the mishaps, the greater part falls to
my share."
"Then thou hast been thrashed too?" said Don Quixote.
"Didn't I say so? worse luck to my line!" said Sancho.
"Be not distressed, friend," said Don Quixote, "for I will now make the
precious balsam with which we shall cure ourselves in the twinkling of an
eye."
By this time the cuadrillero had succeeded in lighting the lamp,
and came in to see the man that he thought had been killed; and as Sancho
caught sight of him at the door, seeing him coming in his shirt, with a cloth
on his head, and a lamp in his hand, and a very forbidding countenance, he
said to his master, "Señor , can it be that this is the enchanted Moor coming
back to give us more castigation if there be anything still left in the
ink-bottle?"
"It cannot be the Moor," answered Don Quixote, "for those
under enchantment do not let themselves be seen by anyone."
"If they don't let themselves be seen, they let themselves be
felt," said Sancho; "if not, let my shoulders speak to the point."
"Mine could speak too," said Don Quixote, "but that is not a sufficient
reason for believing that what we see is the enchanted Moor."
The officer came up, and finding them engaged in such a
peaceful conversation, stood amazed; though Don Quixote, to be sure,
still lay on his back unable to move from pure pummelling and
plasters. The officer turned to him and said, "Well, how goes it, good
man?"
"I would speak more politely if I were you," replied Don Quixote; "is it
the way of this country to address knights-errant in that style, you
booby?"
The cuadrillero finding himself so disrespectfully treated by such
a sorry-looking individual, lost his temper, and raising the lamp full of
oil, smote Don Quixote such a blow with it on the head that he gave him a
badly broken pate; then, all being in darkness, he went out, and Sancho Panza
said, "That is certainly the enchanted Moor, Señor , and he keeps the treasure
for others, and for us only the cuffs and lamp-whacks."
"That is the truth," answered Don Quixote, "and there is no use
in troubling oneself about these matters of enchantment or being angry
or vexed at them, for as they are invisible and visionary we shall find no
one on whom to avenge ourselves, do what we may; rise, Sancho, if thou canst,
and call the alcaide of this fortress, and get him to give me a little oil,
wine, salt, and rosemary to make the salutiferous balsam, for indeed I
believe I have great need of it now, because I am losing much blood from the
wound that phantom gave me."
Sancho got up with pain enough in his bones, and went after
the innkeeper in the dark, and meeting the officer, who was looking to
see what had become of his enemy, he said to him, "Señor , whoever you
are, do us the favour and kindness to give us a little rosemary, oil,
salt, and wine, for it is wanted to cure one of the best knights-errant
on earth, who lies on yonder bed wounded by the hands of the
enchanted Moor that is in this inn."
When the officer heard him talk in this way, he took him for a man out
of his senses, and as day was now beginning to break, he opened the inn gate,
and calling the host, he told him what this good man wanted. The host
furnished him with what he required, and Sancho brought it to Don Quixote,
who, with his hand to his head, was bewailing the pain of the blow of the
lamp, which had done him no more harm than raising a couple of rather large
lumps, and what he fancied blood was only the sweat that flowed from him in
his sufferings during the late storm. To be brief, he took the materials,
of which he made a compound, mixing them all and boiling them a good while
until it seemed to him they had come to perfection. He then asked for some
vial to pour it into, and as there was not one in the inn, he decided on
putting it into a tin oil-bottle or flask of which the host made him a free
gift; and over the flask he repeated more than eighty paternosters and as
many more ave-marias, salves, and credos, accompanying each word with a cross
by way of benediction, at all which there were present Sancho,
the innkeeper, and the cuadrillero; for the carrier was now
peacefully engaged in attending to the comfort of his mules.
This being accomplished, he felt anxious to make trial himself, on the
spot, of the virtue of this precious balsam, as he considered it, and so he
drank near a quart of what could not be put into the flask and remained in
the pigskin in which it had been boiled; but scarcely had he done drinking
when he began to vomit in such a way that nothing was left in his stomach,
and with the pangs and spasms of vomiting he broke into a profuse sweat, on
account of which he bade them cover him up and leave him alone. They did so,
and he lay sleeping more than three hours, at the end of which he awoke
and felt very great bodily relief and so much ease from his bruises
that he thought himself quite cured, and verily believed he had hit
upon the balsam of Fierabras; and that with this remedy he
might thenceforward, without any fear, face any kind of destruction,
battle, or combat, however perilous it might be.
Sancho Panza, who also regarded the amendment of his master
as miraculous, begged him to give him what was left in the pigskin,
which was no small quantity. Don Quixote consented, and he, taking it
with both hands, in good faith and with a better will, gulped down
and drained off very little less than his master. But the fact is,
that the stomach of poor Sancho was of necessity not so delicate as that
of his master, and so, before vomiting, he was seized with such gripings
and retchings, and such sweats and faintness, that verily and truly be
believed his last hour had come, and finding himself so racked and tormented
he cursed the balsam and the thief that had given it to him.
Don Quixote seeing him in this state said, "It is my belief,
Sancho, that this mischief comes of thy not being dubbed a knight, for I
am persuaded this liquor cannot be good for those who are not so."
"If your worship knew that," returned Sancho- "woe betide me and all my
kindred!- why did you let me taste it?"
At this moment the draught took effect, and the poor squire began
to discharge both ways at such a rate that the rush mat on which he
had thrown himself and the canvas blanket he had covering him were fit
for nothing afterwards. He sweated and perspired with such paroxysms
and convulsions that not only he himself but all present thought his
end had come. This tempest and tribulation lasted about two hours, at the
end of which he was left, not like his master, but so weak and exhausted that
he could not stand. Don Quixote, however, who, as has been said, felt himself
relieved and well, was eager to take his departure at once in quest of
adventures, as it seemed to him that all the time he loitered there was a
fraud upon the world and those in it who stood in need of his help and
protection, all the more when he had the security and confidence his balsam
afforded him; and so, urged by this impulse, he saddled Rocinante himself and
put the pack-saddle on his squire's beast, whom likewise he helped to
dress and mount the ass; after which he mounted his horse and turning to
a corner of the inn he laid hold of a pike that stood there, to serve him
by way of a lance. All that were in the inn, who were more than twenty
persons, stood watching him; the innkeeper's daughter was likewise observing
him, and he too never took his eyes off her, and from time to time fetched a
sigh that he seemed to pluck up from the depths of his bowels; but they all
thought it must be from the pain he felt in his ribs; at any rate they who
had seen him plastered the night before thought so.
As soon as they were both mounted, at the gate of the inn, he called to
the host and said in a very grave and measured voice, "Many and great are the
favours, Señor Alcaide, that I have received in this castle of yours, and I
remain under the deepest obligation to be grateful to you for them all the
days of my life; if I can repay them in avenging you of any arrogant foe who
may have wronged you, know that my calling is no other than to aid the weak,
to avenge those who suffer wrong, and to chastise perfidy. Search your
memory, and if you find anything of this kind you need only tell me of it,
and I promise you by the order of knighthood which I have received
to procure you satisfaction and reparation to the utmost of your
desire."
The innkeeper replied to him with equal calmness, "Sir Knight, I do not
want your worship to avenge me of any wrong, because when any is done me I
can take what vengeance seems good to me; the only thing I want is that you
pay me the score that you have run up in the inn last night, as well for the
straw and barley for your two beasts, as for supper and beds."
"Then this is an inn?" said Don Quixote.
"And a very respectable one," said the innkeeper.
"I have been under a mistake all this time," answered Don Quixote, "for
in truth I thought it was a castle, and not a bad one; but since it appears
that it is not a castle but an inn, all that can be done now is that you
should excuse the payment, for I cannot contravene the rule of
knights-errant, of whom I know as a fact (and up to the present I have read
nothing to the contrary) that they never paid for lodging or anything else in
the inn where they might be; for any hospitality that might be offered them
is their due by law and right in return for the insufferable toil they endure
in seeking adventures by night and by day, in summer and in winter, on foot
and on horseback, in hunger and thirst, cold and heat, exposed to all the
inclemencies of heaven and all the hardships of earth."
"I have little to do with that," replied the innkeeper; "pay me what you
owe me, and let us have no more talk of chivalry, for all I care about is to
get my money."
"You are a stupid, scurvy innkeeper," said Don Quixote, and putting
spurs to Rocinante and bringing his pike to the slope he rode out of the inn
before anyone could stop him, and pushed on some distance without looking to
see if his squire was following him.
The innkeeper when he saw him go without paying him ran to get payment
of Sancho, who said that as his master would not pay neither would he,
because, being as he was squire to a knight-errant, the same rule and reason
held good for him as for his master with regard to not paying anything in
inns and hostelries. At this the innkeeper waxed very wroth, and threatened
if he did not pay to compel him in a way that he would not like. To which
Sancho made answer that by the law of chivalry his master had received he
would not pay a rap, though it cost him his life; for the excellent and
ancient usage of knights-errant was not going to be violated by him, nor
should the squires of such as were yet to come into the world ever complain
of him or reproach him with breaking so just a privilege.
The ill-luck of the unfortunate Sancho so ordered it that among the
company in the inn there were four woolcarders from Segovia,
three needle-makers from the Colt of Cordova, and two lodgers from
the Fair of Seville, lively fellows, tender-hearted, fond of a joke,
and playful, who, almost as if instigated and moved by a common
impulse, made up to Sancho and dismounted him from his ass, while one of
them went in for the blanket of the host's bed; but on flinging him into
it they looked up, and seeing that the ceiling was somewhat lower
what they required for their work, they decided upon going out into
the yard, which was bounded by the sky, and there, putting Sancho in
the middle of the blanket, they began to raise him high, making sport
with him as they would with a dog at Shrovetide.
The cries of the poor blanketed wretch were so loud that they reached
the ears of his master, who, halting to listen attentively, was persuaded
that some new adventure was coming, until he clearly perceived that it was
his squire who uttered them. Wheeling about he came up to the inn with a
laborious gallop, and finding it shut went round it to see if he could find
some way of getting in; but as soon as he came to the wall of the yard, which
was not very high, he discovered the game that was being played with his
squire. He saw him rising and falling in the air with such grace and
nimbleness that, had his rage allowed him, it is my belief he would have
laughed. He tried to climb from his horse on to the top of the wall, but he
was so bruised and battered that he could not even dismount; and so
from the back of his horse he began to utter such maledictions
and objurgations against those who were blanketing Sancho as it would
be impossible to write down accurately: they, however, did not stay
their laughter or their work for this, nor did the flying Sancho cease
his lamentations, mingled now with threats, now with entreaties but all
to little purpose, or none at all, until from pure weariness they
left off. They then brought him his ass, and mounting him on top of it
they put his jacket round him; and the compassionate Maritornes, seeing
him so exhausted, thought fit to refresh him with a jug of water, and
that it might be all the cooler she fetched it from the well. Sancho
took it, and as he was raising it to his mouth he was stopped by the cries
of his master exclaiming, "Sancho, my son, drink not water; drink it not, my
son, for it will kill thee; see, here I have the blessed balsam (and he held
up the flask of liquor), and with drinking two drops of it thou wilt
certainly be restored."
At these words Sancho turned his eyes asquint, and in a still
louder voice said, "Can it be your worship has forgotten that I am not
a knight, or do you want me to end by vomiting up what bowels I have left
after last night? Keep your liquor in the name of all the devils, and leave
me to myself!" and at one and the same instant he left off talking and began
drinking; but as at the first sup he perceived it was water he did not care
to go on with it, and begged Maritornes to fetch him some wine, which she did
with right good will, and paid for it with her own money; for indeed they say
of her that, though she was in that line of life, there was some faint and
distant resemblance to a Christian about her. When Sancho had done drinking
he dug his heels into his ass, and the gate of the inn being thrown open
he passed out very well pleased at having paid nothing and carried
his point, though it had been at the expense of his usual sureties,
his shoulders. It is true that the innkeeper detained his alforjas
in payment of what was owing to him, but Sancho took his departure in such
a flurry that he never missed them. The innkeeper, as soon as he saw him off,
wanted to bar the gate close, but the blanketers would not agree to it, for
they were fellows who would not have cared two farthings for Don Quixote,
even had he been really one of the knights-errant of the Round Table.
CHAPTER XVIII
IN WHICH IS RELATED THE DISCOURSE SANCHO PANZA HELD WITH HIS MASTER, DON
QUIXOTE, AND OTHER ADVENTURES WORTH RELATING
Sancho reached his master so limp and faint that he could not urge on
his beast. When Don Quixote saw the state he was in he said, "I have now come
to the conclusion, good Sancho, that this castle or inn is beyond a doubt
enchanted, because those who have so atrociously diverted themselves with
thee, what can they be but phantoms or beings of another world? and I hold
this confirmed by having noticed that when I was by the wall of the yard
witnessing the acts of thy sad tragedy, it was out of my power to mount upon
it, nor could I even dismount from Rocinante, because they no doubt had me
enchanted; for I swear to thee by the faith of what I am that if I had been
able to climb up or dismount, I would have avenged thee in such a way
that those braggart thieves would have remembered their freak for
ever, even though in so doing I knew that I contravened the laws
of chivalry, which, as I have often told thee, do not permit a knight to
lay hands on him who is not one, save in case of urgent and great necessity
in defence of his own life and person."
"I would have avenged myself too if I could," said Sancho, "whether I
had been dubbed knight or not, but I could not; though for my part I am
persuaded those who amused themselves with me were not phantoms or enchanted
men, as your worship says, but men of flesh and bone like ourselves; and they
all had their names, for I heard them name them when they were tossing me,
and one was called Pedro Martinez, and another Tenorio Hernandez, and the
innkeeper, I heard, was called Juan Palomeque the Left-handed; so that,
señor , your not being able to leap over the wall of the yard or dismount from
your horse came of something else besides enchantments; and what I make
out clearly from all this is, that these adventures we go seeking will in
the end lead us into such misadventures that we shall not know which is our
right foot; and that the best and wisest thing, according to my small wits,
would be for us to return home, now that it is harvest-time, and attend to
our business, and give over wandering from Zeca to Mecca and from pail to
bucket, as the saying is."
"How little thou knowest about chivalry, Sancho," replied Don Quixote;
"hold thy peace and have patience; the day will come when thou shalt see with
thine own eyes what an honourable thing it is to wander in the pursuit of
this calling; nay, tell me, what greater pleasure can there be in the world,
or what delight can equal that of winning a battle, and triumphing over one's
enemy? None, beyond all doubt."
"Very likely," answered Sancho, "though I do not know it; all I know is
that since we have been knights-errant, or since your worship has been one
(for I have no right to reckon myself one of so honourable a number) we have
never won any battle except the one with the Biscayan, and even out of that
your worship car-ne with half an ear and half a helmet the less; and from
that till now it has been all cudgellings and more cudgellings, cuffs and
more cuffs, I getting the blanketing over and above, and falling in with
enchanted persons on whom I cannot avenge myself so as to know what the
delight, as your worship calls it, of conquering an enemy is like."
"That is what vexes me, and what ought to vex thee, Sancho," replied Don
Quixote; "but henceforward I will endeavour to have at hand some sword made
by such craft that no kind of enchantments can take effect upon him who
carries it, and it is even possible that fortune may procure for me that
which belonged to Amadis when he was called 'The Knight of the Burning
Sword,' which was one of the best swords that ever knight in the world
possessed, for, besides having the said virtue, it cut like a razor, and
there was no armour, however strong and enchanted it might be, that could
resist it."
"Such is my luck," said Sancho, "that even if that happened and
your worship found some such sword, it would, like the balsam, turn
out serviceable and good for dubbed knights only, and as for the squires,
they might sup sorrow."
"Fear not that, Sancho," said Don Quixote: "Heaven will deal better by
thee."
Thus talking, Don Quixote and his squire were going along, when, on the
road they were following, Don Quixote perceived approaching them a large and
thick cloud of dust, on seeing which he turned to Sancho and said:
"This is the day, Sancho, on which will be seen the boon my fortune is
reserving for me; this, I say, is the day on which as much as on any other
shall be displayed the might of my arm, and on which I shall do deeds that
shall remain written in the book of fame for all ages to come. Seest thou
that cloud of dust which rises yonder? Well, then, all that is churned up by
a vast army composed of various and countless nations that comes marching
there."
"According to that there must be two," said Sancho, "for on
this opposite side also there rises just such another cloud of dust."
Don Quixote turned to look and found that it was true, and
rejoicing exceedingly, he concluded that they were two armies about to
engage and encounter in the midst of that broad plain; for at all times
and seasons his fancy was full of the battles, enchantments,
adventures, crazy feats, loves, and defiances that are recorded in the books
of chivalry, and everything he said, thought, or did had reference to such
things. Now the cloud of dust he had seen was raised by two great droves of
sheep coming along the same road in opposite directions, which, because of
the dust, did not become visible until they drew near, but Don Quixote
asserted so positively that they were armies that Sancho was led to believe
it and say, "Well, and what are we to do, señor ?"
"What?" said Don Quixote: "give aid and assistance to the weak and those
who need it; and thou must know, Sancho, that this which comes opposite to us
is conducted and led by the mighty emperor Alifanfaron, lord of the great
isle of Trapobana; this other that marches behind me is that of his enemy the
king of the Garamantas, Pentapolin of the Bare Arm, for he always goes into
battle with his right arm bare."
"But why are these two lords such enemies?"
"They are at enmity," replied Don Quixote, "because this Alifanfaron is
a furious pagan and is in love with the daughter of Pentapolin, who is a very
beautiful and moreover gracious lady, and a Christian, and her father is
unwilling to bestow her upon the pagan king unless he first abandons the
religion of his false prophet Mahomet, and adopts his own."
"By my beard," said Sancho, "but Pentapolin does quite right, and I will
help him as much as I can."
"In that thou wilt do what is thy duty, Sancho," said Don Quixote; "for
to engage in battles of this sort it is not requisite to be a dubbed
knight."
"That I can well understand," answered Sancho; "but where shall we put
this ass where we may be sure to find him after the fray is over? for I
believe it has not been the custom so far to go into battle on a beast of
this kind."
"That is true," said Don Quixote, "and what you had best do with him is
to leave him to take his chance whether he be lost or not, for the horses we
shall have when we come out victors will be so many that even Rocinante will
run a risk of being changed for another. But attend to me and observe, for I
wish to give thee some account of the chief knights who accompany these two
armies; and that thou mayest the better see and mark, let us withdraw to that
hillock which rises yonder, whence both armies may be seen."
They did so, and placed themselves on a rising ground from which the two
droves that Don Quixote made armies of might have been plainly seen if the
clouds of dust they raised had not obscured them and blinded the sight;
nevertheless, seeing in his imagination what he did not see and what did not
exist, he began thus in a loud voice:
"That knight whom thou seest yonder in yellow armour, who bears upon his
shield a lion crowned crouching at the feet of a damsel, is the valiant
Laurcalco, lord of the Silver Bridge; that one in armour with flowers of
gold, who bears on his shield three crowns argent on an azure field, is the
dreaded Micocolembo, grand duke of Quirocia; that other of gigantic frame, on
his right hand, is the ever dauntless Brandabarbaran de Boliche, lord of the
three Arabias, who for armour wears that serpent skin, and has for shield a
gate which, according to tradition, is one of those of the temple that Samson
brought to the ground when by his death he revenged himself upon his enemies.
But turn thine eyes to the other side, and thou shalt see in front and in
the van of this other army the ever victorious and never vanquished Timonel
of Carcajona, prince of New Biscay, who comes in armour with arms quartered
azure, vert, white, and yellow, and bears on his shield a cat or on a field
tawny with a motto which says Miau, which is the beginning of the name of his
lady, who according to report is the peerless Miaulina, daughter of the duke
Alfeniquen of the Algarve; the other, who burdens and presses the loins of
that powerful charger and bears arms white as snow and a shield blank and
without any device, is a novice knight, a Frenchman by birth, Pierres Papin
by name, lord of the baronies of Utrique; that other, who with iron-shod
heels strikes the flanks of that nimble parti-coloured zebra, and for arms
bears azure vair, is the mighty duke of Nerbia, Espartafilardo del Bosque,
who bears for device on his shield an asparagus plant with a motto in
Castilian that says, Rastrea mi suerte." And so he went on naming a number of
knights of one squadron or the other out of his imagination, and to all he
assigned off-hand their arms, colours, devices, and mottoes, carried away
by the illusions of his unheard-of craze; and without a pause,
he continued, "People of divers nations compose this squadron in
front; here are those that drink of the sweet waters of the famous
Xanthus, those that scour the woody Massilian plains, those that sift
the pure fine gold of Arabia Felix, those that enjoy the famed cool banks
of the crystal Thermodon, those that in many and various ways divert the
streams of the golden Pactolus, the Numidians, faithless in their promises,
the Persians renowned in archery, the Parthians and the Medes that fight as
they fly, the Arabs that ever shift their dwellings, the Scythians as cruel
as they are fair, the Ethiopians with pierced lips, and an infinity of other
nations whose features I recognise and descry, though I cannot recall their
names. In this other squadron there come those that drink of the crystal
streams of the olive-bearing Betis, those that make smooth their
countenances with the water of the ever rich and golden Tagus, those that
rejoice in the fertilising flow of the divine Genil, those that roam
the Tartesian plains abounding in pasture, those that take their pleasure
in the Elysian meadows of Jerez, the rich Manchegans crowned with ruddy ears
of corn, the wearers of iron, old relics of the Gothic race, those that bathe
in the Pisuerga renowned for its gentle current, those that feed their herds
along the spreading pastures of the winding Guadiana famed for its hidden
course, those that tremble with the cold of the pineclad Pyrenees or the
dazzling snows of the lofty Apennine; in a word, as many as all Europe
includes and contains."
Good God! what a number of countries and nations he named! giving
to each its proper attributes with marvellous readiness; brimful
and saturated with what he had read in his lying books! Sancho Panza hung
upon his words without speaking, and from time to time turned to try if he
could see the knights and giants his master was describing, and as he could
not make out one of them he said to him:
"Señor , devil take it if there's a sign of any man you talk of, knight
or giant, in the whole thing; maybe it's all enchantment, like the phantoms
last night."
"How canst thou say that!" answered Don Quixote; "dost thou not hear the
neighing of the steeds, the braying of the trumpets, the roll of the
drums?"
"I hear nothing but a great bleating of ewes and sheep," said Sancho;
which was true, for by this time the two flocks had come close.
"The fear thou art in, Sancho," said Don Quixote, "prevents thee from
seeing or hearing correctly, for one of the effects of fear is to derange the
senses and make things appear different from what they are; if thou art in
such fear, withdraw to one side and leave me to myself, for alone I suffice
to bring victory to that side to which I shall give my aid;" and so saying he
gave Rocinante the spur, and putting the lance in rest, shot down the slope
like a thunderbolt. Sancho shouted after him, crying, "Come back, Señor Don
Quixote; I vow to God they are sheep and ewes you are charging! Come back!
Unlucky the father that begot me! what madness is this! Look, there is
no giant, nor knight, nor cats, nor arms, nor shields quartered or
whole, nor vair azure or bedevilled. What are you about? Sinner that I
am before God!" But not for all these entreaties did Don Quixote
turn back; on the contrary he went on shouting out, "Ho, knights, ye
who follow and fight under the banners of the valiant emperor
Pentapolin of the Bare Arm, follow me all; ye shall see how easily I shall
give him his revenge over his enemy Alifanfaron of the Trapobana."
So saying, he dashed into the midst of the squadron of ewes, and began
spearing them with as much spirit and intrepidity as if he were transfixing
mortal enemies in earnest. The shepherds and drovers accompanying the flock
shouted to him to desist; seeing it was no use, they ungirt their slings and
began to salute his ears with stones as big as one's fist. Don Quixote gave
no heed to the stones, but, letting drive right and left kept saying:
"Where art thou, proud Alifanfaron? Come before me; I am a single knight
who would fain prove thy prowess hand to hand, and make thee yield thy life a
penalty for the wrong thou dost to the valiant Pentapolin Garamanta." Here
came a sugar-plum from the brook that struck him on the side and buried a
couple of ribs in his body. Feeling himself so smitten, he imagined himself
slain or badly wounded for certain, and recollecting his liquor he drew out
his flask, and putting it to his mouth began to pour the contents into his
stomach; but ere he had succeeded in swallowing what seemed to him
enough, there came another almond which struck him on the hand and on
the flask so fairly that it smashed it to pieces, knocking three or
four teeth and grinders out of his mouth in its course, and sorely
crushing two fingers of his hand. Such was the force of the first blow and
of the second, that the poor knight in spite of himself came
down backwards off his horse. The shepherds came up, and felt sure they
had killed him; so in all haste they collected their flock together, took
up the dead beasts, of which there were more than seven, and made off without
waiting to ascertain anything further.
All this time Sancho stood on the hill watching the crazy feats his
master was performing, and tearing his beard and cursing the hour and the
occasion when fortune had made him acquainted with him. Seeing him, then,
brought to the ground, and that the shepherds had taken themselves off, he
ran to him and found him in very bad case, though not unconscious; and said
he:
"Did I not tell you to come back, Señor Don Quixote; and that what you
were going to attack were not armies but droves of sheep?"
"That's how that thief of a sage, my enemy, can alter and
falsify things," answered Don Quixote; "thou must know, Sancho, that it is
a very easy matter for those of his sort to make us believe what
they choose; and this malignant being who persecutes me, envious of
the glory he knew I was to win in this battle, has turned the squadrons
of the enemy into droves of sheep. At any rate, do this much, I beg
of thee, Sancho, to undeceive thyself, and see that what I say is
true; mount thy ass and follow them quietly, and thou shalt see that
when they have gone some little distance from this they will return
to their original shape and, ceasing to be sheep, become men in
all respects as I described them to thee at first. But go not just
yet, for I want thy help and assistance; come hither, and see how many
of my teeth and grinders are missing, for I feel as if there was not one
left in my mouth."
Sancho came so close that he almost put his eyes into his mouth;
now just at that moment the balsam had acted on the stomach of
Don Quixote, so, at the very instant when Sancho came to examine
his mouth, he discharged all its contents with more force than a
musket, and full into the beard of the compassionate squire.
"Holy Mary!" cried Sancho, "what is this that has happened me? Clearly
this sinner is mortally wounded, as he vomits blood from the mouth;" but
considering the matter a little more closely he perceived by the colour,
taste, and smell, that it was not blood but the balsam from the flask which
he had seen him drink; and he was taken with such a loathing that his stomach
turned, and he vomited up his inside over his very master, and both were left
in a precious state. Sancho ran to his ass to get something wherewith to
clean himself, and relieve his master, out of his alforjas; but
not finding them, he well-nigh took leave of his senses, and
cursed himself anew, and in his heart resolved to quit his master
and return home, even though he forfeited the wages of his service and
all hopes of the promised island.
Don Quixote now rose, and putting his left hand to his mouth to keep his
teeth from falling out altogether, with the other he laid hold of the bridle
of Rocinante, who had never stirred from his master's side- so loyal and
well-behaved was he- and betook himself to where the squire stood leaning
over his ass with his hand to his cheek, like one in deep dejection. Seeing
him in this mood, looking so sad, Don Quixote said to him:
"Bear in mind, Sancho, that one man is no more than another, unless he
does more than another; all these tempests that fall upon us are signs that
fair weather is coming shortly, and that things will go well with us, for it
is impossible for good or evil to last for ever; and hence it follows that
the evil having lasted long, the good must be now nigh at hand; so thou must
not distress thyself at the misfortunes which happen to me, since thou hast
no share in them."
"How have I not?" replied Sancho; "was he whom they blanketed yesterday
perchance any other than my father's son? and the alforjas that are missing
to-day with all my treasures, did they belong to any other but myself?"
"What! are the alforjas missing, Sancho?" said Don Quixote.
"Yes, they are missing," answered Sancho.
"In that case we have nothing to eat to-day," replied Don Quixote.
"It would be so," answered Sancho, "if there were none of the herbs your
worship says you know in these meadows, those with which knights-errant as
unlucky as your worship are wont to supply such-like shortcomings."
"For all that," answered Don Quixote, "I would rather have just now a
quarter of bread, or a loaf and a couple of pilchards' heads, than all the
herbs described by Dioscorides, even with Doctor Laguna's notes.
Nevertheless, Sancho the Good, mount thy beast and come along with me, for
God, who provides for all things, will not fail us (more especially when we
are so active in his service as we are), since he fails not the midges of the
air, nor the grubs of the earth, nor the tadpoles of the water, and is so
merciful that he maketh his sun to rise on the good and on the evil, and
sendeth rain on the unjust and on the just."
"Your worship would make a better preacher than knight-errant,"
said Sancho.
"Knights-errant knew and ought to know everything, Sancho," said
Don Quixote; "for there were knights-errant in former times as
well qualified to deliver a sermon or discourse in the middle of
an encampment, as if they had graduated in the University of
Paris; whereby we may see that the lance has never blunted the pen, nor
the pen the lance."
"Well, be it as your worship says," replied Sancho; "let us be off now
and find some place of shelter for the night, and God grant it may be
somewhere where there are no blankets, nor blanketeers, nor phantoms, nor
enchanted Moors; for if there are, may the devil take the whole
concern."
"Ask that of God, my son," said Don Quixote; and do thou lead on where
thou wilt, for this time I leave our lodging to thy choice; but reach me here
thy hand, and feel with thy finger, and find out how many of my teeth and
grinders are missing from this right side of the upper jaw, for it is there I
feel the pain."
Sancho put in his fingers, and feeling about asked him, "How
many grinders used your worship have on this side?"
"Four," replied Don Quixote, "besides the back-tooth, all whole and
quite sound."
"Mind what you are saying, señor ."
"I say four, if not five," answered Don Quixote, "for never in my life
have I had tooth or grinder drawn, nor has any fallen out or been destroyed
by any decay or rheum."
"Well, then," said Sancho, "in this lower side your worship has no more
than two grinders and a half, and in the upper neither a half nor any at all,
for it is all as smooth as the palm of my hand."
"Luckless that I am!" said Don Quixote, hearing the sad news his squire
gave him; "I had rather they despoiled me of an arm, so it were not the
sword-arm; for I tell thee, Sancho, a mouth without teeth is like a mill
without a millstone, and a tooth is much more to be prized than a diamond;
but we who profess the austere order of chivalry are liable to all this.
Mount, friend, and lead the way, and I will follow thee at whatever pace thou
wilt."
Sancho did as he bade him, and proceeded in the direction in which he
thought he might find refuge without quitting the high road, which was there
very much frequented. As they went along, then, at a slow pace- for the pain
in Don Quixote's jaws kept him uneasy and ill-disposed for speed- Sancho
thought it well to amuse and divert him by talk of some kind, and among the
things he said to him was that which will be told in the following
chapter.
CHAPTER XIX
OF THE SHREWD DISCOURSE WHICH SANCHO HELD WITH HIS MASTER, AND OF THE
ADVENTURE THAT BEFELL HIM WITH A DEAD BODY, TOGETHER WITH OTHER NOTABLE
OCCURRENCES
"It seems to me, señor , that all these mishaps that have befallen us of
late have been without any doubt a punishment for the offence committed by
your worship against the order of chivalry in not keeping the oath you made
not to eat bread off a tablecloth or embrace the queen, and all the rest of
it that your worship swore to observe until you had taken that helmet of
Malandrino's, or whatever the Moor is called, for I do not very well
remember."
"Thou art very right, Sancho," said Don Quixote, "but to tell the truth,
it had escaped my memory; and likewise thou mayest rely upon it that the
affair of the blanket happened to thee because of thy fault in not reminding
me of it in time; but I will make amends, for there are ways of compounding
for everything in the order of chivalry."
"Why! have I taken an oath of some sort, then?" said Sancho.
"It makes no matter that thou hast not taken an oath," said Don Quixote;
"suffice it that I see thou art not quite clear of complicity; and whether or
no, it will not be ill done to provide ourselves with a remedy."
"In that case," said Sancho, "mind that your worship does not
forget this as you did the oath; perhaps the phantoms may take it
into their heads to amuse themselves once more with me; or even with
your worship if they see you so obstinate."
While engaged in this and other talk, night overtook them on the road
before they had reached or discovered any place of shelter; and what made it
still worse was that they were dying of hunger, for with the loss of the
alforjas they had lost their entire larder and commissariat; and to complete
the misfortune they met with an adventure which without any invention had
really the appearance of one. It so happened that the night closed in
somewhat darkly, but for all that they pushed on, Sancho feeling sure that as
the road was the king's highway they might reasonably expect to find some
inn within a league or two. Going along, then, in this way, the
night dark, the squire hungry, the master sharp-set, they saw coming
towards them on the road they were travelling a great number of lights
which looked exactly like stars in motion. Sancho was taken aback at
the sight of them, nor did Don Quixote altogether relish them: the
one pulled up his ass by the halter, the other his hack by the bridle,
and they stood still, watching anxiously to see what all this would
turn out to be, and found that the lights were approaching them, and
the nearer they came the greater they seemed, at which spectacle
Sancho began to shake like a man dosed with mercury, and Don Quixote's
hair stood on end; he, however, plucking up spirit a little, said:
"This, no doubt, Sancho, will be a most mighty and perilous adventure,
in which it will be needful for me to put forth all my valour and
resolution."
"Unlucky me!" answered Sancho; "if this adventure happens to be one of
phantoms, as I am beginning to think it is, where shall I find the ribs to
bear it?"
"Be they phantoms ever so much," said Don Quixote, "I will not permit
them to touch a thread of thy garments; for if they played tricks with thee
the time before, it was because I was unable to leap the walls of the yard;
but now we are on a wide plain, where I shall be able to wield my sword as I
please."
"And if they enchant and cripple you as they did the last time," said
Sancho, "what difference will it make being on the open plain or not?"
"For all that," replied Don Quixote, "I entreat thee, Sancho, to keep a
good heart, for experience will tell thee what mine is."
"I will, please God," answered Sancho, and the two retiring to one side
of the road set themselves to observe closely what all these moving lights
might be; and very soon afterwards they made out some twenty encamisados, all
on horseback, with lighted torches in their hands, the awe-inspiring aspect
of whom completely extinguished the courage of Sancho, who began to chatter
with his teeth like one in the cold fit of an ague; and his heart sank and
his teeth chattered still more when they perceived distinctly that behind
them there came a litter covered over with black and followed by six more
mounted figures in mourning down to the very feet of their mules- for
they could perceive plainly they were not horses by the easy pace at which
they went. And as the encamisados came along they muttered to themselves in a
low plaintive tone. This strange spectacle at such an hour and in such a
solitary place was quite enough to strike terror into Sancho's heart, and
even into his master's; and (save in Don Quixote's case) did so, for all
Sancho's resolution had now broken down. It was just the opposite with his
master, whose imagination immediately conjured up all this to him vividly as
one of the adventures of his books.
He took it into his head that the litter was a bier on which was borne
some sorely wounded or slain knight, to avenge whom was a task reserved for
him alone; and without any further reasoning he laid his lance in rest, fixed
himself firmly in his saddle, and with gallant spirit and bearing took up his
position in the middle of the road where the encamisados must of necessity
pass; and as soon as he saw them near at hand he raised his voice and
said:
"Halt, knights, or whosoever ye may be, and render me account of who ye
are, whence ye come, where ye go, what it is ye carry upon that bier, for, to
judge by appearances, either ye have done some wrong or some wrong has been
done to you, and it is fitting and necessary that I should know, either that
I may chastise you for the evil ye have done, or else that I may avenge you
for the injury that has been inflicted upon you."
"We are in haste," answered one of the encamisados, "and the inn is far
off, and we cannot stop to render you such an account as you demand;" and
spurring his mule he moved on.
Don Quixote was mightily provoked by this answer, and seizing the mule
by the bridle he said, "Halt, and be more mannerly, and render an account of
what I have asked of you; else, take my defiance to combat, all of
you."
The mule was shy, and was so frightened at her bridle being seized that
rearing up she flung her rider to the ground over her haunches. An attendant
who was on foot, seeing the encamisado fall, began to abuse Don Quixote, who
now moved to anger, without any more ado, laying his lance in rest charged
one of the men in mourning and brought him badly wounded to the ground, and
as he wheeled round upon the others the agility with which he attacked and
routed them was a sight to see, for it seemed just as if wings had that
instant grown upon Rocinante, so lightly and proudly did he bear
himself. The encamisados were all timid folk and unarmed, so they speedily
made their escape from the fray and set off at a run across the plain with
their lighted torches, looking exactly like maskers running on some gala or
festival night. The mourners, too, enveloped and swathed in their skirts and
gowns, were unable to bestir themselves, and so with entire safety to himself
Don Quixote belaboured them all and drove them off against their will, for
they all thought it was no man but a devil from hell come to carry away the
dead body they had in the litter.
Sancho beheld all this in astonishment at the intrepidity of his lord,
and said to himself, "Clearly this master of mine is as bold and valiant as
he says he is."
A burning torch lay on the ground near the first man whom the mule had
thrown, by the light of which Don Quixote perceived him, and coming up to him
he presented the point of the lance to his face, calling on him to yield
himself prisoner, or else he would kill him; to which the prostrate man
replied, "I am prisoner enough as it is; I cannot stir, for one of my legs is
broken: I entreat you, if you be a Christian gentleman, not to kill me, which
will be committing grave sacrilege, for I am a licentiate and I hold first
orders."
"Then what the devil brought you here, being a churchman?" said Don
Quixote.
"What, señor ?" said the other. "My bad luck."
"Then still worse awaits you," said Don Quixote, "if you do not satisfy
me as to all I asked you at first."
"You shall be soon satisfied," said the licentiate; "you must know,
then, that though just now I said I was a licentiate, I am only a bachelor,
and my name is Alonzo Lopez; I am a native of Alcobendas, I come from the
city of Baeza with eleven others, priests, the same who fled with the
torches, and we are going to the city of Segovia accompanying a dead body
which is in that litter, and is that of a gentleman who died in Baeza, where
he was interred; and now, as I said, we are taking his bones to their
burial-place, which is in Segovia, where he was born."
"And who killed him?" asked Don Quixote.
"God, by means of a malignant fever that took him," answered
the bachelor.
"In that case," said Don Quixote, "the Lord has relieved me of the task
of avenging his death had any other slain him; but, he who slew him having
slain him, there is nothing for it but to be silent, and shrug one's
shoulders; I should do the same were he to slay myself; and I would have your
reverence know that I am a knight of La Mancha, Don Quixote by name, and it
is my business and calling to roam the world righting wrongs and redressing
injuries."
"I do not know how that about righting wrongs can be," said
the bachelor, "for from straight you have made me crooked, leaving me
with a broken leg that will never see itself straight again all the days
of its life; and the injury you have redressed in my case has been
to leave me injured in such a way that I shall remain injured for
ever; and the height of misadventure it was to fall in with you who go
in search of adventures."
"Things do not all happen in the same way," answered Don Quixote; "it
all came, Sir Bachelor Alonzo Lopez, of your going, as you did, by night,
dressed in those surplices, with lighted torches, praying, covered with
mourning, so that naturally you looked like something evil and of the other
world; and so I could not avoid doing my duty in attacking you, and I should
have attacked you even had I known positively that you were the very devils
of hell, for such I certainly believed and took you to be."
"As my fate has so willed it," said the bachelor, "I entreat you, sir
knight-errant, whose errand has been such an evil one for me, to help me to
get from under this mule that holds one of my legs caught between the stirrup
and the saddle."
"I would have talked on till to-morrow," said Don Quixote; "how
long were you going to wait before telling me of your distress?"
He at once called to Sancho, who, however, had no mind to come, as he
was just then engaged in unloading a sumpter mule, well laden with provender,
which these worthy gentlemen had brought with them. Sancho made a bag of his
coat, and, getting together as much as he could, and as the bag would hold,
he loaded his beast, and then hastened to obey his master's call, and helped
him to remove the bachelor from under the mule; then putting him on her back
he gave him the torch, and Don Quixote bade him follow the track of
his companions, and beg pardon of them on his part for the wrong which he
could not help doing them.
And said Sancho, "If by chance these gentlemen should want to know who
was the hero that served them so, your worship may tell them that he is the
famous Don Quixote of La Mancha, otherwise called the Knight of the Rueful
Countenance."
The bachelor then took his departure.
I forgot to mention that before he did so he said to Don
Quixote, "Remember that you stand excommunicated for having laid
violent hands on a holy thing, juxta illud, si quis, suadente diabolo."
"I do not understand that Latin," answered Don Quixote, "but I know well
I did not lay hands, only this pike; besides, I did not think I was
committing an assault upon priests or things of the Church, which, like a
Catholic and faithful Christian as I am, I respect and revere, but upon
phantoms and spectres of the other world; but even so, I remember how it
fared with Cid Ruy Diaz when he broke the chair of the ambassador of that
king before his Holiness the Pope, who excommunicated him for the same; and
yet the good Roderick of Vivar bore himself that day like a very noble and
valiant knight."
On hearing this the bachelor took his departure, as has been
said, without making any reply; and Don Quixote asked Sancho what
had induced him to call him the "Knight of the Rueful Countenance"
more then than at any other time.
"I will tell you," answered Sancho; "it was because I have been looking
at you for some time by the light of the torch held by that unfortunate, and
verily your worship has got of late the most ill-favoured countenance I ever
saw: it must be either owing to the fatigue of this combat, or else to the
want of teeth and grinders."
"It is not that," replied Don Quixote, "but because the sage whose duty
it will be to write the history of my achievements must have thought it
proper that I should take some distinctive name as all knights of yore did;
one being 'He of the Burning Sword,' another 'He of the Unicorn,' this one
'He of the Damsels,' that 'He of the Phoenix,' another 'The Knight of the
Griffin,' and another 'He of the Death,' and by these names and designations
they were known all the world round; and so I say that the sage aforesaid
must have put it into your mouth and mind just now to call me 'The Knight of
the Rueful Countenance,' as I intend to call myself from this day forward;
and that the said name may fit me better, I mean, when the
opportunity offers, to have a very rueful countenance painted on my
shield."
"There is no occasion, señor , for wasting time or money on making that
countenance," said Sancho; "for all that need be done is for your worship to
show your own, face to face, to those who look at you, and without anything
more, either image or shield, they will call you 'Him of the Rueful
Countenance' and believe me I am telling you the truth, for I assure you,
señor (and in good part be it said), hunger and the loss of your grinders
have given you such an ill-favoured face that, as I say, the rueful picture
may be very well spared."
Don Quixote laughed at Sancho's pleasantry; nevertheless he resolved to
call himself by that name, and have his shield or buckler painted as he had
devised.
Don Quixote would have looked to see whether the body in the litter were
bones or not, but Sancho would not have it, saying:
"Señor , you have ended this perilous adventure more safely for yourself
than any of those I have seen: perhaps these people, though beaten and
routed, may bethink themselves that it is a single man that has beaten them,
and feeling sore and ashamed of it may take heart and come in search of us
and give us trouble enough. The ass is in proper trim, the mountains are near
at hand, hunger presses, we have nothing more to do but make good our
retreat, and, as the saying is, the dead to the grave and the living to the
loaf."
And driving his ass before him he begged his master to follow, who,
feeling that Sancho was right, did so without replying; and after proceeding
some little distance between two hills they found themselves in a wide and
retired valley, where they alighted, and Sancho unloaded his beast, and
stretched upon the green grass, with hunger for sauce, they breakfasted,
dined, lunched, and supped all at once, satisfying their appetites with more
than one store of cold meat which the dead man's clerical gentlemen (who
seldom put themselves on short allowance) had brought with them on
their sumpter mule. But another piece of ill-luck befell them,
which Sancho held the worst of all, and that was that they had no wine
to drink, nor even water to moisten their lips; and as thirst
tormented them, Sancho, observing that the meadow where they were was full
of green and tender grass, said what will be told in the following
chapter.
CHAPTER XX
OF THE UNEXAMPLED AND UNHEARD-OF ADVENTURE WHICH WAS ACHIEVED BY
THE VALIANT DON QUIXOTE OF LA MANCHA WITH LESS PERIL THAN ANY
EVER ACHIEVED BY ANY FAMOUS KNIGHT IN THE WORLD
"It cannot be, señor , but that this grass is a proof that there must be
hard by some spring or brook to give it moisture, so it would be well to move
a little farther on, that we may find some place where we may quench this
terrible thirst that plagues us, which beyond a doubt is more distressing
than hunger."
The advice seemed good to Don Quixote, and, he leading Rocinante by the
bridle and Sancho the ass by the halter, after he had packed away upon him
the remains of the supper, they advanced the meadow feeling their way, for
the darkness of the night made it impossible to see anything; but they had
not gone two hundred paces when a loud noise of water, as if falling from
great rocks, struck their ears. The sound cheered them greatly; but halting
to make out by listening from what quarter it came they heard unseasonably
another noise which spoiled the satisfaction the sound of the water gave
them, especially for Sancho, who was by nature timid and faint-hearted.
They heard, I say, strokes falling with a measured beat, and a
certain rattling of iron and chains that, together with the furious din of
the water, would have struck terror into any heart but Don Quixote's. The
night was, as has been said, dark, and they had happened to reach a spot in
among some tall trees, whose leaves stirred by a gentle breeze made a low
ominous sound; so that, what with the solitude, the place, the darkness, the
noise of the water, and the rustling of the leaves, everything inspired awe
and dread; more especially as they perceived that the strokes did not cease,
nor the wind lull, nor morning approach; to all which might be added
their ignorance as to where they were. But Don Quixote, supported by
his intrepid heart, leaped on Rocinante, and bracing his buckler on
his arm, brought his pike to the slope, and said, "Friend Sancho,
know that I by Heaven's will have been born in this our iron age to revive
revive in it the age of gold, or the golden as it is called; I am he for whom
perils, mighty achievements, and valiant deeds are reserved; I am, I say
again, he who is to revive the Knights of the Round Table, the Twelve of
France and the Nine Worthies; and he who is to consign to oblivion the
Platirs, the Tablantes, the Olivantes and Tirantes, the Phoebuses and
Belianises, with the whole herd of famous knights-errant of days gone by,
performing in these in which I live such exploits, marvels, and feats of arms
as shall obscure their brightest deeds. Thou dost mark well, faithful and
trusty squire, the gloom of this night, its strange silence, the
dull confused murmur of those trees, the awful sound of that water in
quest of which we came, that seems as though it were precipitating
and dashing itself down from the lofty mountains of the Moon, and
that incessant hammering that wounds and pains our ears; which things
all together and each of itself are enough to instil fear, dread,
and dismay into the breast of Mars himself, much more into one not used
to hazards and adventures of the kind. Well, then, all this that I
put before thee is but an incentive and stimulant to my spirit, making my
heart burst in my bosom through eagerness to engage in this adventure,
arduous as it promises to be; therefore tighten Rocinante's girths a little,
and God be with thee; wait for me here three days and no more, and if in that
time I come not back, thou canst return to our village, and thence, to do me
a favour and a service, thou wilt go to El Toboso, where thou shalt say to my
incomparable lady Dulcinea that her captive knight hath died in attempting
things that might make him worthy of being called hers."
When Sancho heard his master's words he began to weep in the
most pathetic way, saying:
"Señor , I know not why your worship wants to attempt this so dreadful
adventure; it is night now, no one sees us here, we can easily turn about and
take ourselves out of danger, even if we don't drink for three days to come;
and as there is no one to see us, all the less will there be anyone to set us
down as cowards; besides, I have many a time heard the curate of our village,
whom your worship knows well, preach that he who seeks danger perishes in it;
so it is not right to tempt God by trying so tremendous a feat from which
there can be no escape save by a miracle, and Heaven has performed enough
of them for your worship in delivering you from being blanketed as I
was, and bringing you out victorious and safe and sound from among
all those enemies that were with the dead man; and if all this does
not move or soften that hard heart, let this thought and reflection
move it, that you will have hardly quitted this spot when from pure fear I
shall yield my soul up to anyone that will take it. I left home and wife and
children to come and serve your worship, trusting to do better and not worse;
but as covetousness bursts the bag, it has rent my hopes asunder, for just as
I had them highest about getting that wretched unlucky island your worship
has so often promised me, I see that instead and in lieu of it you mean to
desert me now in a place so far from human reach: for God's sake, master
mine, deal not so unjustly by me, and if your worship will not entirely give
up attempting this feat, at least put it off till morning, for by what the
lore I learned when I was a shepherd tells me it cannot want three hours of
dawn now, because the mouth of the Horn is overhead and makes midnight in the
line of the left arm."
"How canst thou see, Sancho," said Don Quixote, "where it makes
that line, or where this mouth or this occiput is that thou talkest
of, when the night is so dark that there is not a star to be seen in
the whole heaven?"
"That's true," said Sancho, "but fear has sharp eyes, and sees things
underground, much more above in heavens; besides, there is good reason to
show that it now wants but little of day."
"Let it want what it may," replied Don Quixote, "it shall not be said of
me now or at any time that tears or entreaties turned me aside from doing
what was in accordance with knightly usage; and so I beg of thee, Sancho, to
hold thy peace, for God, who has put it into my heart to undertake now this
so unexampled and terrible adventure, will take care to watch over my safety
and console thy sorrow; what thou hast to do is to tighten Rocinante's girths
well, and wait here, for I shall come back shortly, alive or dead."
Sancho perceiving it his master's final resolve, and how little his
tears, counsels, and entreaties prevailed with him, determined to have
recourse to his own ingenuity and compel him, if he could, to wait till
daylight; and so, while tightening the girths of the horse, he quietly and
without being felt, with his ass' halter tied both Rocinante's legs, so that
when Don Quixote strove to go he was unable as the horse could only move by
jumps. Seeing the success of his trick, Sancho Panza said:
"See there, señor ! Heaven, moved by my tears and prayers, has so ordered
it that Rocinante cannot stir; and if you will be obstinate, and spur and
strike him, you will only provoke fortune, and kick, as they say, against the
pricks."
Don Quixote at this grew desperate, but the more he drove his heels into
the horse, the less he stirred him; and not having any suspicion of the
tying, he was fain to resign himself and wait till daybreak or until
Rocinante could move, firmly persuaded that all this came of something other
than Sancho's ingenuity. So he said to him, "As it is so, Sancho, and as
Rocinante cannot move, I am content to wait till dawn smiles upon us, even
though I weep while it delays its coming."
"There is no need to weep," answered Sancho, "for I will amuse your
worship by telling stories from this till daylight, unless indeed you like to
dismount and lie down to sleep a little on the green grass after the fashion
of knights-errant, so as to be fresher when day comes and the moment arrives
for attempting this extraordinary adventure you are looking forward
to."
"What art thou talking about dismounting or sleeping for?" said Don
Quixote. "Am I, thinkest thou, one of those knights that take their rest in
the presence of danger? Sleep thou who art born to sleep, or do as thou wilt,
for I will act as I think most consistent with my character."
"Be not angry, master mine," replied Sancho, "I did not mean to say
that;" and coming close to him he laid one hand on the pommel of the saddle
and the other on the cantle so that he held his master's left thigh in his
embrace, not daring to separate a finger's width from him; so much afraid was
he of the strokes which still resounded with a regular beat. Don Quixote bade
him tell some story to amuse him as he had proposed, to which Sancho replied
that he would if his dread of what he heard would let him; "Still," said he,
"I will strive to tell a story which, if I can manage to relate it, and
nobody interferes with the telling, is the best of stories, and let
your worship give me your attention, for here I begin. What was, was;
and may the good that is to come be for all, and the evil for him who
goes to look for it -your worship must know that the beginning the old
folk used to put to their tales was not just as each one pleased; it was a
maxim of Cato Zonzorino the Roman, that says 'the evil for him that goes to
look for it,' and it comes as pat to the purpose now as ring to finger, to
show that your worship should keep quiet and not go looking for evil in any
quarter, and that we should go back by some other road, since nobody forces
us to follow this in which so many terrors affright us."
"Go on with thy story, Sancho," said Don Quixote, "and leave the choice
of our road to my care."
"I say then," continued Sancho, "that in a village of Estremadura there
was a goat-shepherd -that is to say, one who tended goats- which shepherd or
goatherd, as my story goes, was called Lope Ruiz, and this Lope Ruiz was in
love with a shepherdess called Torralva, which shepherdess called Torralva
was the daughter of a rich grazier, and this rich grazier-"
"If that is the way thou tellest thy tale, Sancho," said Don Quixote,
"repeating twice all thou hast to say, thou wilt not have done these two
days; go straight on with it, and tell it like a reasonable man, or else say
nothing."
"Tales are always told in my country in the very way I am telling this,"
answered Sancho, "and I cannot tell it in any other, nor is it right of your
worship to ask me to make new customs."
"Tell it as thou wilt," replied Don Quixote; "and as fate will have it
that I cannot help listening to thee, go on."
"And so, lord of my soul," continued Sancho, as I have said,
this shepherd was in love with Torralva the shepherdess, who was a
wild buxom lass with something of the look of a man about her, for she had
little moustaches; I fancy I see her now."
"Then you knew her?" said Don Quixote.
"I did not know her," said Sancho, "but he who told me the story said it
was so true and certain that when I told it to another I might safely declare
and swear I had seen it all myself. And so in course of time, the devil, who
never sleeps and puts everything in confusion, contrived that the love the
shepherd bore the shepherdess turned into hatred and ill-will, and the
reason, according to evil tongues, was some little jealousy she caused him
that crossed the line and trespassed on forbidden ground; and so much did the
shepherd hate her from that time forward that, in order to escape from her,
he determined to quit the country and go where he should never set eyes on
her again. Torralva, when she found herself spurned by Lope, was immediately
smitten with love for him, though she had never loved him before."
"That is the natural way of women," said Don Quixote, "to scorn the one
that loves them, and love the one that hates them: go on, Sancho."
"It came to pass," said Sancho, "that the shepherd carried out
his intention, and driving his goats before him took his way across
the plains of Estremadura to pass over into the Kingdom of
Portugal. Torralva, who knew of it, went after him, and on foot and
barefoot followed him at a distance, with a pilgrim's staff in her hand and
a scrip round her neck, in which she carried, it is said, a bit
of looking-glass and a piece of a comb and some little pot or other
of paint for her face; but let her carry what she did, I am not going to
trouble myself to prove it; all I say is, that the shepherd, they say, came
with his flock to cross over the river Guadiana, which was at that time
swollen and almost overflowing its banks, and at the spot he came to there
was neither ferry nor boat nor anyone to carry him or his flock to the other
side, at which he was much vexed, for he perceived that Torralva was
approaching and would give him great annoyance with her tears and entreaties;
however, he went looking about so closely that he discovered a fisherman who
had alongside of him a boat so small that it could only hold one person and
one goat; but for all that he spoke to him and agreed with him to
carry himself and his three hundred goats across. The fisherman got into
the boat and carried one goat over; he came back and carried another
over; he came back again, and again brought over another- let your
worship keep count of the goats the fisherman is taking across, for if
one escapes the memory there will be an end of the story, and it will
be impossible to tell another word of it. To proceed, I must tell you
the landing place on the other side was miry and slippery, and
the fisherman lost a great deal of time in going and coming; still
he returned for another goat, and another, and another."
"Take it for granted he brought them all across," said Don Quixote, "and
don't keep going and coming in this way, or thou wilt not make an end of
bringing them over this twelvemonth."
"How many have gone across so far?" said Sancho.
"How the devil do I know?" replied Don Quixote.
"There it is," said Sancho, "what I told you, that you must keep a good
count; well then, by God, there is an end of the story, for there is no going
any farther."
"How can that be?" said Don Quixote; "is it so essential to the story to
know to a nicety the goats that have crossed over, that if there be a mistake
of one in the reckoning, thou canst not go on with it?"
"No, señor , not a bit," replied Sancho; "for when I asked your worship
to tell me how many goats had crossed, and you answered you did not know, at
that very instant all I had to say passed away out of my memory, and, faith,
there was much virtue in it, and entertainment."
"So, then," said Don Quixote, "the story has come to an end?"
"As much as my mother has," said Sancho.
"In truth," said Don Quixote, "thou hast told one of the rarest stories,
tales, or histories, that anyone in the world could have imagined, and such a
way of telling it and ending it was never seen nor will be in a lifetime;
though I expected nothing else from thy excellent understanding. But I do not
wonder, for perhaps those ceaseless strokes may have confused thy
wits."
"All that may be," replied Sancho, "but I know that as to my story, all
that can be said is that it ends there where the mistake in the count of the
passage of the goats begins."
"Let it end where it will, well and good," said Don Quixote, "and let us
see if Rocinante can go;" and again he spurred him, and again Rocinante made
jumps and remained where he was, so well tied was he.
Just then, whether it was the cold of the morning that was
now approaching, or that he had eaten something laxative at supper,
or that it was only natural (as is most likely), Sancho felt a desire to
do what no one could do for him; but so great was the fear that
had penetrated his heart, he dared not separate himself from his master
by as much as the black of his nail; to escape doing what he wanted was,
however, also impossible; so what he did for peace's sake was to remove his
right hand, which held the back of the saddle, and with it to untie gently
and silently the running string which alone held up his breeches, so that on
loosening it they at once fell down round his feet like fetters; he then
raised his shirt as well as he could and bared his hind quarters, no slim
ones. But, this accomplished, which he fancied was all he had to do to get
out of this terrible strait and embarrassment, another still greater
difficulty presented itself, for it seemed to him impossible to relieve
himself without making some noise, and he ground his teeth and squeezed
his shoulders together, holding his breath as much as he could; but
in spite of his precautions he was unlucky enough after all to make
a little noise, very different from that which was causing him so
much fear.
Don Quixote, hearing it, said, "What noise is that, Sancho?"
"I don't know, señor ," said he; "it must be something new,
for adventures and misadventures never begin with a trifle." Once more he
tried his luck, and succeeded so well, that without any further noise or
disturbance he found himself relieved of the burden that had given him so
much discomfort. But as Don Quixote's sense of smell was as acute as his
hearing, and as Sancho was so closely linked with him that the fumes rose
almost in a straight line, it could not be but that some should reach his
nose, and as soon as they did he came to its relief by compressing it between
his fingers, saying in a rather snuffing tone, "Sancho, it strikes me thou
art in great fear."
"I am," answered Sancho; "but how does your worship perceive it now more
than ever?"
"Because just now thou smellest stronger than ever, and not
of ambergris," answered Don Quixote.
"Very likely," said Sancho, "but that's not my fault, but
your worship's, for leading me about at unseasonable hours and at
such unwonted paces."
"Then go back three or four, my friend," said Don Quixote, all the time
with his fingers to his nose; "and for the future pay more attention to thy
person and to what thou owest to mine; for it is my great familiarity with
thee that has bred this contempt."
"I'll bet," replied Sancho, "that your worship thinks I have
done something I ought not with my person."
"It makes it worse to stir it, friend Sancho," returned Don Quixote.
With this and other talk of the same sort master and man passed the
night, till Sancho, perceiving that daybreak was coming on apace, very
cautiously untied Rocinante and tied up his breeches. As soon as Rocinante
found himself free, though by nature he was not at all mettlesome, he seemed
to feel lively and began pawing- for as to capering, begging his pardon, he
knew not what it meant. Don Quixote, then, observing that Rocinante could
move, took it as a good sign and a signal that he should attempt the dread
adventure. By this time day had fully broken and everything showed
distinctly, and Don Quixote saw that he was among some tall trees,
chestnuts, which cast a very deep shade; he perceived likewise that the
sound of the strokes did not cease, but could not discover what caused
it, and so without any further delay he let Rocinante feel the spur,
and once more taking leave of Sancho, he told him to wait for him
there three days at most, as he had said before, and if he should not
have returned by that time, he might feel sure it had been God's will that
he should end his days in that perilous adventure. He again repeated the
message and commission with which he was to go on his behalf to his lady
Dulcinea, and said he was not to be uneasy as to the payment of his services,
for before leaving home he had made his will, in which he would find himself
fully recompensed in the matter of wages in due proportion to the time he had
served; but if God delivered him safe, sound, and unhurt out of that danger,
he might look upon the promised island as much more than certain.
Sancho began to weep afresh on again hearing the affecting words of
his good master, and resolved to stay with him until the final issue
and end of the business. From these tears and this honourable resolve
of Sancho Panza's the author of this history infers that he must have been
of good birth and at least an old Christian; and the feeling he displayed
touched his but not so much as to make him show any weakness; on the
contrary, hiding what he felt as well as he could, he began to move towards
that quarter whence the sound of the water and of the strokes seemed to
come.
Sancho followed him on foot, leading by the halter, as his custom was,
his ass, his constant comrade in prosperity or adversity; and advancing some
distance through the shady chestnut trees they came upon a little meadow at
the foot of some high rocks, down which a mighty rush of water flung itself.
At the foot of the rocks were some rudely constructed houses looking more
like ruins than houses, from among which came, they perceived, the din and
clatter of blows, which still continued without intermission. Rocinante took
fright at the noise of the water and of the blows, but quieting him
Don Quixote advanced step by step towards the houses, commending
himself with all his heart to his lady, imploring her support in that
dread pass and enterprise, and on the way commending himself to God,
too, not to forget him. Sancho who never quitted his side, stretched
his neck as far as he could and peered between the legs of Rocinante
to see if he could now discover what it was that caused him such fear
and apprehension. They went it might be a hundred paces farther, when
on turning a corner the true cause, beyond the possibility of any mistake,
of that dread-sounding and to them awe-inspiring noise that had kept them all
the night in such fear and perplexity, appeared plain and obvious; and it was
(if, reader, thou art not disgusted and disappointed) six fulling hammers
which by their alternate strokes made all the din.
When Don Quixote perceived what it was, he was struck dumb and
rigid from head to foot. Sancho glanced at him and saw him with his
head bent down upon his breast in manifest mortification; and Don
Quixote glanced at Sancho and saw him with his cheeks puffed out and his
mouth full of laughter, and evidently ready to explode with it, and in
spite of his vexation he could not help laughing at the sight of him;
and when Sancho saw his master begin he let go so heartily that he had to
hold his sides with both hands to keep himself from bursting with laughter.
Four times he stopped, and as many times did his laughter break out afresh
with the same violence as at first, whereat Don Quixote grew furious, above
all when he heard him say mockingly, "Thou must know, friend Sancho, that of
Heaven's will I was born in this our iron age to revive in it the golden or
age of gold; I am he for whom are reserved perils, mighty achievements,
valiant deeds;" and here he went on repeating the words that Don Quixote
uttered the first time they heard the awful strokes.
Don Quixote, then, seeing that Sancho was turning him into ridicule, was
so mortified and vexed that he lifted up his pike and smote him two such
blows that if, instead of catching them on his shoulders, he had caught them
on his head there would have been no wages to pay, unless indeed to his
heirs. Sancho seeing that he was getting an awkward return in earnest for his
jest, and fearing his master might carry it still further, said to him very
humbly, "Calm yourself, sir, for by God I am only joking."
"Well, then, if you are joking I am not," replied Don Quixote.
"Look here, my lively gentleman, if these, instead of being fulling
hammers, had been some perilous adventure, have I not, think you, shown
the courage required for the attempt and achievement? Am I,
perchance, being, as I am, a gentleman, bound to know and distinguish
sounds and tell whether they come from fulling mills or not; and that,
when perhaps, as is the case, I have never in my life seen any as you
have, low boor as you are, that have been born and bred among them? But
turn me these six hammers into six giants, and bring them to beard me, one
by one or all together, and if I do not knock them head over heels, then make
what mockery you like of me."
"No more of that, señor ," returned Sancho; "I own I went a little too
far with the joke. But tell me, your worship, now that peace is made between
us (and may God bring you out of all the adventures that may befall you as
safe and sound as he has brought you out of this one), was it not a thing to
laugh at, and is it not a good story, the great fear we were in?- at least
that I was in; for as to your worship I see now that you neither know nor
understand what either fear or dismay is."
"I do not deny," said Don Quixote, "that what happened to us may be
worth laughing at, but it is not worth making a story about, for it is not
everyone that is shrewd enough to hit the right point of a thing."
"At any rate," said Sancho, "your worship knew how to hit the right
point with your pike, aiming at my head and hitting me on the shoulders,
thanks be to God and my own smartness in dodging it. But let that pass; all
will come out in the scouring; for I have heard say 'he loves thee well that
makes thee weep;' and moreover that it is the way with great lords after any
hard words they give a servant to give him a pair of breeches; though I do
not know what they give after blows, unless it be that knights-errant after
blows give islands, or kingdoms on the mainland."
"It may be on the dice," said Don Quixote, "that all thou sayest will
come true; overlook the past, for thou art shrewd enough to know that our
first movements are not in our own control; and one thing for the future bear
in mind, that thou curb and restrain thy loquacity in my company; for in all
the books of chivalry that I have read, and they are innumerable, I never met
with a squire who talked so much to his lord as thou dost to thine; and in
fact I feel it to be a great fault of thine and of mine: of thine, that
thou hast so little respect for me; of mine, that I do not make myself
more respected. There was Gandalin, the squire of Amadis of Gaul, that was
Count of the Insula Firme, and we read of him that he always addressed his
lord with his cap in his hand, his head bowed down and his body bent double,
more turquesco. And then, what shall we say of Gasabal, the squire of Galaor,
who was so silent that in order to indicate to us the greatness of his
marvellous taciturnity his name is only once mentioned in the whole of that
history, as long as it is truthful? From all I have said thou wilt gather,
Sancho, that there must be a difference between master and man, between lord
and lackey, between knight and squire: so that from this day forward
in our intercourse we must observe more respect and take less liberties,
for in whatever way I may be provoked with you it will be bad for the
pitcher. The favours and benefits that I have promised you will come in due
time, and if they do not your wages at least will not be lost, as I have
already told you."
"All that your worship says is very well," said Sancho, "but I should
like to know (in case the time of favours should not come, and it might be
necessary to fall back upon wages) how much did the squire of a knight-errant
get in those days, and did they agree by the month, or by the day like
bricklayers?"
"I do not believe," replied Don Quixote, "that such squires were ever on
wages, but were dependent on favour; and if I have now mentioned thine in the
sealed will I have left at home, it was with a view to what may happen; for
as yet I know not how chivalry will turn out in these wretched times of ours,
and I do not wish my soul to suffer for trifles in the other world; for I
would have thee know, Sancho, that in this there is no condition more
hazardous than that of adventurers."
"That is true," said Sancho, "since the mere noise of the hammers of a
fulling mill can disturb and disquiet the heart of such a valiant errant
adventurer as your worship; but you may be sure I will not open my lips
henceforward to make light of anything of your worship's, but only to honour
you as my master and natural lord."
"By so doing," replied Don Quixote, "shalt thou live long on the face of
the earth; for next to parents, masters are to be respected as though they
were parents."
CHAPTER XXI
WHICH TREATS OF THE EXALTED ADVENTURE AND RICH PRIZE OF
MAMBRINO'S HELMET, TOGETHER WITH OTHER THINGS THAT HAPPENED TO OUR
INVINCIBLE KNIGHT
It now began to rain a little, and Sancho was for going into the fulling
mills, but Don Quixote had taken such an abhorrence to them on account of the
late joke that he would not enter them on any account; so turning aside to
right they came upon another road, different from that which they had taken
the night before. Shortly afterwards Don Quixote perceived a man on horseback
who wore on his head something that shone like gold, and the moment he saw
him he turned to Sancho and said:
"I think, Sancho, there is no proverb that is not true, all being maxims
drawn from experience itself, the mother of all the sciences, especially that
one that says, 'Where one door shuts, another opens.' I say so because if
last night fortune shut the door of the adventure we were looking for against
us, cheating us with the fulling mills, it now opens wide another one for
another better and more certain adventure, and if I do not contrive to enter
it, it will be my own fault, and I cannot lay it to my ignorance of fulling
mills, or the darkness of the night. I say this because, if I mistake not,
there comes towards us one who wears on his head the helmet of
Mambrino, concerning which I took the oath thou rememberest."
"Mind what you say, your worship, and still more what you do," said
Sancho, "for I don't want any more fulling mills to finish off fulling and
knocking our senses out."
"The devil take thee, man," said Don Quixote; "what has a helmet to do
with fulling mills?"
"I don't know," replied Sancho, "but, faith, if I might speak as I used,
perhaps I could give such reasons that your worship would see you were
mistaken in what you say."
"How can I be mistaken in what I say, unbelieving traitor?" returned Don
Quixote; "tell me, seest thou not yonder knight coming towards us on a
dappled grey steed, who has upon his head a helmet of gold?"
"What I see and make out," answered Sancho, "is only a man on a grey ass
like my own, who has something that shines on his head."
"Well, that is the helmet of Mambrino," said Don Quixote; "stand to one
side and leave me alone with him; thou shalt see how, without saying a word,
to save time, I shall bring this adventure to an issue and possess myself of
the helmet I have so longed for."
"I will take care to stand aside," said Sancho; "but God grant, I say
once more, that it may be marjoram and not fulling mills."
"I have told thee, brother, on no account to mention those fulling mills
to me again," said Don Quixote, "or I vow- and I say no more- I'll full the
soul out of you."
Sancho held his peace in dread lest his master should carry out the vow
he had hurled like a bowl at him.
The fact of the matter as regards the helmet, steed, and knight that Don
Quixote saw, was this. In that neighbourhood there were two villages, one of
them so small that it had neither apothecary's shop nor barber, which the
other that was close to it had, so the barber of the larger served the
smaller, and in it there was a sick man who required to be bled and another
man who wanted to be shaved, and on this errand the barber was going,
carrying with him a brass basin; but as luck would have it, as he was on the
way it began to rain, and not to spoil his hat, which probably was a new one,
he put the basin on his head, and being clean it glittered at half a league's
distance. He rode upon a grey ass, as Sancho said, and this was what made
it seem to Don Quixote to be a dapple-grey steed and a knight and a golden
helmet; for everything he saw he made to fall in with his crazy chivalry and
ill-errant notions; and when he saw the poor knight draw near, without
entering into any parley with him, at Rocinante's top speed he bore down upon
him with the pike pointed low, fully determined to run him through and
through, and as he reached him, without checking the fury of his charge, he
cried to him:
"Defend thyself, miserable being, or yield me of thine own accord that
which is so reasonably my due."
The barber, who without any expectation or apprehension of it saw this
apparition coming down upon him, had no other way of saving himself from the
stroke of the lance but to let himself fall off his ass; and no sooner had he
touched the ground than he sprang up more nimbly than a deer and sped away
across the plain faster than the wind.
He left the basin on the ground, with which Don Quixote
contented himself, saying that the pagan had shown his discretion and
imitated the beaver, which finding itself pressed by the hunters bites and
cuts off with its teeth that for which, by its natural instinct, it
knows it is pursued.
He told Sancho to pick up the helmet, and he taking it in his hands
said:
"By God the basin is a good one, and worth a real of eight if it is
worth a maravedis," and handed it to his master, who immediately put it on
his head, turning it round, now this way, now that, in search of fitment, and
not finding it he said, "Clearly the pagan to whose measure this famous
head-piece was first forged must have had a very large head; but the worst of
it is half of it is wanting."
When Sancho heard him call the basin a headpiece he was unable
to restrain his laughter, but remembering his master's wrath he
checked himself in the midst of it.
"What art thou laughing at, Sancho?" said Don Quixote.
"I am laughing," said he, "to think of the great head the pagan
must have had who owned this helmet, for it looks exactly like a
regular barber's basin."
"Dost thou know what I suspect, Sancho?" said Don Quixote; "that this
wonderful piece of this enchanted helmet must by some strange accident have
come into the hands of some one who was unable to recognise or realise its
value, and who, not knowing what he did, and seeing it to be of the purest
gold, must have melted down one half for the sake of what it might be worth,
and of the other made this which is like a barber's basin as thou sayest; but
be it as it may, to me who recognise it, its transformation makes no
difference, for I will set it to rights at the first village where there is
a blacksmith, and in such style that that helmet the god of
smithies forged for the god of battles shall not surpass it or even come
up to it; and in the meantime I will wear it as well as I can,
for something is better than nothing; all the more as it will be
quite enough to protect me from any chance blow of a stone."
"That is," said Sancho, "if it is not shot with a sling as they were in
the battle of the two armies, when they signed the cross on your worship's
grinders and smashed the flask with that blessed draught that made me vomit
my bowels up."
"It does not grieve me much to have lost it," said Don Quixote,
"for thou knowest, Sancho, that I have the receipt in my memory."
"So have I," answered Sancho, "but if ever I make it, or try it again as
long as I live, may this be my last hour; moreover, I have no intention of
putting myself in the way of wanting it, for I mean, with all my five senses,
to keep myself from being wounded or from wounding anyone: as to being
blanketed again I say nothing, for it is hard to prevent mishaps of that
sort, and if they come there is nothing for it but to squeeze our shoulders
together, hold our breath, shut our eyes, and let ourselves go where luck and
the blanket may send us."
"Thou art a bad Christian, Sancho," said Don Quixote on hearing this,
"for once an injury has been done thee thou never forgettest it: but know
that it is the part of noble and generous hearts not to attach importance to
trifles. What lame leg hast thou got by it, what broken rib, what cracked
head, that thou canst not forget that jest? For jest and sport it was,
properly regarded, and had I not seen it in that light I would have returned
and done more mischief in revenging thee than the Greeks did for the rape of
Helen, who, if she were alive now, or if my Dulcinea had lived then, might
depend upon it she would not be so famous for her beauty as she is;" and
here he heaved a sigh and sent it aloft; and said Sancho, "Let it pass for
a jest as it cannot be revenged in earnest, but I know what sort of jest and
earnest it was, and I know it will never be rubbed out of my memory any more
than off my shoulders. But putting that aside, will your worship tell me what
are we to do with this dapple-grey steed that looks like a grey ass, which
that Martino that your worship overthrew has left deserted here? for, from
the way he took to his heels and bolted, he is not likely ever to come back
for it; and by my beard but the grey is a good one."
"I have never been in the habit," said Don Quixote, "of taking spoil of
those whom I vanquish, nor is it the practice of chivalry to take away their
horses and leave them to go on foot, unless indeed it be that the victor have
lost his own in the combat, in which case it is lawful to take that of the
vanquished as a thing won in lawful war; therefore, Sancho, leave this horse,
or ass, or whatever thou wilt have it to be; for when its owner sees us gone
hence he will come back for it."
"God knows I should like to take it," returned Sancho, "or at least to
change it for my own, which does not seem to me as good a one: verily the
laws of chivalry are strict, since they cannot be stretched to let one ass be
changed for another; I should like to know if I might at least change
trappings."
"On that head I am not quite certain," answered Don Quixote, "and the
matter being doubtful, pending better information, I say thou mayest change
them, if so be thou hast urgent need of them."
"So urgent is it," answered Sancho, "that if they were for my own person
I could not want them more;" and forthwith, fortified by this licence, he
effected the mutatio capparum, rigging out his beast to the ninety-nines and
making quite another thing of it. This done, they broke their fast on the
remains of the spoils of war plundered from the sumpter mule, and drank of
the brook that flowed from the fulling mills, without casting a look in that
direction, in such loathing did they hold them for the alarm they had caused
them; and, all anger and gloom removed, they mounted and, without taking
any fixed road (not to fix upon any being the proper thing for
true knights-errant), they set out, guided by Rocinante's will,
which carried along with it that of his master, not to say that of
the ass, which always followed him wherever he led, lovingly and
sociably; nevertheless they returned to the high road, and pursued it at
a venture without any other aim.
As they went along, then, in this way Sancho said to his master, "Señor ,
would your worship give me leave to speak a little to you? For since you laid
that hard injunction of silence on me several things have gone to rot in my
stomach, and I have now just one on the tip of my tongue that I don't want to
be spoiled."
"Say, on, Sancho," said Don Quixote, "and be brief in thy discourse, for
there is no pleasure in one that is long."
"Well then, señor ," returned Sancho, "I say that for some days past I
have been considering how little is got or gained by going in search of these
adventures that your worship seeks in these wilds and cross-roads, where,
even if the most perilous are victoriously achieved, there is no one to see
or know of them, and so they must be left untold for ever, to the loss of
your worship's object and the credit they deserve; therefore it seems to me
it would be better (saving your worship's better judgment) if we were to go
and serve some emperor or other great prince who may have some war on hand,
in whose service your worship may prove the worth of your person,
your great might, and greater understanding, on perceiving which the
lord in whose service we may be will perforce have to reward us,
each according to his merits; and there you will not be at a loss for some
one to set down your achievements in writing so as to preserve their memory
for ever. Of my own I say nothing, as they will not go beyond squirely
limits, though I make bold to say that, if it be the practice in chivalry to
write the achievements of squires, I think mine must not be left out."
"Thou speakest not amiss, Sancho," answered Don Quixote, "but
before that point is reached it is requisite to roam the world, as it were
on probation, seeking adventures, in order that, by achieving some, name
and fame may be acquired, such that when he betakes himself to the court of
some great monarch the knight may be already known by his deeds, and that the
boys, the instant they see him enter the gate of the city, may all follow him
and surround him, crying, 'This is the Knight of the Sun'-or the Serpent, or
any other title under which he may have achieved great deeds. 'This,' they
will say, 'is he who vanquished in single combat the gigantic Brocabruno of
mighty strength; he who delivered the great Mameluke of Persia out of
the long enchantment under which he had been for almost nine
hundred years.' So from one to another they will go proclaiming
his achievements; and presently at the tumult of the boys and the
others the king of that kingdom will appear at the windows of his
royal palace, and as soon as he beholds the knight, recognising him by
his arms and the device on his shield, he will as a matter of course say,
'What ho! Forth all ye, the knights of my court, to receive the flower of
chivalry who cometh hither!' At which command all will issue forth, and he
himself, advancing half-way down the stairs, will embrace him closely, and
salute him, kissing him on the cheek, and will then lead him to the queen's
chamber, where the knight will find her with the princess her daughter, who
will be one of the most beautiful and accomplished damsels that could with
the utmost pains be discovered anywhere in the known world. Straightway it
will come to pass that she will fix her eyes upon the knight and he his upon
her, and each will seem to the other something more divine than human,
and, without knowing how or why they will be taken and entangled in
the inextricable toils of love, and sorely distressed in their hearts not
to see any way of making their pains and sufferings known by speech. Thence
they will lead him, no doubt, to some richly adorned chamber of the palace,
where, having removed his armour, they will bring him a rich mantle of
scarlet wherewith to robe himself, and if he looked noble in his armour he
will look still more so in a doublet. When night comes he will sup with the
king, queen, and princess; and all the time he will never take his eyes off
her, stealing stealthy glances, unnoticed by those present, and she will do
the same, and with equal cautiousness, being, as I have said, a damsel of
great discretion. The tables being removed, suddenly through the door of
the hall there will enter a hideous and diminutive dwarf followed by
a fair dame, between two giants, who comes with a certain adventure,
the work of an ancient sage; and he who shall achieve it shall be
deemed the best knight in the world.
"The king will then command all those present to essay it, and none will
bring it to an end and conclusion save the stranger knight, to the great
enhancement of his fame, whereat the princess will be overjoyed and will
esteem herself happy and fortunate in having fixed and placed her thoughts so
high. And the best of it is that this king, or prince, or whatever he is, is
engaged in a very bitter war with another as powerful as himself, and the
stranger knight, after having been some days at his court, requests
leave from him to go and serve him in the said war. The king will grant
it very readily, and the knight will courteously kiss his hands for
the favour done to him; and that night he will take leave of his lady the
princess at the grating of the chamber where she sleeps, which looks upon a
garden, and at which he has already many times conversed with her, the
go-between and confidante in the matter being a damsel much trusted by the
princess. He will sigh, she will swoon, the damsel will fetch water, much
distressed because morning approaches, and for the honour of her lady he
would not that they were discovered; at last the princess will come to
herself and will present her white hands through the grating to the knight,
who will kiss them a thousand and a thousand times, bathing them with his
tears. It will be arranged between them how they are to inform each
other of their good or evil fortunes, and the princess will entreat him
to make his absence as short as possible, which he will promise to do with
many oaths; once more he kisses her hands, and takes his leave in such grief
that he is well-nigh ready to die. He betakes him thence to his chamber,
flings himself on his bed, cannot sleep for sorrow at parting, rises early in
the morning, goes to take leave of the king, queen, and princess, and, as he
takes his leave of the pair, it is told him that the princess is indisposed
and cannot receive a visit; the knight thinks it is from grief at his
departure, his heart is pierced, and he is hardly able to keep from showing
his pain. The confidante is present, observes all, goes to tell her mistress,
who listens with tears and says that one of her greatest distresses is
not knowing who this knight is, and whether he is of kingly lineage
or not; the damsel assures her that so much courtesy, gentleness,
and gallantry of bearing as her knight possesses could not exist in
any save one who was royal and illustrious; her anxiety is thus relieved,
and she strives to be of good cheer lest she should excite suspicion in her
parents, and at the end of two days she appears in public. Meanwhile the
knight has taken his departure; he fights in the war, conquers the king's
enemy, wins many cities, triumphs in many battles, returns to the court, sees
his lady where he was wont to see her, and it is agreed that he shall demand
her in marriage of her parents as the reward of his services; the king is
unwilling to give her, as he knows not who he is, but nevertheless, whether
carried off or in whatever other way it may be, the princess comes to be
his bride, and her father comes to regard it as very good fortune; for it
so happens that this knight is proved to be the son of a valiant king of some
kingdom, I know not what, for I fancy it is not likely to be on the map. The
father dies, the princess inherits, and in two words the knight becomes king.
And here comes in at once the bestowal of rewards upon his squire and all who
have aided him in rising to so exalted a rank. He marries his squire to a
damsel of the princess's, who will be, no doubt, the one who was confidante
in their amour, and is daughter of a very great duke."
"That's what I want, and no mistake about it!" said Sancho. "That's what
I'm waiting for; for all this, word for word, is in store for your worship
under the title of the Knight of the Rueful Countenance."
"Thou needst not doubt it, Sancho," replied Don Quixote, "for in
the same manner, and by the same steps as I have described
here, knights-errant rise and have risen to be kings and emperors; all
we want now is to find out what king, Christian or pagan, is at war
and has a beautiful daughter; but there will be time enough to think
of that, for, as I have told thee, fame must be won in other
quarters before repairing to the court. There is another thing, too, that
is wanting; for supposing we find a king who is at war and has a beautiful
daughter, and that I have won incredible fame throughout the universe, I know
not how it can be made out that I am of royal lineage, or even second cousin
to an emperor; for the king will not be willing to give me his daughter in
marriage unless he is first thoroughly satisfied on this point, however much
my famous deeds may deserve it; so that by this deficiency I fear I shall
lose what my arm has fairly earned. True it is I am a gentleman of known
house, of estate and property, and entitled to the five hundred sueldos
mulct; and it may be that the sage who shall write my history will so
clear up my ancestry and pedigree that I may find myself fifth or sixth
in descent from a king; for I would have thee know, Sancho, that there are
two kinds of lineages in the world; some there be tracing and deriving their
descent from kings and princes, whom time has reduced little by little until
they end in a point like a pyramid upside down; and others who spring from
the common herd and go on rising step by step until they come to be great
lords; so that the difference is that the one were what they no longer are,
and the others are what they formerly were not. And I may be of such that
after investigation my origin may prove great and famous, with which the
king, my father-in-law that is to be, ought to be satisfied; and should
he not be, the princess will so love me that even though she well knew
me to be the son of a water-carrier, she will take me for her lord
and husband in spite of her father; if not, then it comes to seizing
her and carrying her off where I please; for time or death will put an
end to the wrath of her parents."
"It comes to this, too," said Sancho, "what some naughty people
say, 'Never ask as a favour what thou canst take by force;' though it
would fit better to say, 'A clear escape is better than good men's
prayers.' I say so because if my lord the king, your worship's
father-in-law, will not condescend to give you my lady the princess, there is
nothing for it but, as your worship says, to seize her and transport
her. But the mischief is that until peace is made and you come into
the peaceful enjoyment of your kingdom, the poor squire is famishing
as far as rewards go, unless it be that the confidante damsel that is to
be his wife comes with the princess, and that with her he tides over his bad
luck until Heaven otherwise orders things; for his master, I suppose, may as
well give her to him at once for a lawful wife."
"Nobody can object to that," said Don Quixote.
"Then since that may be," said Sancho, "there is nothing for it but to
commend ourselves to God, and let fortune take what course it will."
"God guide it according to my wishes and thy wants," said Don Quixote,
"and mean be he who thinks himself mean."
"In God's name let him be so," said Sancho: "I am an old Christian, and
to fit me for a count that's enough."
"And more than enough for thee," said Don Quixote; "and even wert thou
not, it would make no difference, because I being the king can easily give
thee nobility without purchase or service rendered by thee, for when I make
thee a count, then thou art at once a gentleman; and they may say what they
will, but by my faith they will have to call thee 'your lordship,' whether
they like it or not."
"Not a doubt of it; and I'll know how to support the tittle,"
said Sancho.
"Title thou shouldst say, not tittle," said his master.
"So be it," answered Sancho. "I say I will know how to behave, for once
in my life I was beadle of a brotherhood, and the beadle's gown sat so well
on me that all said I looked as if I was to be steward of the same
brotherhood. What will it be, then, when I put a duke's robe on my back, or
dress myself in gold and pearls like a count? I believe they'll come a
hundred leagues to see me."
"Thou wilt look well," said Don Quixote, "but thou must shave thy beard
often, for thou hast it so thick and rough and unkempt, that if thou dost not
shave it every second day at least, they will see what thou art at the
distance of a musket shot."
"What more will it be," said Sancho, "than having a barber, and keeping
him at wages in the house? and even if it be necessary, I will make him go
behind me like a nobleman's equerry."
"Why, how dost thou know that noblemen have equerries behind them?"
asked Don Quixote.
"I will tell you," answered Sancho. "Years ago I was for a month at the
capital and there I saw taking the air a very small gentleman who they said
was a very great man, and a man following him on horseback in every turn he
took, just as if he was his tail. I asked why this man did not join the other
man, instead of always going behind him; they answered me that he was his
equerry, and that it was the custom with nobles to have such persons behind
them, and ever since then I know it, for I have never forgotten it."
"Thou art right," said Don Quixote, "and in the same way thou
mayest carry thy barber with thee, for customs did not come into use
all together, nor were they all invented at once, and thou mayest be
the first count to have a barber to follow him; and, indeed, shaving
one's beard is a greater trust than saddling one's horse."
"Let the barber business be my look-out," said Sancho; "and
your worship's be it to strive to become a king, and make me a count."
"So it shall be," answered Don Quixote, and raising his eyes he saw what
will be told in the following chapter.
CHAPTER XXII
OF THE FREEDOM DON QUIXOTE CONFERRED ON SEVERAL UNFORTUNATES WHO AGAINST
THEIR WILL WERE BEING CARRIED WHERE THEY HAD NO WISH TO GO
Cide Hamete Benengeli, the Arab and Manchegan author, relates in this
most grave, high-sounding, minute, delightful, and original history that
after the discussion between the famous Don Quixote of La Mancha and his
squire Sancho Panza which is set down at the end of chapter twenty-one, Don
Quixote raised his eyes and saw coming along the road he was following some
dozen men on foot strung together by the neck, like beads, on a great iron
chain, and all with manacles on their hands. With them there came also two
men on horseback and two on foot; those on horseback with wheel-lock muskets,
those on foot with javelins and swords, and as soon as Sancho saw them he
said:
"That is a chain of galley slaves, on the way to the galleys by force of
the king's orders."
"How by force?" asked Don Quixote; "is it possible that the king uses
force against anyone?"
"I do not say that," answered Sancho, "but that these are
people condemned for their crimes to serve by force in the king's
galleys."
"In fact," replied Don Quixote, "however it may be, these people
are going where they are taking them by force, and not of their own
will."
"Just so," said Sancho.
"Then if so," said Don Quixote, "here is a case for the exercise of my
office, to put down force and to succour and help the wretched."
"Recollect, your worship," said Sancho, "Justice, which is the king
himself, is not using force or doing wrong to such persons, but punishing
them for their crimes."
The chain of galley slaves had by this time come up, and Don Quixote in
very courteous language asked those who were in custody of it to be good
enough to tell him the reason or reasons for which they were conducting these
people in this manner. One of the guards on horseback answered that they were
galley slaves belonging to his majesty, that they were going to the galleys,
and that was all that was to be said and all he had any business to
know.
"Nevertheless," replied Don Quixote, "I should like to know from each of
them separately the reason of his misfortune;" to this he added more to the
same effect to induce them to tell him what he wanted so civilly that the
other mounted guard said to him:
"Though we have here the register and certificate of the sentence
of every one of these wretches, this is no time to take them out or read
them; come and ask themselves; they can tell if they choose, and they will,
for these fellows take a pleasure in doing and talking about
rascalities."
With this permission, which Don Quixote would have taken even had they
not granted it, he approached the chain and asked the first for what offences
he was now in such a sorry case.
He made answer that it was for being a lover.
"For that only?" replied Don Quixote; "why, if for being lovers
they send people to the galleys I might have been rowing in them long
ago."
"The love is not the sort your worship is thinking of," said the galley
slave; "mine was that I loved a washerwoman's basket of clean linen so well,
and held it so close in my embrace, that if the arm of the law had not forced
it from me, I should never have let it go of my own will to this moment; I
was caught in the act, there was no occasion for torture, the case was
settled, they treated me to a hundred lashes on the back, and three years of
gurapas besides, and that was the end of it."
"What are gurapas?" asked Don Quixote.
"Gurapas are galleys," answered the galley slave, who was a young man of
about four-and-twenty, and said he was a native of Piedrahita.
Don Quixote asked the same question of the second, who made no reply, so
downcast and melancholy was he; but the first answered for him, and said,
"He, sir, goes as a canary, I mean as a musician and a singer."
"What!" said Don Quixote, "for being musicians and singers are people
sent to the galleys too?"
"Yes, sir," answered the galley slave, "for there is nothing worse than
singing under suffering."
"On the contrary, I have heard say," said Don Quixote, "that he who
sings scares away his woes."
"Here it is the reverse," said the galley slave; "for he who sings once
weeps all his life."
"I do not understand it," said Don Quixote; but one of the guards said
to him, "Sir, to sing under suffering means with the non sancta fraternity to
confess under torture; they put this sinner to the torture and he confessed
his crime, which was being a cuatrero, that is a cattle-stealer, and on his
confession they sentenced him to six years in the galleys, besides two
bundred lashes that he has already had on the back; and he is always dejected
and downcast because the other thieves that were left behind and that march
here ill-treat, and snub, and jeer, and despise him for confessing and not
having spirit enough to say nay; for, say they, 'nay' has no more letters in
it than 'yea,' and a culprit is well off when life or death with him
depends on his own tongue and not on that of witnesses or evidence; and
to my thinking they are not very far out."
"And I think so too," answered Don Quixote; then passing on to the third
he asked him what he had asked the others, and the man answered very readily
and unconcernedly, "I am going for five years to their ladyships the gurapas
for the want of ten ducats."
"I will give twenty with pleasure to get you out of that trouble," said
Don Quixote.
"That," said the galley slave, "is like a man having money at sea when
he is dying of hunger and has no way of buying what he wants; I say so
because if at the right time I had had those twenty ducats that your worship
now offers me, I would have greased the notary's pen and freshened up the
attorney's wit with them, so that to-day I should be in the middle of the
plaza of the Zocodover at Toledo, and not on this road coupled like a
greyhound. But God is great; patience- there, that's enough of it."
Don Quixote passed on to the fourth, a man of venerable aspect with a
white beard falling below his breast, who on hearing himself asked the reason
of his being there began to weep without answering a word, but the fifth
acted as his tongue and said, "This worthy man is going to the galleys for
four years, after having gone the rounds in ceremony and on horseback."
"That means," said Sancho Panza, "as I take it, to have
been exposed to shame in public."
"Just so," replied the galley slave, "and the offence for which
they gave him that punishment was having been an ear-broker,
nay body-broker; I mean, in short, that this gentleman goes as a pimp,
and for having besides a certain touch of the sorcerer about him."
"If that touch had not been thrown in," said Don Quixote, "be would not
deserve, for mere pimping, to row in the galleys, but rather to command and
be admiral of them; for the office of pimp is no ordinary one, being the
office of persons of discretion, one very necessary in a well-ordered state,
and only to be exercised by persons of good birth; nay, there ought to be an
inspector and overseer of them, as in other offices, and recognised number,
as with the brokers on change; in this way many of the evils would be
avoided which are caused by this office and calling being in the hands
of stupid and ignorant people, such as women more or less silly, and pages
and jesters of little standing and experience, who on the most urgent
occasions, and when ingenuity of contrivance is needed, let the crumbs freeze
on the way to their mouths, and know not which is their right hand. I should
like to go farther, and give reasons to show that it is advisable to choose
those who are to hold so necessary an office in the state, but this is not
the fit place for it; some day I will expound the matter to some one able to
see to and rectify it; all I say now is, that the additional fact of his
being a sorcerer has removed the sorrow it gave me to see these white hairs
and this venerable countenance in so painful a position on account of his
being a pimp; though I know well there are no sorceries in the world
that can move or compel the will as some simple folk fancy, for our will
is free, nor is there herb or charm that can force it. All that
certain silly women and quacks do is to turn men mad with potions and
poisons, pretending that they have power to cause love, for, as I say, it is
an impossibility to compel the will."
"It is true," said the good old man, "and indeed, sir, as far as
the charge of sorcery goes I was not guilty; as to that of being a pimp I
cannot deny it; but I never thought I was doing any harm by it, for my only
object was that all the world should enjoy itself and live in peace and
quiet, without quarrels or troubles; but my good intentions were unavailing
to save me from going where I never expect to come back from, with this
weight of years upon me and a urinary ailment that never gives me a moment's
ease;" and again he fell to weeping as before, and such compassion did Sancho
feel for him that he took out a real of four from his bosom and gave it to
him in alms.
Don Quixote went on and asked another what his crime was, and the man
answered with no less but rather much more sprightliness than the last
one.
"I am here because I carried the joke too far with a couple of cousins
of mine, and with a couple of other cousins who were none of mine; in short,
I carried the joke so far with them all that it ended in such a complicated
increase of kindred that no accountant could make it clear: it was all proved
against me, I got no favour, I had no money, I was near having my neck
stretched, they sentenced me to the galleys for six years, I accepted my
fate, it is the punishment of my fault; I am a young man; let life only last,
and with that all will come right. If you, sir, have anything wherewith to
help the poor, God will repay it to you in heaven, and we on earth will
take care in our petitions to him to pray for the life and health of
your worship, that they may be as long and as good as your
amiable appearance deserves."
This one was in the dress of a student, and one of the guards said he
was a great talker and a very elegant Latin scholar.
Behind all these there came a man of thirty, a very personable fellow,
except that when he looked, his eyes turned in a little one towards the
other. He was bound differently from the rest, for he had to his leg a chain
so long that it was wound all round his body, and two rings on his neck, one
attached to the chain, the other to what they call a "keep-friend" or
"friend's foot," from which hung two irons reaching to his waist with two
manacles fixed to them in which his hands were secured by a big padlock, so
that he could neither raise his hands to his mouth nor lower his head to his
hands. Don Quixote asked why this man carried so many more chains than
the others. The guard replied that it was because he alone had
committed more crimes than all the rest put together, and was so daring and
such a villain, that though they marched him in that fashion they did
not feel sure of him, but were in dread of his making his escape.
"What crimes can he have committed," said Don Quixote, "if they have not
deserved a heavier punishment than being sent to the galleys?"
"He goes for ten years," replied the guard, "which is the same thing as
civil death, and all that need be said is that this good fellow is the famous
Gines de Pasamonte, otherwise called Ginesillo de Parapilla."
"Gently, señor commissary," said the galley slave at this, "let us have
no fixing of names or surnames; my name is Gines, not Ginesillo, and my
family name is Pasamonte, not Parapilla as you say; let each one mind his own
business, and he will be doing enough."
"Speak with less impertinence, master thief of extra measure," replied
the commissary, "if you don't want me to make you hold your tongue in spite
of your teeth."
"It is easy to see," returned the galley slave, "that man goes as God
pleases, but some one shall know some day whether I am called Ginesillo de
Parapilla or not."
"Don't they call you so, you liar?" said the guard.
"They do," returned Gines, "but I will make them give over calling me
so, or I will be shaved, where, I only say behind my teeth. If you, sir, have
anything to give us, give it to us at once, and God speed you, for you are
becoming tiresome with all this inquisitiveness about the lives of others; if
you want to know about mine, let me tell you I am Gines de Pasamonte, whose
life is written by these fingers."
"He says true," said the commissary, "for he has himself written
his story as grand as you please, and has left the book in the prison
in pawn for two hundred reals."
"And I mean to take it out of pawn," said Gines, "though it were in for
two hundred ducats."
"Is it so good?" said Don Quixote.
"So good is it," replied Gines, "that a fig for 'Lazarillo de Tormes,'
and all of that kind that have been written, or shall be written compared
with it: all I will say about it is that it deals with facts, and facts so
neat and diverting that no lies could match them."
"And how is the book entitled?" asked Don Quixote.
"The 'Life of Gines de Pasamonte,'" replied the subject of it.
"And is it finished?" asked Don Quixote.
"How can it be finished," said the other, "when my life is not
yet finished? All that is written is from my birth down to the point when
they sent me to the galleys this last time."
"Then you have been there before?" said Don Quixote.
"In the service of God and the king I have been there for four
years before now, and I know by this time what the biscuit and
courbash are like," replied Gines; "and it is no great grievance to me to
go back to them, for there I shall have time to finish my book; I
have still many things left to say, and in the galleys of Spain there
is more than enough leisure; though I do not want much for what I have
to write, for I have it by heart."
"You seem a clever fellow," said Don Quixote.
"And an unfortunate one," replied Gines, "for misfortune
always persecutes good wit."
"It persecutes rogues," said the commissary.
"I told you already to go gently, master commissary," said Pasamonte;
"their lordships yonder never gave you that staff to ill-treat us wretches
here, but to conduct and take us where his majesty orders you; if not, by the
life of-never mind-; it may be that some day the stains made in the inn will
come out in the scouring; let everyone hold his tongue and behave well and
speak better; and now let us march on, for we have had quite enough of this
entertainment."
The commissary lifted his staff to strike Pasamonte in return for his
threats, but Don Quixote came between them, and begged him not to ill-use
him, as it was not too much to allow one who had his hands tied to have his
tongue a trifle free; and turning to the whole chain of them he said:
"From all you have told me, dear brethren, make out clearly that though
they have punished you for your faults, the punishments you are about to
endure do not give you much pleasure, and that you go to them very much
against the grain and against your will, and that perhaps this one's want of
courage under torture, that one's want of money, the other's want of
advocacy, and lastly the perverted judgment of the judge may have been the
cause of your ruin and of your failure to obtain the justice you had on your
side. All which presents itself now to my mind, urging, persuading, and even
compelling me to demonstrate in your case the purpose for which Heaven sent
me into the world and caused me to make profession of the order of chivalry
to which I belong, and the vow I took therein to give aid to those in need
and under the oppression of the strong. But as I know that it is a mark of
prudence not to do by foul means what may be done by fair, I will ask these
gentlemen, the guards and commissary, to be so good as to release you and let
you go in peace, as there will be no lack of others to serve the king under
more favourable circumstances; for it seems to me a hard case to make slaves
of those whom God and nature have made free. Moreover, sirs of the guard,"
added Don Quixote, "these poor fellows have done nothing to you; let each
answer for his own sins yonder; there is a God in Heaven who will not forget
to punish the wicked or reward the good; and it is not fitting that honest
men should be the instruments of punishment to others, they being therein no
way concerned. This request I make thus gently and quietly, that, if you
comply with it, I may have reason for thanking you; and, if you will not
voluntarily, this lance and sword together with the might of my arm shall
compel you to comply with it by force."
"Nice nonsense!" said the commissary; "a fine piece of pleasantry he has
come out with at last! He wants us to let the king's prisoners go, as if we
had any authority to release them, or he to order us to do so! Go your way,
sir, and good luck to you; put that basin straight that you've got on your
head, and don't go looking for three feet on a cat."
'Tis you that are the cat, rat, and rascal," replied Don Quixote, and
acting on the word he fell upon him so suddenly that without giving him time
to defend himself he brought him to the ground sorely wounded with a
lance-thrust; and lucky it was for him that it was the one that had the
musket. The other guards stood thunderstruck and amazed at this unexpected
event, but recovering presence of mind, those on horseback seized their
swords, and those on foot their javelins, and attacked Don Quixote, who was
waiting for them with great calmness; and no doubt it would have gone badly
with him if the galley slaves, seeing the chance before them of liberating
themselves, had not effected it by contriving to break the chain on which
they were strung. Such was the confusion, that the guards, now rushing at the
galley slaves who were breaking loose, now to attack Don Quixote who was
waiting for them, did nothing at all that was of any use. Sancho, on his
part, gave a helping hand to release Gines de Pasamonte, who was the first to
leap forth upon the plain free and unfettered, and who, attacking the
prostrate commissary, took from him his sword and the musket, with which,
aiming at one and levelling at another, he, without ever discharging
it, drove every one of the guards off the field, for they took to flight,
as well to escape Pasamonte's musket, as the showers of stones the now
released galley slaves were raining upon them. Sancho was greatly grieved at
the affair, because he anticipated that those who had fled would report the
matter to the Holy Brotherhood, who at the summons of the alarm-bell would at
once sally forth in quest of the offenders; and he said so to his master, and
entreated him to leave the place at once, and go into hiding in the sierra
that was close by.
"That is all very well," said Don Quixote, "but I know what must be done
now;" and calling together all the galley slaves, who were now running riot,
and had stripped the commissary to the skin, he collected them round him to
hear what he had to say, and addressed them as follows: "To be grateful for
benefits received is the part of persons of good birth, and one of the sins
most offensive to God is ingratitude; I say so because, sirs, ye have already
seen by manifest proof the benefit ye have received of me; in return for
which I desire, and it is my good pleasure that, laden with that chain
which I have taken off your necks, ye at once set out and proceed to
the city of El Toboso, and there present yourselves before the
lady Dulcinea del Toboso, and say to her that her knight, he of the Rueful
Countenance, sends to commend himself to her; and that ye recount to her in
full detail all the particulars of this notable adventure, up to the recovery
of your longed-for liberty; and this done ye may go where ye will, and good
fortune attend you."
Gines de Pasamonte made answer for all, saying, "That which you, sir,
our deliverer, demand of us, is of all impossibilities the most impossible to
comply with, because we cannot go together along the roads, but only singly
and separate, and each one his own way, endeavouring to hide ourselves in the
bowels of the earth to escape the Holy Brotherhood, which, no doubt, will
come out in search of us. What your worship may do, and fairly do, is to
change this service and tribute as regards the lady Dulcinea del Toboso for a
certain quantity of ave-marias and credos which we will say for your
worship's intention, and this is a condition that can be complied with
by night as by day, running or resting, in peace or in war; but to imagine
that we are going now to return to the flesh-pots of Egypt, I mean to take up
our chain and set out for El Toboso, is to imagine that it is now night,
though it is not yet ten in the morning, and to ask this of us is like asking
pears of the elm tree."
"Then by all that's good," said Don Quixote (now stirred to wrath), "Don
son of a bitch, Don Ginesillo de Paropillo, or whatever your name is, you
will have to go yourself alone, with your tail between your legs and the
whole chain on your back."
Pasamonte, who was anything but meek (being by this time thoroughly
convinced that Don Quixote was not quite right in his head as he had
committed such a vagary as to set them free), finding himself abused in this
fashion, gave the wink to his companions, and falling back they began to
shower stones on Don Quixote at such a rate that he was quite unable to
protect himself with his buckler, and poor Rocinante no more heeded the spur
than if he had been made of brass. Sancho planted himself behind his ass, and
with him sheltered himself from the hailstorm that poured on both of them.
Don Quixote was unable to shield himself so well but that more pebbles than
I could count struck him full on the body with such force that
they brought him to the ground; and the instant he fell the student
pounced upon him, snatched the basin from his head, and with it struck
three or four blows on his shoulders, and as many more on the
ground, knocking it almost to pieces. They then stripped him of a
jacket that he wore over his armour, and they would have stripped off
his stockings if his greaves had not prevented them. From Sancho they
took his coat, leaving him in his shirt-sleeves; and dividing
among themselves the remaining spoils of the battle, they went each
one his own way, more solicitous about keeping clear of the
Holy Brotherhood they dreaded, than about burdening themselves with
the chain, or going to present themselves before the lady Dulcinea
del Toboso. The ass and Rocinante, Sancho and Don Quixote, were all
that were left upon the spot; the ass with drooping head, serious, shaking
his ears from time to time as if he thought the storm of stones that assailed
them was not yet over; Rocinante stretched beside his master, for he too had
been brought to the ground by a stone; Sancho stripped, and trembling with
fear of the Holy Brotherhood; and Don Quixote fuming to find himself so
served by the very persons for whom he had done so much.
CHAPTER XXIII
OF WHAT BEFELL DON QUIXOTE IN THE SIERRA MORENA, WHICH WAS ONE OF THE
RAREST ADVENTURES RELATED IN THIS VERACIOUS HISTORY
Seeing himself served in this way, Don Quixote said to his squire, "I
have always heard it said, Sancho, that to do good to boors is to throw water
into the sea. If I had believed thy words, I should have avoided this
trouble; but it is done now, it is only to have patience and take warning for
the future."
"Your worship will take warning as much as I am a Turk,"
returned Sancho; "but, as you say this mischief might have been avoided
if you had believed me, believe me now, and a still greater one will
be avoided; for I tell you chivalry is of no account with the
Holy Brotherhood, and they don't care two maravedis for all
the knights-errant in the world; and I can tell you I fancy I hear
their arrows whistling past my ears this minute."
"Thou art a coward by nature, Sancho," said Don Quixote, "but lest thou
shouldst say I am obstinate, and that I never do as thou dost advise, this
once I will take thy advice, and withdraw out of reach of that fury thou so
dreadest; but it must be on one condition, that never, in life or in death,
thou art to say to anyone that I retired or withdrew from this danger out of
fear, but only in compliance with thy entreaties; for if thou sayest
otherwise thou wilt lie therein, and from this time to that, and from that to
this, I give thee lie, and say thou liest and wilt lie every time thou
thinkest or sayest it; and answer me not again; for at the mere thought
that I am withdrawing or retiring from any danger, above all from
this, which does seem to carry some little shadow of fear with it, I
am ready to take my stand here and await alone, not only that
Holy Brotherhood you talk of and dread, but the brothers of the
twelve tribes of Israel, and the Seven Maccabees, and Castor and
Pollux, and all the brothers and brotherhoods in the world."
"Señor ," replied Sancho, "to retire is not to flee, and there is no
wisdom in waiting when danger outweighs hope, and it is the part of wise men
to preserve themselves to-day for to-morrow, and not risk all in one day; and
let me tell you, though I am a clown and a boor, I have got some notion of
what they call safe conduct; so repent not of having taken my advice, but
mount Rocinante if you can, and if not I will help you; and follow me, for my
mother-wit tells me we have more need of legs than hands just now."
Don Quixote mounted without replying, and, Sancho leading the way on his
ass, they entered the side of the Sierra Morena, which was close by, as it
was Sancho's design to cross it entirely and come out again at El Viso or
Almodovar del Campo, and hide for some days among its crags so as to escape
the search of the Brotherhood should they come to look for them. He was
encouraged in this by perceiving that the stock of provisions carried by the
ass had come safe out of the fray with the galley slaves, a circumstance that
he regarded as a miracle, seeing how they pillaged and ransacked.
That night they reached the very heart of the Sierra Morena, where it
seemed prudent to Sancho to pass the night and even some days, at least as
many as the stores he carried might last, and so they encamped between two
rocks and among some cork trees; but fatal destiny, which, according to the
opinion of those who have not the light of the true faith, directs, arranges,
and settles everything in its own way, so ordered it that Gines de Pasamonte,
the famous knave and thief who by the virtue and madness of Don Quixote
had been released from the chain, driven by fear of the Holy Brotherhood,
which he had good reason to dread, resolved to take hiding in the mountains;
and his fate and fear led him to the same spot to which Don Quixote and
Sancho Panza had been led by theirs, just in time to recognise them and leave
them to fall asleep: and as the wicked are always ungrateful, and necessity
leads to evildoing, and immediate advantage overcomes all considerations of
the future, Gines, who was neither grateful nor well-principled, made up
his mind to steal Sancho Panza's ass, not troubling himself
about Rocinante, as being a prize that was no good either to pledge or
sell. While Sancho slept he stole his ass, and before day dawned he
was far out of reach.
Aurora made her appearance bringing gladness to the earth but sadness to
Sancho Panza, for he found that his Dapple was missing, and seeing himself
bereft of him he began the saddest and most doleful lament in the world, so
loud that Don Quixote awoke at his exclamations and heard him saying, "O son
of my bowels, born in my very house, my children's plaything, my wife's joy,
the envy of my neighbours, relief of my burdens, and lastly, half supporter
of myself, for with the six-and-twenty maravedis thou didst earn me
daily I met half my charges."
Don Quixote, when he heard the lament and learned the cause, consoled
Sancho with the best arguments he could, entreating him to be patient, and
promising to give him a letter of exchange ordering three out of five
ass-colts that he had at home to be given to him. Sancho took comfort at
this, dried his tears, suppressed his sobs, and returned thanks for the
kindness shown him by Don Quixote. He on his part was rejoiced to the heart
on entering the mountains, as they seemed to him to be just the place for the
adventures he was in quest of. They brought back to his memory the marvellous
adventures that had befallen knights-errant in like solitudes and wilds, and
he went along reflecting on these things, so absorbed and carried away
by them that he had no thought for anything else. Nor had Sancho any other
care (now that he fancied he was travelling in a safe quarter) than to
satisfy his appetite with such remains as were left of the clerical spoils,
and so he marched behind his master laden with what Dapple used to carry,
emptying the sack and packing his paunch, and so long as he could go that
way, he would not have given a farthing to meet with another adventure.
While so engaged he raised his eyes and saw that his master had halted,
and was trying with the point of his pike to lift some bulky object that lay
upon the ground, on which he hastened to join him and help him if it were
needful, and reached him just as with the point of the pike he was raising a
saddle-pad with a valise attached to it, half or rather wholly rotten and
torn; but so heavy were they that Sancho had to help to take them up, and his
master directed him to see what the valise contained. Sancho did so with
great alacrity, and though the valise was secured by a chain and padlock,
from its torn and rotten condition he was able to see its contents,
which were four shirts of fine holland, and other articles of linen
no less curious than clean; and in a handkerchief he found a good lot of
gold crowns, and as soon as he saw them he exclaimed:
"Blessed be all Heaven for sending us an adventure that is good for
something!"
Searching further he found a little memorandum book richly bound; this
Don Quixote asked of him, telling him to take the money and keep it for
himself. Sancho kissed his hands for the favour, and cleared the valise of
its linen, which he stowed away in the provision sack. Considering the whole
matter, Don Quixote observed:
"It seems to me, Sancho- and it is impossible it can be otherwise- that
some strayed traveller must have crossed this sierra and been attacked and
slain by footpads, who brought him to this remote spot to bury him."
"That cannot be," answered Sancho, "because if they had been
robbers they would not have left this money."
"Thou art right," said Don Quixote, "and I cannot guess or explain what
this may mean; but stay; let us see if in this memorandum book there is
anything written by which we may be able to trace out or discover what we
want to know."
He opened it, and the first thing he found in it, written roughly but in
a very good hand, was a sonnet, and reading it aloud that Sancho might hear
it, he found that it ran as follows:
SONNET Or Love is lacking in intelligence, Or to the
height of cruelty attains, Or else it is my doom to suffer
pains Beyond the measure due to my offence. But if Love be a God, it
follows thence That he knows all, and certain it remains No
God loves cruelty; then who ordains This penance that enthrals while it
torments? It were a falsehood, Chloe, thee to name; Such evil with
such goodness cannot live; And against Heaven I dare not charge the
blame, I only know it is my fate to die. To him who knows
not whence his malady A miracle alone a cure can give.
"There is nothing to be learned from that rhyme," said
Sancho, "unless by that clue there's in it, one may draw out the ball of
the whole matter."
"What clue is there?" said Don Quixote.
"I thought your worship spoke of a clue in it," said Sancho.
"I only said Chloe," replied Don Quixote; "and that no doubt, is
the name of the lady of whom the author of the sonnet complains;
and, faith, he must be a tolerable poet, or I know little of the
craft."
"Then your worship understands rhyming too?"
"And better than thou thinkest," replied Don Quixote, "as thou shalt see
when thou carriest a letter written in verse from beginning to end to my lady
Dulcinea del Toboso, for I would have thee know, Sancho, that all or most of
the knights-errant in days of yore were great troubadours and great
musicians, for both of these accomplishments, or more properly speaking
gifts, are the peculiar property of lovers-errant: true it is that the verses
of the knights of old have more spirit than neatness in them."
"Read more, your worship," said Sancho, "and you will find
something that will enlighten us."
Don Quixote turned the page and said, "This is prose and seems to be a
letter."
"A correspondence letter, señor ?"
"From the beginning it seems to be a love letter," replied
Don Quixote.
"Then let your worship read it aloud," said Sancho, "for I am very fond
of love matters."
"With all my heart," said Don Quixote, and reading it aloud as Sancho
had requested him, he found it ran thus:
Thy false promise and my sure misforutne carry me to a place whence
the news of my death will reach thy ears before the words of my complaint.
Ungrateful one, thou hast rejected me for one more wealthy, but not more
worthy; but if virtue were esteemed wealth I should neither envy the fortunes
of others nor weep for misfortunes of my own. What thy beauty raised up thy
deeds have laid low; by it I believed thee to be an angel, by them I know
thou art a woman. Peace be with thee who hast sent war to me, and Heaven
grant that the deceit of thy husband be ever hidden from thee, so that thou
repent not of what thou hast done, and I reap not a revenge I would not
have.
When he had finished the letter, Don Quixote said, "There is less to be
gathered from this than from the verses, except that he who wrote it is some
rejected lover;" and turning over nearly all the pages of the book he found
more verses and letters, some of which he could read, while others he could
not; but they were all made up of complaints, laments, misgivings, desires
and aversions, favours and rejections, some rapturous, some doleful. While
Don Quixote examined the book, Sancho examined the valise, not leaving a
corner in the whole of it or in the pad that he did not search, peer into,
and explore, or seam that he did not rip, or tuft of wool that he did not
pick to pieces, lest anything should escape for want of care and pains; so
keen was the covetousness excited in him by the discovery of the crowns,
which amounted to near a hundred; and though he found no more booty, he held
the blanket flights, balsam vomits, stake benedictions, carriers' fisticuffs,
missing alforjas, stolen coat, and all the hunger, thirst, and weariness he
had endured in the service of his good master, cheap at the price; as he
considered himself more than fully indemnified for all by the payment he
received in the gift of the treasure-trove.
The Knight of the Rueful Countenance was still very anxious to find out
who the owner of the valise could be, conjecturing from the sonnet and
letter, from the money in gold, and from the fineness of the shirts, that he
must be some lover of distinction whom the scorn and cruelty of his lady had
driven to some desperate course; but as in that uninhabited and rugged spot
there was no one to be seen of whom he could inquire, he saw nothing else for
it but to push on, taking whatever road Rocinante chose- which was where he
could make his way- firmly persuaded that among these wilds he could not fail
to meet some rare adventure. As he went along, then, occupied with
these thoughts, he perceived on the summit of a height that rose
before their eyes a man who went springing from rock to rock and from
tussock to tussock with marvellous agility. As well as he could make out
he was unclad, with a thick black beard, long tangled hair, and bare
legs and feet, his thighs were covered by breeches apparently of
tawny velvet but so ragged that they showed his skin in several places.
He was bareheaded, and notwithstanding the swiftness with which he
passed as has been described, the Knight of the Rueful Countenance
observed and noted all these trifles, and though he made the attempt, he
was unable to follow him, for it was not granted to the feebleness
of Rocinante to make way over such rough ground, he being,
moreover, slow-paced and sluggish by nature. Don Quixote at once came to
the conclusion that this was the owner of the saddle-pad and of
the valise, and made up his mind to go in search of him, even though
he should have to wander a year in those mountains before he found
him, and so he directed Sancho to take a short cut over one side of
the mountain, while he himself went by the other, and perhaps by
this means they might light upon this man who had passed so quickly out of
their sight.
"I could not do that," said Sancho, "for when I separate from
your worship fear at once lays hold of me, and assails me with all sorts
of panics and fancies; and let what I now say be a notice that from this
time forth I am not going to stir a finger's width from your presence."
"It shall be so," said he of the Rueful Countenance, "and I am very glad
that thou art willing to rely on my courage, which will never fail thee, even
though the soul in thy body fail thee; so come on now behind me slowly as
well as thou canst, and make lanterns of thine eyes; let us make the circuit
of this ridge; perhaps we shall light upon this man that we saw, who no doubt
is no other than the owner of what we found."
To which Sancho made answer, "Far better would it be not to look
for him, for, if we find him, and he happens to be the owner of the
money, it is plain I must restore it; it would be better, therefore,
that without taking this needless trouble, I should keep possession of
it until in some other less meddlesome and officious way the real
owner may be discovered; and perhaps that will be when I shall have
spent it, and then the king will hold me harmless."
"Thou art wrong there, Sancho," said Don Quixote, "for now that we have
a suspicion who the owner is, and have him almost before us, we are bound to
seek him and make restitution; and if we do not see him, the strong suspicion
we have as to his being the owner makes us as guilty as if he were so; and
so, friend Sancho, let not our search for him give thee any uneasiness, for
if we find him it will relieve mine."
And so saying he gave Rocinante the spur, and Sancho followed him
on foot and loaded, and after having partly made the circuit of
the mountain they found lying in a ravine, dead and half devoured by dogs
and pecked by jackdaws, a mule saddled and bridled, all which still further
strengthened their suspicion that he who had fled was the owner of the mule
and the saddle-pad.
As they stood looking at it they heard a whistle like that of a shepherd
watching his flock, and suddenly on their left there appeared a great number
of goats and behind them on the summit of the mountain the goatherd in charge
of them, a man advanced in years. Don Quixote called aloud to him and begged
him to come down to where they stood. He shouted in return, asking what had
brought them to that spot, seldom or never trodden except by the feet of
goats, or of the wolves and other wild beasts that roamed around. Sancho in
return bade him come down, and they would explain all to him.
The goatherd descended, and reaching the place where Don Quixote stood,
he said, "I will wager you are looking at that hack mule that lies dead in
the hollow there, and, faith, it has been lying there now these six months;
tell me, have you come upon its master about here?"
"We have come upon nobody," answered Don Quixote, "nor on
anything except a saddle-pad and a little valise that we found not far
from this."
"I found it too," said the goatherd, "but I would not lift it nor
go near it for fear of some ill-luck or being charged with theft, for
the devil is crafty, and things rise up under one's feet to make one fall
without knowing why or wherefore."
"That's exactly what I say," said Sancho; "I found it too, and I would
not go within a stone's throw of it; there I left it, and there it lies just
as it was, for I don't want a dog with a bell."
"Tell me, good man," said Don Quixote, "do you know who is the owner of
this property?"
"All I can tell you," said the goatherd, "is that about six months ago,
more or less, there arrived at a shepherd's hut three leagues, perhaps, away
from this, a youth of well-bred appearance and manners, mounted on that same
mule which lies dead here, and with the same saddle-pad and valise which you
say you found and did not touch. He asked us what part of this sierra was the
most rugged and retired; we told him that it was where we now are; and so in
truth it is, for if you push on half a league farther, perhaps you
will not be able to find your way out; and I am wondering how you
have managed to come here, for there is no road or path that leads to this
spot. I say, then, that on hearing our answer the youth turned about and made
for the place we pointed out to him, leaving us all charmed with his good
looks, and wondering at his question and the haste with which we saw him
depart in the direction of the sierra; and after that we saw him no more,
until some days afterwards he crossed the path of one of our shepherds, and
without saying a word to him, came up to him and gave him several cuffs and
kicks, and then turned to the ass with our provisions and took all the bread
and cheese it carried, and having done this made off back again into the
sierra with extraordinary swiftness. When some of us goatherds learned this
we went in search of him for about two days through the most
remote portion of this sierra, at the end of which we found him lodged in
the hollow of a large thick cork tree. He came out to meet us with
great gentleness, with his dress now torn and his face so disfigured
and burned by the sun, that we hardly recognised him but that his
clothes, though torn, convinced us, from the recollection we had of
them, that he was the person we were looking for. He saluted us
courteously, and in a few well-spoken words he told us not to wonder at
seeing him going about in this guise, as it was binding upon him in
order that he might work out a penance which for his many sins had
been imposed upon him. We asked him to tell us who he was, but we
were never able to find out from him: we begged of him too, when he was in
want of food, which he could not do without, to tell us where we should find
him, as we would bring it to him with all good-will and readiness; or if this
were not to his taste, at least to come and ask it of us and not take it by
force from the shepherds. He thanked us for the offer, begged pardon for the
late assault, and promised for the future to ask it in God's name without
offering violence to anybody. As for fixed abode, he said he had no other
than that which chance offered wherever night might overtake him; and his
words ended in an outburst of weeping so bitter that we who listened
to him must have been very stones had we not joined him in it, comparing
what we saw of him the first time with what we saw now; for, as I said, he
was a graceful and gracious youth, and in his courteous and polished language
showed himself to be of good birth and courtly breeding, and rustics as we
were that listened to him, even to our rusticity his gentle bearing sufficed
to make it plain.
"But in the midst of his conversation he stopped and became silent,
keeping his eyes fixed upon the ground for some time, during which we stood
still waiting anxiously to see what would come of this abstraction; and with
no little pity, for from his behaviour, now staring at the ground with fixed
gaze and eyes wide open without moving an eyelid, again closing them,
compressing his lips and raising his eyebrows, we could perceive plainly that
a fit of madness of some kind had come upon him; and before long he showed
that what we imagined was the truth, for he arose in a fury from the ground
where he had thrown himself, and attacked the first he found near him
with such rage and fierceness that if we had not dragged him off him,
he would have beaten or bitten him to death, all the while exclaiming, 'Oh
faithless Fernando, here, here shalt thou pay the penalty of the wrong thou
hast done me; these hands shall tear out that heart of thine, abode and
dwelling of all iniquity, but of deceit and fraud above all; and to these he
added other words all in effect upbraiding this Fernando and charging him
with treachery and faithlessness.
"We forced him to release his hold with no little difficulty,
and without another word he left us, and rushing off plunged in
among these brakes and brambles, so as to make it impossible for us
to follow him; from this we suppose that madness comes upon him from
time to time, and that some one called Fernando must have done him a wrong
of a grievous nature such as the condition to which it had brought him seemed
to show. All this has been since then confirmed on those occasions, and they
have been many, on which he has crossed our path, at one time to beg the
shepherds to give him some of the food they carry, at another to take it from
them by force; for when there is a fit of madness upon him, even though the
shepherds offer it freely, he will not accept it but snatches it from them by
dint of blows; but when he is in his senses he begs it for the love of
God, courteously and civilly, and receives it with many thanks and not
a few tears. And to tell you the truth, sirs," continued the goatherd, "it
was yesterday that we resolved, I and four of the lads, two of them our
servants, and the other two friends of mine, to go in search of him until we
find him, and when we do to take him, whether by force or of his own consent,
to the town of Almodovar, which is eight leagues from this, and there strive
to cure him (if indeed his malady admits of a cure), or learn when he is in
his senses who he is, and if he has relatives to whom we may give notice of
his misfortune. This, sirs, is all I can say in answer to what you
have asked me; and be sure that the owner of the articles you found is
he whom you saw pass by with such nimbleness and so naked."
For Don Quixote had already described how he had seen the man
go bounding along the mountain side, and he was now filled with
amazement at what he heard from the goatherd, and more eager than ever
to discover who the unhappy madman was; and in his heart he resolved, as
he had done before, to search for him all over the mountain, not leaving a
corner or cave unexamined until he had found him. But chance arranged matters
better than he expected or hoped, for at that very moment, in a gorge on the
mountain that opened where they stood, the youth he wished to find made his
appearance, coming along talking to himself in a way that would have been
unintelligible near at hand, much more at a distance. His garb was what has
been described, save that as he drew near, Don Quixote perceived that a
tattered doublet which he wore was amber-tanned, from which he concluded that
one who wore such garments could not be of very low rank.
Approaching them, the youth greeted them in a harsh and hoarse voice but
with great courtesy. Don Quixote returned his salutation with equal
politeness, and dismounting from Rocinante advanced with well-bred bearing
and grace to embrace him, and held him for some time close in his arms as if
he had known him for a long time. The other, whom we may call the Ragged One
of the Sorry Countenance, as Don Quixote was of the Rueful, after submitting
to the embrace pushed him back a little and, placing his hands on Don
Quixote's shoulders, stood gazing at him as if seeking to see whether he knew
him, not less amazed, perhaps, at the sight of the face, figure, and armour
of Don Quixote than Don Quixote was at the sight of him. To be brief,
the first to speak after embracing was the Ragged One, and he said
what will be told farther on.
CHAPTER XXIV
IN WHICH IS CONTINUED THE ADVENTURE OF THE SIERRA MORENA
The history relates that it was with the greatest attention Don Quixote
listened to the ragged knight of the Sierra, who began by saying:
"Of a surety, señor , whoever you are, for I know you not, I thank you
for the proofs of kindness and courtesy you have shown me, and would I were
in a condition to requite with something more than good-will that which you
have displayed towards me in the cordial reception you have given me; but my
fate does not afford me any other means of returning kindnesses done me save
the hearty desire to repay them."
"Mine," replied Don Quixote, "is to be of service to you, so much
so that I had resolved not to quit these mountains until I had found
you, and learned of you whether there is any kind of relief to be found
for that sorrow under which from the strangeness of your life you seem to
labour; and to search for you with all possible diligence, if search had been
necessary. And if your misfortune should prove to be one of those that refuse
admission to any sort of consolation, it was my purpose to join you in
lamenting and mourning over it, so far as I could; for it is still some
comfort in misfortune to find one who can feel for it. And if my good
intentions deserve to be acknowledged with any kind of courtesy, I entreat
you, señor , by that which I perceive you possess in so high a degree, and
likewise conjure you by whatever you love or have loved best in life, to
tell me who you are and the cause that has brought you to live or die
in these solitudes like a brute beast, dwelling among them in a manner
so foreign to your condition as your garb and appearance show. And
I swear," added Don Quixote, "by the order of knighthood which I
have received, and by my vocation of knight-errant, if you gratify me
in this, to serve you with all the zeal my calling demands of me, either
in relieving your misfortune if it admits of relief, or in joining you in
lamenting it as I promised to do."
The Knight of the Thicket, hearing him of the Rueful Countenance talk in
this strain, did nothing but stare at him, and stare at him again, and again
survey him from head to foot; and when he had thoroughly examined him, he
said to him:
"If you have anything to give me to eat, for God's sake give it me, and
after I have eaten I will do all you ask in acknowledgment of the goodwill
you have displayed towards me."
Sancho from his sack, and the goatherd from his pouch, furnished
the Ragged One with the means of appeasing his hunger, and what they gave
him he ate like a half-witted being, so hastily that he took no time between
mouthfuls, gorging rather than swallowing; and while he ate neither he nor
they who observed him uttered a word. As soon as he had done he made signs to
them to follow him, which they did, and he led them to a green plot which lay
a little farther off round the corner of a rock. On reaching it he stretched
himself upon the grass, and the others did the same, all keeping silence,
until the Ragged One, settling himself in his place, said:
"If it is your wish, sirs, that I should disclose in a few words
the surpassing extent of my misfortunes, you must promise not to break
the thread of my sad story with any question or other interruption,
for the instant you do so the tale I tell will come to an end."
These words of the Ragged One reminded Don Quixote of the tale
his squire had told him, when he failed to keep count of the goats
that had crossed the river and the story remained unfinished; but to
return to the Ragged One, he went on to say:
"I give you this warning because I wish to pass briefly over the story
of my misfortunes, for recalling them to memory only serves to add fresh
ones, and the less you question me the sooner shall I make an end of the
recital, though I shall not omit to relate anything of importance in order
fully to satisfy your curiosity."
Don Quixote gave the promise for himself and the others, and with this
assurance he began as follows:
"My name is Cardenio, my birthplace one of the best cities of
this Andalusia, my family noble, my parents rich, my misfortune so
great that my parents must have wept and my family grieved over it
without being able by their wealth to lighten it; for the gifts of fortune
can do little to relieve reverses sent by Heaven. In that same
country there was a heaven in which love had placed all the glory I
could desire; such was the beauty of Luscinda, a damsel as noble and as
rich as I, but of happier fortunes, and of less firmness than was due to
so worthy a passion as mine. This Luscinda I loved, worshipped, and adored
from my earliest and tenderest years, and she loved me in all the innocence
and sincerity of childhood. Our parents were aware of our feelings, and were
not sorry to perceive them, for they saw clearly that as they ripened they
must lead at last to a marriage between us, a thing that seemed almost
prearranged by the equality of our families and wealth. We grew up, and with
our growth grew the love between us, so that the father of Luscinda felt
bound for propriety's sake to refuse me admission to his house, in
this perhaps imitating the parents of that Thisbe so celebrated by
the poets, and this refusal but added love to love and flame to flame;
for though they enforced silence upon our tongues they could not impose
it upon our pens, which can make known the heart's secrets to a loved
one more freely than tongues; for many a time the presence of the
object of love shakes the firmest will and strikes dumb the boldest
tongue. Ah heavens! how many letters did I write her, and how many
dainty modest replies did I receive! how many ditties and love-songs did
I compose in which my heart declared and made known its
feelings, described its ardent longings, revelled in its recollections
and dallied with its desires! At length growing impatient and feeling
my heart languishing with longing to see her, I resolved to put
into execution and carry out what seemed to me the best mode of winning my
desired and merited reward, to ask her of her father for my lawful wife,
which I did. To this his answer was that he thanked me for the disposition I
showed to do honour to him and to regard myself as honoured by the bestowal
of his treasure; but that as my father was alive it was his by right to make
this demand, for if it were not in accordance with his full will and
pleasure, Luscinda was not to be taken or given by stealth. I thanked him for
his kindness, reflecting that there was reason in what he said, and that my
father would assent to it as soon as I should tell him, and with that
view I went the very same instant to let him know what my desires
were. When I entered the room where he was I found him with an open
letter in his hand, which, before I could utter a word, he gave me,
saying, 'By this letter thou wilt see, Cardenio, the disposition the
Duke Ricardo has to serve thee.' This Duke Ricardo, as you, sirs, probably
know already, is a grandee of Spain who has his seat in the best part of this
Andalusia. I took and read the letter, which was couched in terms so
flattering that even I myself felt it would be wrong in my father not to
comply with the request the duke made in it, which was that he would send me
immediately to him, as he wished me to become the companion, not servant, of
his eldest son, and would take upon himself the charge of placing me in a
position corresponding to the esteem in which he held me. On reading the
letter my voice failed me, and still more when I heard my father say, 'Two
days hence thou wilt depart, Cardenio, in accordance with the duke's wish,
and give thanks to God who is opening a road to thee by which thou mayest
attain what I know thou dost deserve; and to these words he added others of
fatherly counsel. The time for my departure arrived; I spoke one night to
Luscinda, I told her all that had occurred, as I did also to her father,
entreating him to allow some delay, and to defer the disposal of her hand
until I should see what the Duke Ricardo sought of me: he gave me the
promise, and she confirmed it with vows and swoonings unnumbered. Finally,
I presented myself to the duke, and was received and treated by him
so kindly that very soon envy began to do its work, the old
servants growing envious of me, and regarding the duke's inclination to show
me favour as an injury to themselves. But the one to whom my arrival
gave the greatest pleasure was the duke's second son, Fernando by name,
a gallant youth, of noble, generous, and amorous disposition, who
very soon made so intimate a friend of me that it was remarked
by everybody; for though the elder was attached to me, and showed
me kindness, he did not carry his affectionate treatment to the
same length as Don Fernando. It so happened, then, that as between friends
no secret remains unshared, and as the favour I enjoyed with Don Fernando had
grown into friendship, he made all his thoughts known to me, and in
particular a love affair which troubled his mind a little. He was deeply in
love with a peasant girl, a vassal of his father's, the daughter of wealthy
parents, and herself so beautiful, modest, discreet, and virtuous, that no
one who knew her was able to decide in which of these respects she was most
highly gifted or most excelled. The attractions of the fair peasant raised
the passion of Don Fernando to such a point that, in order to gain his object
and overcome her virtuous resolutions, he determined to pledge his word
to her to become her husband, for to attempt it in any other way was
to attempt an impossibility. Bound to him as I was by friendship, I strove
by the best arguments and the most forcible examples I could think of to
restrain and dissuade him from such a course; but perceiving I produced no
effect I resolved to make the Duke Ricardo, his father, acquainted with the
matter; but Don Fernando, being sharp-witted and shrewd, foresaw and
apprehended this, perceiving that by my duty as a good servant I was bound
not to keep concealed a thing so much opposed to the honour of my lord the
duke; and so, to mislead and deceive me, he told me he could find no better
way of effacing from his mind the beauty that so enslaved him than
by absenting himself for some months, and that he wished the absence to be
effected by our going, both of us, to my father's house under the pretence,
which he would make to the duke, of going to see and buy some fine horses
that there were in my city, which produces the best in the world. When I
heard him say so, even if his resolution had not been so good a one I should
have hailed it as one of the happiest that could be imagined, prompted by my
affection, seeing what a favourable chance and opportunity it offered me of
returning to see my Luscinda. With this thought and wish I commended his idea
and encouraged his design, advising him to put it into execution
as quickly as possible, as, in truth, absence produced its effect in spite
of the most deeply rooted feelings. But, as afterwards appeared, when he said
this to me he had already enjoyed the peasant girl under the title of
husband, and was waiting for an opportunity of making it known with safety to
himself, being in dread of what his father the duke would do when he came to
know of his folly. It happened, then, that as with young men love is for the
most part nothing more than appetite, which, as its final object is
enjoyment, comes to an end on obtaining it, and that which seemed to be
love takes to flight, as it cannot pass the limit fixed by nature,
which fixes no limit to true love- what I mean is that after Don
Fernando had enjoyed this peasant girl his passion subsided and his
eagerness cooled, and if at first he feigned a wish to absent himself in
order to cure his love, he was now in reality anxious to go to avoid
keeping his promise.
"The duke gave him permission, and ordered me to accompany him;
we arrived at my city, and my father gave him the reception due to
his rank; I saw Luscinda without delay, and, though it had not been
dead or deadened, my love gathered fresh life. To my sorrow I told
the story of it to Don Fernando, for I thought that in virtue of the
great friendship he bore me I was bound to conceal nothing from him.
I extolled her beauty, her gaiety, her wit, so warmly, that my
praises excited in him a desire to see a damsel adorned by such
attractions. To my misfortune I yielded to it, showing her to him one night
by the light of a taper at a window where we used to talk to one
another. As she appeared to him in her dressing-gown, she drove all
the beauties he had seen until then out of his recollection; speech
failed him, his head turned, he was spell-bound, and in the end
love-smitten, as you will see in the course of the story of my misfortune;
and to inflame still further his passion, which he hid from me and
revealed to Heaven alone, it so happened that one day he found a note of
hers entreating me to demand her of her father in marriage, so delicate,
so modest, and so tender, that on reading it he told me that in Luscinda
alone were combined all the charms of beauty and understanding that were
distributed among all the other women in the world. It is true, and I own it
now, that though I knew what good cause Don Fernando had to praise Luscinda,
it gave me uneasiness to hear these praises from his mouth, and I began to
fear, and with reason to feel distrust of him, for there was no moment when
he was not ready to talk of Luscinda, and he would start the
subject himself even though he dragged it in unseasonably, a circumstance
that aroused in me a certain amount of jealousy; not that I feared
any change in the constancy or faith of Luscinda; but still my fate led
me to forebode what she assured me against. Don Fernando contrived
always to read the letters I sent to Luscinda and her answers to me,
under the pretence that he enjoyed the wit and sense of both. It
so happened, then, that Luscinda having begged of me a book of chivalry to
read, one that she was very fond of, Amadis of Gaul-"
Don Quixote no sooner heard a book of chivalry mentioned, than
he said:
"Had your worship told me at the beginning of your story that the Lady
Luscinda was fond of books of chivalry, no other laudation would have been
requisite to impress upon me the superiority of her understanding, for it
could not have been of the excellence you describe had a taste for such
delightful reading been wanting; so, as far as I am concerned, you need waste
no more words in describing her beauty, worth, and intelligence; for, on
merely hearing what her taste was, I declare her to be the most beautiful and
the most intelligent woman in the world; and I wish your worship had,
along with Amadis of Gaul, sent her the worthy Don Rugel of Greece, for
I know the Lady Luscinda would greatly relish Daraida and Garaya, and the
shrewd sayings of the shepherd Darinel, and the admirable verses of his
bucolics, sung and delivered by him with such sprightliness, wit, and ease;
but a time may come when this omission can be remedied, and to rectify it
nothing more is needed than for your worship to be so good as to come with me
to my village, for there I can give you more than three hundred books which
are the delight of my soul and the entertainment of my life;- though it
occurs to me that I have not got one of them now, thanks to the spite of
wicked and envious enchanters;- but pardon me for having broken the promise
we made not to interrupt your discourse; for when I hear chivalry
or knights-errant mentioned, I can no more help talking about them
than the rays of the sun can help giving heat, or those of the
moon moisture; pardon me, therefore, and proceed, for that is more to
the purpose now."
While Don Quixote was saying this, Cardenio allowed his head to
fall upon his breast, and seemed plunged in deep thought; and though twice
Don Quixote bade him go on with his story, he neither looked up nor uttered a
word in reply; but after some time he raised his head and said, "I cannot get
rid of the idea, nor will anyone in the world remove it, or make me think
otherwise -and he would be a blockhead who would hold or believe anything
else than that that arrant knave Master Elisabad made free with Queen
Madasima."
"That is not true, by all that's good," said Don Quixote in high wrath,
turning upon him angrily, as his way was; "and it is a very great slander, or
rather villainy. Queen Madasima was a very illustrious lady, and it is not to
be supposed that so exalted a princess would have made free with a quack; and
whoever maintains the contrary lies like a great scoundrel, and I will give
him to know it, on foot or on horseback, armed or unarmed, by night or
by day, or as he likes best."
Cardenio was looking at him steadily, and his mad fit having now come
upon him, he had no disposition to go on with his story, nor would Don
Quixote have listened to it, so much had what he had heard about Madasima
disgusted him. Strange to say, he stood up for her as if she were in earnest
his veritable born lady; to such a pass had his unholy books brought him.
Cardenio, then, being, as I said, now mad, when he heard himself given the
lie, and called a scoundrel and other insulting names, not relishing the
jest, snatched up a stone that he found near him, and with it delivered such
a blow on Don Quixote's breast that he laid him on his back. Sancho Panza,
seeing his master treated in this fashion, attacked the madman with
his closed fist; but the Ragged One received him in such a way that with
a blow of his fist he stretched him at his feet, and then mounting upon
him crushed his ribs to his own satisfaction; the goatherd, who came to the
rescue, shared the same fate; and having beaten and pummelled them all he
left them and quietly withdrew to his hiding-place on the mountain. Sancho
rose, and with the rage he felt at finding himself so belaboured without
deserving it, ran to take vengeance on the goatherd, accusing him of not
giving them warning that this man was at times taken with a mad fit, for if
they had known it they would have been on their guard to protect themselves.
The goatherd replied that he had said so, and that if he had not
heard him, that was no fault of his. Sancho retorted, and the
goatherd rejoined, and the altercation ended in their seizing each other by
the beard, and exchanging such fisticuffs that if Don Quixote had not
made peace between them, they would have knocked one another to pieces.
"Leave me alone, Sir Knight of the Rueful Countenance," said
Sancho, grappling with the goatherd, "for of this fellow, who is a
clown like myself, and no dubbed knight, I can safely take
satisfaction for the affront he has offered me, fighting with him hand to
hand like an honest man."
"That is true," said Don Quixote, "but I know that he is not to blame
for what has happened."
With this he pacified them, and again asked the goatherd if it would be
possible to find Cardenio, as he felt the greatest anxiety to know the end of
his story. The goatherd told him, as he had told him before, that there was
no knowing of a certainty where his lair was; but that if he wandered about
much in that neighbourhood he could not fail to fall in with him either in or
out of his senses.
CHAPTER XXV
WHICH TREATS OF THE STRANGE THINGS THAT HAPPENED TO THE STOUT KNIGHT OF
LA MANCHA IN THE SIERRA MORENA, AND OF HIS IMITATION OF THE PENANCE OF
BELTENEBROS
Don Quixote took leave of the goatherd, and once more mounting Rocinante
bade Sancho follow him, which he having no ass, did very discontentedly. They
proceeded slowly, making their way into the most rugged part of the mountain,
Sancho all the while dying to have a talk with his master, and longing for
him to begin, so that there should be no breach of the injunction laid upon
him; but unable to keep silence so long he said to him:
"Señor Don Quixote, give me your worship's blessing and dismissal, for
I'd like to go home at once to my wife and children with whom I can at any
rate talk and converse as much as I like; for to want me to go through these
solitudes day and night and not speak to you when I have a mind is burying me
alive. If luck would have it that animals spoke as they did in the days of
Guisopete, it would not be so bad, because I could talk to Rocinante about
whatever came into my head, and so put up with my ill-fortune; but it is a
hard case, and not to be borne with patience, to go seeking adventures all
one's life and get nothing but kicks and blanketings, brickbats and punches,
and with all this to have to sew up one's mouth without daring to say what
is in one's heart, just as if one were dumb."
"I understand thee, Sancho," replied Don Quixote; "thou art dying
to have the interdict I placed upon thy tongue removed; consider
it removed, and say what thou wilt while we are wandering in
these mountains."
"So be it," said Sancho; "let me speak now, for God knows what will
happen by-and-by; and to take advantage of the permit at once, I ask, what
made your worship stand up so for that Queen Majimasa, or whatever her name
is, or what did it matter whether that abbot was a friend of hers or not? for
if your worship had let that pass -and you were not a judge in the matter- it
is my belief the madman would have gone on with his story, and the blow of
the stone, and the kicks, and more than half a dozen cuffs would have been
escaped."
"In faith, Sancho," answered Don Quixote, "if thou knewest as I do what
an honourable and illustrious lady Queen Madasima was, I know thou wouldst
say I had great patience that I did not break in pieces the mouth that
uttered such blasphemies, for a very great blasphemy it is to say or imagine
that a queen has made free with a surgeon. The truth of the story is that
that Master Elisabad whom the madman mentioned was a man of great prudence
and sound judgment, and served as governor and physician to the queen, but to
suppose that she was his mistress is nonsense deserving very severe
punishment; and as a proof that Cardenio did not know what he was saying,
remember when he said it he was out of his wits."
"That is what I say," said Sancho; "there was no occasion for minding
the words of a madman; for if good luck had not helped your worship, and he
had sent that stone at your head instead of at your breast, a fine way we
should have been in for standing up for my lady yonder, God confound her! And
then, would not Cardenio have gone free as a madman?"
"Against men in their senses or against madmen," said Don
Quixote, "every knight-errant is bound to stand up for the honour of
women, whoever they may be, much more for queens of such high degree
and dignity as Queen Madasima, for whom I have a particular regard
on account of her amiable qualities; for, besides being
extremely beautiful, she was very wise, and very patient under
her misfortunes, of which she had many; and the counsel and society of
the Master Elisabad were a great help and support to her in enduring
her afflictions with wisdom and resignation; hence the ignorant
and ill-disposed vulgar took occasion to say and think that she was
his mistress; and they lie, I say it once more, and will lie two
hundred times more, all who think and say so."
"I neither say nor think so," said Sancho; "let them look to it; with
their bread let them eat it; they have rendered account to God whether they
misbehaved or not; I come from my vineyard, I know nothing; I am not fond of
prying into other men's lives; he who buys and lies feels it in his purse;
moreover, naked was I born, naked I find myself, I neither lose nor gain; but
if they did, what is that to me? many think there are flitches where there
are no hooks; but who can put gates to the open plain? moreover they said of
God-"
"God bless me," said Don Quixote, "what a set of absurdities thou art
stringing together! What has what we are talking about got to do with the
proverbs thou art threading one after the other? for God's sake hold thy
tongue, Sancho, and henceforward keep to prodding thy ass and don't meddle in
what does not concern thee; and understand with all thy five senses that
everything I have done, am doing, or shall do, is well founded on reason and
in conformity with the rules of chivalry, for I understand them better than
all the world that profess them."
"Señor ," replied Sancho, "is it a good rule of chivalry that we should
go astray through these mountains without path or road, looking for a madman
who when he is found will perhaps take a fancy to finish what he began, not
his story, but your worship's head and my ribs, and end by breaking them
altogether for us?"
"Peace, I say again, Sancho," said Don Quixote, "for let me tell thee it
is not so much the desire of finding that madman that leads me into these
regions as that which I have of performing among them an achievement
wherewith I shall win eternal name and fame throughout the known world; and
it shall be such that I shall thereby set the seal on all that can make a
knight-errant perfect and famous."
"And is it very perilous, this achievement?"
"No," replied he of the Rueful Countenance; "though it may be in
the dice that we may throw deuce-ace instead of sixes; but all will
depend on thy diligence."
"On my diligence!" said Sancho.
"Yes," said Don Quixote, "for if thou dost return soon from the place
where I mean to send thee, my penance will be soon over, and my glory will
soon begin. But as it is not right to keep thee any longer in suspense,
waiting to see what comes of my words, I would have thee know, Sancho, that
the famous Amadis of Gaul was one of the most perfect knights-errant- I am
wrong to say he was one; he stood alone, the first, the only one, the lord of
all that were in the world in his time. A fig for Don Belianis, and for all
who say he equalled him in any respect, for, my oath upon it, they
are deceiving themselves! I say, too, that when a painter desires
to become famous in his art he endeavours to copy the originals of
the rarest painters that he knows; and the same rule holds good for
all the most important crafts and callings that serve to adorn a
state; thus must he who would be esteemed prudent and patient
imitate Ulysses, in whose person and labours Homer presents to us a
lively picture of prudence and patience; as Virgil, too, shows us in
the person of AEneas the virtue of a pious son and the sagacity of a
brave and skilful captain; not representing or describing them as they
were, but as they ought to be, so as to leave the example of their
virtues to posterity. In the same way Amadis was the polestar, day-star,
sun of valiant and devoted knights, whom all we who fight under the
banner of love and chivalry are bound to imitate. This, then, being so,
I consider, friend Sancho, that the knight-errant who shall imitate him
most closely will come nearest to reaching the perfection of chivalry. Now
one of the instances in which this knight most conspicuously showed his
prudence, worth, valour, endurance, fortitude, and love, was when he
withdrew, rejected by the Lady Oriana, to do penance upon the Pena Pobre,
changing his name into that of Beltenebros, a name assuredly significant and
appropriate to the life which he had voluntarily adopted. So, as it is easier
for me to imitate him in this than in cleaving giants asunder, cutting
off serpents' heads, slaying dragons, routing armies, destroying
fleets, and breaking enchantments, and as this place is so well suited for
a similar purpose, I must not allow the opportunity to escape which now so
conveniently offers me its forelock."
"What is it in reality," said Sancho, "that your worship means to do in
such an out-of-the-way place as this?"
"Have I not told thee," answered Don Quixote, "that I mean to imitate
Amadis here, playing the victim of despair, the madman, the maniac, so as at
the same time to imitate the valiant Don Roland, when at the fountain he had
evidence of the fair Angelica having disgraced herself with Medoro and
through grief thereat went mad, and plucked up trees, troubled the waters of
the clear springs, slew destroyed flocks, burned down huts, levelled houses,
dragged mares after him, and perpetrated a hundred thousand other outrages
worthy of everlasting renown and record? And though I have no intention
of imitating Roland, or Orlando, or Rotolando (for he went by all
these names), step by step in all the mad things he did, said,
and thought, I will make a rough copy to the best of my power of all that
seems to me most essential; but perhaps I shall content myself with the
simple imitation of Amadis, who without giving way to any mischievous madness
but merely to tears and sorrow, gained as much fame as the most
famous."
"It seems to me," said Sancho, "that the knights who behaved in this way
had provocation and cause for those follies and penances; but what cause has
your worship for going mad? What lady has rejected you, or what evidence have
you found to prove that the lady Dulcinea del Toboso has been trifling with
Moor or Christian?"
"There is the point," replied Don Quixote, "and that is the beauty of
this business of mine; no thanks to a knight-errant for going mad when he has
cause; the thing is to turn crazy without any provocation, and let my lady
know, if I do this in the dry, what I would do in the moist; moreover I have
abundant cause in the long separation I have endured from my lady till death,
Dulcinea del Toboso; for as thou didst hear that shepherd Ambrosio say the
other day, in absence all ills are felt and feared; and so, friend Sancho,
waste no time in advising me against so rare, so happy, and so unheard-of an
imitation; mad I am, and mad I must be until thou returnest with the answer
to a letter that I mean to send by thee to my lady Dulcinea; and if it
be such as my constancy deserves, my insanity and penance will come to
an end; and if it be to the opposite effect, I shall become mad
in earnest, and, being so, I shall suffer no more; thus in whatever
way she may answer I shall escape from the struggle and affliction
in which thou wilt leave me, enjoying in my senses the boon thou bearest
me, or as a madman not feeling the evil thou bringest me. But tell me,
Sancho, hast thou got Mambrino's helmet safe? for I saw thee take it up from
the ground when that ungrateful wretch tried to break it in pieces but could
not, by which the fineness of its temper may be seen."
To which Sancho made answer, "By the living God, Sir Knight of
the Rueful Countenance, I cannot endure or bear with patience some of the
things that your worship says; and from them I begin to suspect that all you
tell me about chivalry, and winning kingdoms and empires, and giving islands,
and bestowing other rewards and dignities after the custom of knights-errant,
must be all made up of wind and lies, and all pigments or figments, or
whatever we may call them; for what would anyone think that heard your
worship calling a barber's basin Mambrino's helmet without ever seeing the
mistake all this time, but that one who says and maintains such things must
have his brains addled? I have the basin in my sack all dinted, and I am
taking it home to have it mended, to trim my beard in it, if, by God's
grace, I am allowed to see my wife and children some day or other."
"Look here, Sancho," said Don Quixote, "by him thou didst swear by just
now I swear thou hast the most limited understanding that any squire in the
world has or ever had. Is it possible that all this time thou hast been going
about with me thou hast never found out that all things belonging to
knights-errant seem to be illusions and nonsense and ravings, and to go
always by contraries? And not because it really is so, but because there is
always a swarm of enchanters in attendance upon us that change and alter
everything with us, and turn things as they please, and according as they are
disposed to aid or destroy us; thus what seems to thee a barber's basin
seems to me Mambrino's helmet, and to another it will seem something
else; and rare foresight it was in the sage who is on my side to make
what is really and truly Mambrine's helmet seem a basin to everybody, for,
being held in such estimation as it is, all the world would pursue me to rob
me of it; but when they see it is only a barber's basin they do not take the
trouble to obtain it; as was plainly shown by him who tried to break it, and
left it on the ground without taking it, for, by my faith, had he known it he
would never have left it behind. Keep it safe, my friend, for just now I have
no need of it; indeed, I shall have to take off all this armour and remain
as naked as I was born, if I have a mind to follow Roland rather than Amadis
in my penance."
Thus talking they reached the foot of a high mountain which stood like
an isolated peak among the others that surrounded it. Past its base there
flowed a gentle brook, all around it spread a meadow so green and luxuriant
that it was a delight to the eyes to look upon it, and forest trees in
abundance, and shrubs and flowers, added to the charms of the spot. Upon this
place the Knight of the Rueful Countenance fixed his choice for the
performance of his penance, and as he beheld it exclaimed in a loud voice as
though he were out of his senses:
"This is the place, oh, ye heavens, that I select and choose
for bewailing the misfortune in which ye yourselves have plunged me: this
is the spot where the overflowings of mine eyes shall swell the waters of yon
little brook, and my deep and endless sighs shall stir unceasingly the leaves
of these mountain trees, in testimony and token of the pain my persecuted
heart is suffering. Oh, ye rural deities, whoever ye be that haunt this lone
spot, give ear to the complaint of a wretched lover whom long absence and
brooding jealousy have driven to bewail his fate among these wilds and
complain of the hard heart of that fair and ungrateful one, the end and limit
of all human beauty! Oh, ye wood nymphs and dryads, that dwell in
the thickets of the forest, so may the nimble wanton satyrs by whom ye
are vainly wooed never disturb your sweet repose, help me to lament
my hard fate or at least weary not at listening to it! Oh, Dulcinea
del Toboso, day of my night, glory of my pain, guide of my path, star
of my fortune, so may Heaven grant thee in full all thou seekest of
it, bethink thee of the place and condition to which absence from thee
has brought me, and make that return in kindness that is due to
my fidelity! Oh, lonely trees, that from this day forward shall bear
me company in my solitude, give me some sign by the gentle movement
of your boughs that my presence is not distasteful to you! Oh, thou,
my squire, pleasant companion in my prosperous and adverse fortunes, fix
well in thy memory what thou shalt see me do here, so that thou mayest relate
and report it to the sole cause of all," and so saying he dismounted from
Rocinante, and in an instant relieved him of saddle and bridle, and giving
him a slap on the croup, said, "He gives thee freedom who is bereft of it
himself, oh steed as excellent in deed as thou art unfortunate in thy lot;
begone where thou wilt, for thou bearest written on thy forehead that neither
Astolfo's hippogriff, nor the famed Frontino that cost Bradamante so dear,
could equal thee in speed."
Seeing this Sancho said, "Good luck to him who has saved us the trouble
of stripping the pack-saddle off Dapple! By my faith he would not have gone
without a slap on the croup and something said in his praise; though if he
were here I would not let anyone strip him, for there would be no occasion,
as he had nothing of the lover or victim of despair about him, inasmuch as
his master, which I was while it was God's pleasure, was nothing of the sort;
and indeed, Sir Knight of the Rueful Countenance, if my departure and your
worship's madness are to come off in earnest, it will be as well to
saddle Rocinante again in order that he may supply the want of
Dapple, because it will save me time in going and returning: for if I go
on foot I don't know when I shall get there or when I shall get back, as I
am, in truth, a bad walker."
"I declare, Sancho," returned Don Quixote, "it shall be as thou wilt,
for thy plan does not seem to me a bad one, and three days hence thou wilt
depart, for I wish thee to observe in the meantime what I do and say for her
sake, that thou mayest be able to tell it."
"But what more have I to see besides what I have seen?" said Sancho.
"Much thou knowest about it!" said Don Quixote. "I have now got to tear
up my garments, to scatter about my armour, knock my head against these
rocks, and more of the same sort of thing, which thou must witness."
"For the love of God," said Sancho, "be careful, your worship, how you
give yourself those knocks on the head, for you may come across such a rock,
and in such a way, that the very first may put an end to the whole
contrivance of this penance; and I should think, if indeed knocks on the head
seem necessary to you, and this business cannot be done without them, you
might be content -as the whole thing is feigned, and counterfeit, and in
joke- you might be content, I say, with giving them to yourself in the water,
or against something soft, like cotton; and leave it all to me; for I'll
tell my lady that your worship knocked your head against a point of rock
harder than a diamond."
"I thank thee for thy good intentions, friend Sancho," answered Don
Quixote, "but I would have thee know that all these things I am doing are not
in joke, but very much in earnest, for anything else would be a transgression
of the ordinances of chivalry, which forbid us to tell any lie whatever under
the penalties due to apostasy; and to do one thing instead of another is just
the same as lying; so my knocks on the head must be real, solid, and valid,
without anything sophisticated or fanciful about them, and it will be needful
to leave me some lint to dress my wounds, since fortune has compelled us
to do without the balsam we lost."
"It was worse losing the ass," replied Sancho, "for with him lint and
all were lost; but I beg of your worship not to remind me again of that
accursed liquor, for my soul, not to say my stomach, turns at hearing the
very name of it; and I beg of you, too, to reckon as past the three days you
allowed me for seeing the mad things you do, for I take them as seen already
and pronounced upon, and I will tell wonderful stories to my lady; so write
the letter and send me off at once, for I long to return and take your
worship out of this purgatory where I am leaving you."
"Purgatory dost thou call it, Sancho?" said Don Quixote, "rather call it
hell, or even worse if there be anything worse."
"For one who is in hell," said Sancho, "nulla est retentio, as I have
heard say."
"I do not understand what retentio means," said Don Quixote.
"Retentio," answered Sancho, "means that whoever is in hell never comes
nor can come out of it, which will be the opposite case with your worship or
my legs will be idle, that is if I have spurs to enliven Rocinante: let me
once get to El Toboso and into the presence of my lady Dulcinea, and I will
tell her such things of the follies and madnesses (for it is all one) that
your worship has done and is still doing, that I will manage to make her
softer than a glove though I find her harder than a cork tree; and with her
sweet and honeyed answer I will come back through the air like a witch, and
take your worship out of this purgatory that seems to be hell but is
not, as there is hope of getting out of it; which, as I have said, those
in hell have not, and I believe your worship will not say anything to
the contrary."
"That is true," said he of the Rueful Countenance, "but how shall
we manage to write the letter?"
"And the ass-colt order too," added Sancho.
"All shall be included," said Don Quixote; "and as there is no paper, it
would be well done to write it on the leaves of trees, as the ancients did,
or on tablets of wax; though that would be as hard to find just now as paper.
But it has just occurred to me how it may be conveniently and even more than
conveniently written, and that is in the note-book that belonged to Cardenio,
and thou wilt take care to have it copied on paper, in a good hand, at the
first village thou comest to where there is a schoolmaster, or if not, any
sacristan will copy it; but see thou give it not to any notary to copy, for
they write a law hand that Satan could not make out."
"But what is to be done about the signature?" said Sancho.
"The letters of Amadis were never signed," said Don Quixote.
"That is all very well," said Sancho, "but the order must needs
be signed, and if it is copied they will say the signature is false, and I
shall be left without ass-colts."
"The order shall go signed in the same book," said Don Quixote, "and on
seeing it my niece will make no difficulty about obeying it; as to the
loveletter thou canst put by way of signature, 'Yours till death, the Knight
of the Rueful Countenance.' And it will be no great matter if it is in some
other person's hand, for as well as I recollect Dulcinea can neither read nor
write, nor in the whole course of her life has she seen handwriting or letter
of mine, for my love and hers have been always platonic, not going beyond a
modest look, and even that so seldom that I can safely swear I have not seen
her four times in all these twelve years I have been loving her more than
the light of these eyes that the earth will one day devour; and perhaps even
of those four times she has not once perceived that I was looking at her:
such is the retirement and seclusion in which her father Lorenzo Corchuelo
and her mother Aldonza Nogales have brought her up."
"So, so!" said Sancho; "Lorenzo Corchuelo's daughter is the
lady Dulcinea del Toboso, otherwise called Aldonza Lorenzo?"
"She it is," said Don Quixote, "and she it is that is worthy to be lady
of the whole universe."
"I know her well," said Sancho, "and let me tell you she can fling
a crowbar as well as the lustiest lad in all the town. Giver of all good!
but she is a brave lass, and a right and stout one, and fit to be helpmate to
any knight-errant that is or is to be, who may make her his lady: the
whoreson wench, what sting she has and what a voice! I can tell you one day
she posted herself on the top of the belfry of the village to call some
labourers of theirs that were in a ploughed field of her father's, and though
they were better than half a league off they heard her as well as if they
were at the foot of the tower; and the best of her is that she is not a bit
prudish, for she has plenty of affability, and jokes with everybody, and has
a grin and a jest for everything. So, Sir Knight of the Rueful Countenance, I
say you not only may and ought to do mad freaks for her sake, but you
have a good right to give way to despair and hang yourself; and no one who
knows of it but will say you did well, though the devil should take you; and
I wish I were on my road already, simply to see her, for it is many a day
since I saw her, and she must be altered by this time, for going about the
fields always, and the sun and the air spoil women's looks greatly. But I
must own the truth to your worship, Señor Don Quixote; until now I have been
under a great mistake, for I believed truly and honestly that the lady
Dulcinea must be some princess your worship was in love with, or some person
great enough to deserve the rich presents you have sent her, such as the
Biscayan and the galley slaves, and many more no doubt, for your worship
must have won many victories in the time when I was not yet your
squire. But all things considered, what good can it do the lady
Aldonza Lorenzo, I mean the lady Dulcinea del Toboso, to have the
vanquished your worship sends or will send coming to her and going down
on their knees before her? Because may be when they came she'd be hackling
flax or threshing on the threshing floor, and they'd be ashamed to see her,
and she'd laugh, or resent the present."
"I have before now told thee many times, Sancho," said Don Quixote,
"that thou art a mighty great chatterer, and that with a blunt wit thou art
always striving at sharpness; but to show thee what a fool thou art and how
rational I am, I would have thee listen to a short story. Thou must know that
a certain widow, fair, young, independent, and rich, and above all free and
easy, fell in love with a sturdy strapping young lay-brother; his superior
came to know of it, and one day said to the worthy widow by way of
brotherly remonstrance, 'I am surprised, señor a, and not without good
reason, that a woman of such high standing, so fair, and so rich as you
are, should have fallen in love with such a mean, low, stupid fellow
as So-and-so, when in this house there are so many masters, graduates, and
divinity students from among whom you might choose as if they were a lot of
pears, saying this one I'll take, that I won't take;' but she replied to him
with great sprightliness and candour, 'My dear sir, you are very much
mistaken, and your ideas are very old-fashioned, if you think that I have
made a bad choice in So-and-so, fool as he seems; because for all I want with
him he knows as much and more philosophy than Aristotle.' In the same way,
Sancho, for all I want with Dulcinea del Toboso she is just as good as the
most exalted princess on earth. It is not to be supposed that all those poets
who sang the praises of ladies under the fancy names they give them,
had any such mistresses. Thinkest thou that the Amarillises,
the Phillises, the Sylvias, the Dianas, the Galateas, the Filidas, and
all the rest of them, that the books, the ballads, the barber's shops,
the theatres are full of, were really and truly ladies of flesh and
blood, and mistresses of those that glorify and have glorified
them? Nothing of the kind; they only invent them for the most part
to furnish a subject for their verses, and that they may pass for
lovers, or for men valiant enough to be so; and so it suffices me to think
and believe that the good Aldonza Lorenzo is fair and virtuous; and as to
her pedigree it is very little matter, for no one will examine into it for
the purpose of conferring any order upon her, and I, for my part, reckon her
the most exalted princess in the world. For thou shouldst know, Sancho, if
thou dost not know, that two things alone beyond all others are incentives to
love, and these are great beauty and a good name, and these two things are to
be found in Dulcinea in the highest degree, for in beauty no one equals her
and in good name few approach her; and to put the whole thing in a nutshell,
I persuade myself that all I say is as I say, neither more nor less, and
I picture her in my imagination as I would have her to be, as well
in beauty as in condition; Helen approaches her not nor does Lucretia come
up to her, nor any other of the famous women of times past, Greek, Barbarian,
or Latin; and let each say what he will, for if in this I am taken to task by
the ignorant, I shall not be censured by the critical."
"I say that your worship is entirely right," said Sancho, "and that I am
an ass. But I know not how the name of ass came into my mouth, for a rope is
not to be mentioned in the house of him who has been hanged; but now for the
letter, and then, God be with you, I am off."
Don Quixote took out the note-book, and, retiring to one side, very
deliberately began to write the letter, and when he had finished it he called
to Sancho, saying he wished to read it to him, so that he might commit it to
memory, in case of losing it on the road; for with evil fortune like his
anything might be apprehended. To which Sancho replied, "Write it two or
three times there in the book and give it to me, and I will carry it very
carefully, because to expect me to keep it in my memory is all nonsense, for
I have such a bad one that I often forget my own name; but for all that
repeat it to me, as I shall like to hear it, for surely it will run as if it
was in print."
"Listen," said Don Quixote, "this is what it says:
"DON QUIXOTE'S LETTER TO DULCINEA DEL TOBOSO
"Sovereign and exalted Lady,- The pierced by the point of
absence, the wounded to the heart's core, sends thee, sweetest Dulcinea
del Toboso, the health that he himself enjoys not. If thy beauty despises
me, if thy worth is not for me, if thy scorn is my affliction, though I be
sufficiently long-suffering, hardly shall I endure this anxiety, which,
besides being oppressive, is protracted. My good squire Sancho will relate to
thee in full, fair ingrate, dear enemy, the condition to which I am reduced
on thy account: if it be thy pleasure to give me relief, I am thine; if not,
do as may be pleasing to thee; for by ending my life I shall satisfy thy
cruelty and my desire.
"Thine till death,
"The Knight of the Rueful Countenance."
"By the life of my father," said Sancho, when he heard the letter, "it
is the loftiest thing I ever heard. Body of me! how your worship says
everything as you like in it! And how well you fit in 'The Knight of the
Rueful Countenance' into the signature. I declare your worship is indeed the
very devil, and there is nothing you don't know."
"Everything is needed for the calling I follow," said Don Quixote.
"Now then," said Sancho, "let your worship put the order for the three
ass-colts on the other side, and sign it very plainly, that they may
recognise it at first sight."
"With all my heart," said Don Quixote, and as he had written it he read
it to this effect:
"Mistress Niece,- By this first of ass-colts please pay to Sancho Panza,
my squire, three of the five I left at home in your charge: said three
ass-colts to be paid and delivered for the same number received here in hand,
which upon this and upon his receipt shall be duly paid. Done in the heart of
the Sierra Morena, the twenty-seventh of August of this present year."
"That will do," said Sancho; "now let your worship sign it."
"There is no need to sign it," said Don Quixote, "but merely to put my
flourish, which is the same as a signature, and enough for three asses, or
even three hundred."
"I can trust your worship," returned Sancho; "let me go and
saddle Rocinante, and be ready to give me your blessing, for I mean to
go at once without seeing the fooleries your worship is going to do;
I'll say I saw you do so many that she will not want any more."
"At any rate, Sancho," said Don Quixote, "I should like- and there is
reason for it- I should like thee, I say, to see me stripped to the skin and
performing a dozen or two of insanities, which I can get done in less than
half an hour; for having seen them with thine own eyes, thou canst then
safely swear to the rest that thou wouldst add; and I promise thee thou wilt
not tell of as many as I mean to perform."
"For the love of God, master mine," said Sancho, "let me not see your
worship stripped, for it will sorely grieve me, and I shall not be able to
keep from tears, and my head aches so with all I shed last night for Dapple,
that I am not fit to begin any fresh weeping; but if it is your worship's
pleasure that I should see some insanities, do them in your clothes, short
ones, and such as come readiest to hand; for I myself want nothing of the
sort, and, as I have said, it will be a saving of time for my return, which
will be with the news your worship desires and deserves. If not, let
the lady Dulcinea look to it; if she does not answer reasonably, I
swear as solemnly as I can that I will fetch a fair answer out of
her stomach with kicks and cuffs; for why should it be borne that
a knight-errant as famous as your worship should go mad without rhyme
or reason for a -? Her ladyship had best not drive me to say it, for
by God I will speak out and let off everything cheap, even if it doesn't
sell: I am pretty good at that! she little knows me; faith, if she knew me
she'd be in awe of me."
"In faith, Sancho," said Don Quixote, "to all appearance thou art
no sounder in thy wits than I."
"I am not so mad," answered Sancho, "but I am more peppery; but apart
from all this, what has your worship to eat until I come back? Will you sally
out on the road like Cardenio to force it from the shepherds?"
"Let not that anxiety trouble thee," replied Don Quixote, "for even if I
had it I should not eat anything but the herbs and the fruits which this
meadow and these trees may yield me; the beauty of this business of mine lies
in not eating, and in performing other mortifications."
"Do you know what I am afraid of?" said Sancho upon this; "that I shall
not be able to find my way back to this spot where I am leaving you, it is
such an out-of-the-way place."
"Observe the landmarks well," said Don Quixote, "for I will try not to
go far from this neighbourhood, and I will even take care to mount the
highest of these rocks to see if I can discover thee returning; however, not
to miss me and lose thyself, the best plan will be to cut some branches of
the broom that is so abundant about here, and as thou goest to lay them at
intervals until thou hast come out upon the plain; these will serve thee,
after the fashion of the clue in the labyrinth of Theseus, as marks and signs
for finding me on thy return."
"So I will," said Sancho Panza, and having cut some, he asked
his master's blessing, and not without many tears on both sides, took his
leave of him, and mounting Rocinante, of whom Don Quixote charged him
earnestly to have as much care as of his own person, he set out for the
plain, strewing at intervals the branches of broom as his master had
recommended him; and so he went his way, though Don Quixote still entreated
him to see him do were it only a couple of mad acts. He had not gone a
hundred paces, however, when he returned and said:
"I must say, señor , your worship said quite right, that in order to be
able to swear without a weight on my conscience that I had seen you do mad
things, it would be well for me to see if it were only one; though in your
worship's remaining here I have seen a very great one."
"Did I not tell thee so?" said Don Quixote. "Wait, Sancho, and I will do
them in the saying of a credo," and pulling off his breeches in all haste he
stripped himself to his skin and his shirt, and then, without more ado, he
cut a couple of gambados in the air, and a couple of somersaults, heels over
head, making such a display that, not to see it a second time, Sancho wheeled
Rocinante round, and felt easy, and satisfied in his mind that he could swear
he had left his master mad; and so we will leave him to follow his road
until his return, which was a quick one.
CHAPTER XXVI
IN WHICH ARE CONTINUED THE REFINEMENTS WHEREWITH DON QUIXOTE PLAYED THE
PART OF A LOVER IN THE SIERRA MORENA
Returning to the proceedings of him of the Rueful Countenance when he
found himself alone, the history says that when Don Quixote had completed the
performance of the somersaults or capers, naked from the waist down and
clothed from the waist up, and saw that Sancho had gone off without waiting
to see any more crazy feats, he climbed up to the top of a high rock, and
there set himself to consider what he had several times before considered
without ever coming to any conclusion on the point, namely whether it would
be better and more to his purpose to imitate the outrageous madness of
Roland, or the melancholy madness of Amadis; and communing with himself he
said:
"What wonder is it if Roland was so good a knight and so valiant as
everyone says he was, when, after all, he was enchanted, and nobody could
kill him save by thrusting a corking pin into the sole of his foot, and he
always wore shoes with seven iron soles? Though cunning devices did not avail
him against Bernardo del Carpio, who knew all about them, and strangled him
in his arms at Roncesvalles. But putting the question of his valour aside,
let us come to his losing his wits, for certain it is that he did lose them
in consequence of the proofs he discovered at the fountain, and the
intelligence the shepherd gave him of Angelica having slept more than two
siestas with Medoro, a little curly-headed Moor, and page to Agramante.
If he was persuaded that this was true, and that his lady had wronged him,
it is no wonder that he should have gone mad; but I, how am I to imitate him
in his madness, unless I can imitate him in the cause of it? For my Dulcinea,
I will venture to swear, never saw a Moor in her life, as he is, in his
proper costume, and she is this day as the mother that bore her, and I should
plainly be doing her a wrong if, fancying anything else, I were to go mad
with the same kind of madness as Roland the Furious. On the other hand, I see
that Amadis of Gaul, without losing his senses and without doing anything
mad, acquired as a lover as much fame as the most famous; for, according
to his history, on finding himself rejected by his lady Oriana, who
had ordered him not to appear in her presence until it should be
her pleasure, all he did was to retire to the Pena Pobre in company with
a hermit, and there he took his fill of weeping until Heaven sent
him relief in the midst of his great grief and need. And if this be true,
as it is, why should I now take the trouble to strip stark naked, or do
mischief to these trees which have done me no harm, or why am I to disturb
the clear waters of these brooks which will give me to drink whenever I have
a mind? Long live the memory of Amadis and let him be imitated so far as is
possible by Don Quixote of La Mancha, of whom it will be said, as was said of
the other, that if he did not achieve great things, he died in attempting
them; and if I am not repulsed or rejected by my Dulcinea, it is enough for
me, as I have said, to be absent from her. And so, now to business; come
to my memory ye deeds of Amadis, and show me how I am to begin to
imitate you. I know already that what he chiefly did was to pray and
commend himself to God; but what am I to do for a rosary, for I have not
got one?"
And then it occurred to him how he might make one, and that was
by tearing a great strip off the tail of his shirt which hung down,
and making eleven knots on it, one bigger than the rest, and this
served him for a rosary all the time he was there, during which he
repeated countless ave-marias. But what distressed him greatly was not
having another hermit there to confess him and receive consolation
from; and so he solaced himself with pacing up and down the little
meadow, and writing and carving on the bark of the trees and on the
fine sand a multitude of verses all in harmony with his sadness, and
some in praise of Dulcinea; but, when he was found there afterwards,
the only ones completely legible that could be discovered were those that
follow here:
Ye on the mountain side that grow, Ye green things all, trees,
shrubs, and bushes, Are ye aweary of the woe That this poor aching
bosom crushes? If it disturb you, and I owe Some
reparation, it may be a Defence for me to let you know Don Quixote's tears
are on the flow, And all for distant
Dulcinea
Del Toboso.
The lealest lover time can show, Doomed for a lady-love to
languish, Among these solitudes doth go, A prey to every kind of
anguish. Why Love should like a spiteful foe Thus use him, he hath
no idea, But hogsheads full- this doth he know- Don Quixote's tears are on
the flow, And all for distant
Dulcinea
Del Toboso.
Adventure-seeking doth he go Up rugged heights, down rocky
valleys, But hill or dale, or high or low, Mishap attendeth all his
sallies: Love still pursues him to and fro, And plies his cruel
scourge- ah me! a Relentless fate, an endless woe; Don Quixote's tears are
on the flow, And all for distant
Dulcinea
Del Toboso.
The addition of "Del Toboso" to Dulcinea's name gave rise to
no little laughter among those who found the above lines, for
they suspected Don Quixote must have fancied that unless he added
"del Toboso" when he introduced the name of Dulcinea the verse would
be unintelligible; which was indeed the fact, as he himself
afterwards admitted. He wrote many more, but, as has been said, these
three verses were all that could be plainly and perfectly deciphered.
In this way, and in sighing and calling on the fauns and satyrs of
the woods and the nymphs of the streams, and Echo, moist and mournful, to
answer, console, and hear him, as well as in looking for herbs to sustain
him, he passed his time until Sancho's return; and had that been delayed
three weeks, as it was three days, the Knight of the Rueful Countenance would
have worn such an altered countenance that the mother that bore him would not
have known him: and here it will be well to leave him, wrapped up in sighs
and verses, to relate how Sancho Panza fared on his mission.
As for him, coming out upon the high road, he made for El Toboso, and
the next day reached the inn where the mishap of the blanket had befallen
him. As soon as he recognised it he felt as if he were once more living
through the air, and he could not bring himself to enter it though it was an
hour when he might well have done so, for it was dinner-time, and he longed
to taste something hot as it had been all cold fare with him for many days
past. This craving drove him to draw near to the inn, still undecided whether
to go in or not, and as he was hesitating there came out two persons who at
once recognised him, and said one to the other:
"Señor licentiate, is not he on the horse there Sancho Panza who, our
adventurer's housekeeper told us, went off with her master as esquire?"
"So it is," said the licentiate, "and that is our friend Don Quixote's
horse;" and if they knew him so well it was because they were the curate and
the barber of his own village, the same who had carried out the scrutiny and
sentence upon the books; and as soon as they recognised Sancho Panza and
Rocinante, being anxious to hear of Don Quixote, they approached, and calling
him by his name the curate said, "Friend Sancho Panza, where is your
master?"
Sancho recognised them at once, and determined to keep secret the place
and circumstances where and under which he had left his master, so he replied
that his master was engaged in a certain quarter on a certain matter of great
importance to him which he could not disclose for the eyes in his head.
"Nay, nay," said the barber, "if you don't tell us where he is, Sancho
Panza, we will suspect as we suspect already, that you have murdered and
robbed him, for here you are mounted on his horse; in fact, you must produce
the master of the hack, or else take the consequences."
"There is no need of threats with me," said Sancho, "for I am not a man
to rob or murder anybody; let his own fate, or God who made him, kill each
one; my master is engaged very much to his taste doing penance in the midst
of these mountains; and then, offhand and without stopping, he told them how
he had left him, what adventures had befallen him, and how he was carrying a
letter to the lady Dulcinea del Toboso, the daughter of Lorenzo Corchuelo,
with whom he was over head and ears in love. They were both amazed at what
Sancho Panza told them; for though they were aware of Don Quixote's madness
and the nature of it, each time they heard of it they were filled with
fresh wonder. They then asked Sancho Panza to show them the letter he
was carrying to the lady Dulcinea del Toboso. He said it was written in a
note-book, and that his master's directions were that he should have it
copied on paper at the first village he came to. On this the curate said if
he showed it to him, he himself would make a fair copy of it. Sancho put his
hand into his bosom in search of the note-book but could not find it, nor, if
he had been searching until now, could he have found it, for Don Quixote had
kept it, and had never given it to him, nor had he himself thought of asking
for it. When Sancho discovered he could not find the book his face grew
deadly pale, and in great haste he again felt his body all over, and
seeing plainly it was not to be found, without more ado he seized his
beard with both hands and plucked away half of it, and then, as quick
as he could and without stopping, gave himself half a dozen cuffs on the
face and nose till they were bathed in blood.
Seeing this, the curate and the barber asked him what had happened him
that he gave himself such rough treatment.
"What should happen me?" replied Sancho, "but to have lost from one hand
to the other, in a moment, three ass-colts, each of them like a
castle?"
"How is that?" said the barber.
"I have lost the note-book," said Sancho, "that contained the letter to
Dulcinea, and an order signed by my master in which he directed his niece to
give me three ass-colts out of four or five he had at home;" and he then told
them about the loss of Dapple.
The curate consoled him, telling him that when his master was found he
would get him to renew the order, and make a fresh draft on paper, as was
usual and customary; for those made in notebooks were never accepted or
honoured.
Sancho comforted himself with this, and said if that were so the loss of
Dulcinea's letter did not trouble him much, for he had it almost by heart,
and it could be taken down from him wherever and whenever they liked.
"Repeat it then, Sancho," said the barber, "and we will write it down
afterwards."
Sancho Panza stopped to scratch his head to bring back the letter to his
memory, and balanced himself now on one foot, now the other, one moment
staring at the ground, the next at the sky, and after having half gnawed off
the end of a finger and kept them in suspense waiting for him to begin, he
said, after a long pause, "By God, señor licentiate, devil a thing can I
recollect of the letter; but it said at the beginning, 'Exalted and scrubbing
Lady.'"
"It cannot have said 'scrubbing,'" said the barber, "but 'superhuman' or
'sovereign.'"
"That is it," said Sancho; "then, as well as I remember, it went
on, 'The wounded, and wanting of sleep, and the pierced, kisses
your worship's hands, ungrateful and very unrecognised fair one; and
it said something or other about health and sickness that he was sending
her; and from that it went tailing off until it ended with 'Yours till death,
the Knight of the Rueful Countenance."
It gave them no little amusement, both of them, to see what a
good memory Sancho had, and they complimented him greatly upon it,
and begged him to repeat the letter a couple of times more, so that
they too might get it by heart to write it out by-and-by. Sancho
repeated it three times, and as he did, uttered three thousand
more absurdities; then he told them more about his master but he never
said a word about the blanketing that had befallen himself in that
inn, into which he refused to enter. He told them, moreover, how his lord,
if he brought him a favourable answer from the lady Dulcinea del Toboso, was
to put himself in the way of endeavouring to become an emperor, or at least a
monarch; for it had been so settled between them, and with his personal worth
and the might of his arm it was an easy matter to come to be one: and how on
becoming one his lord was to make a marriage for him (for he would be a
widower by that time, as a matter of course) and was to give him as a wife
one of the damsels of the empress, the heiress of some rich and grand state
on the mainland, having nothing to do with islands of any sort, for he
did not care for them now. All this Sancho delivered with so
much composure- wiping his nose from time to time- and with so
little common-sense that his two hearers were again filled with wonder at
the force of Don Quixote's madness that could run away with this
poor man's reason. They did not care to take the trouble of disabusing him
of his error, as they considered that since it did not in any way hurt his
conscience it would be better to leave him in it, and they would have all the
more amusement in listening to his simplicities; and so they bade him pray to
God for his lord's health, as it was a very likely and a very feasible thing
for him in course of time to come to be an emperor, as he said, or at least
an archbishop or some other dignitary of equal rank.
To which Sancho made answer, "If fortune, sirs, should bring things
about in such a way that my master should have a mind, instead of being an
emperor, to be an archbishop, I should like to know what archbishops-errant
commonly give their squires?"
"They commonly give them," said the curate, some simple benefice or
cure, or some place as sacristan which brings them a good fixed income, not
counting the altar fees, which may be reckoned at as much more."
"But for that," said Sancho, "the squire must be unmarried, and
must know, at any rate, how to help at mass, and if that be so, woe is me,
for I am married already and I don't know the first letter of the A B C. What
will become of me if my master takes a fancy to be an archbishop and not an
emperor, as is usual and customary with knights-errant?"
"Be not uneasy, friend Sancho," said the barber, "for we will entreat
your master, and advise him, even urging it upon him as a case of conscience,
to become an emperor and not an archbishop, because it will be easier for him
as he is more valiant than lettered."
"So I have thought," said Sancho; "though I can tell you he is fit for
anything: what I mean to do for my part is to pray to our Lord to place him
where it may be best for him, and where he may be able to bestow most favours
upon me."
"You speak like a man of sense," said the curate, "and you will
be acting like a good Christian; but what must now be done is to
take steps to coax your master out of that useless penance you say he
is performing; and we had best turn into this inn to consider what plan to
adopt, and also to dine, for it is now time."
Sancho said they might go in, but that he would wait there outside, and
that he would tell them afterwards the reason why he was unwilling, and why
it did not suit him to enter it; but be begged them to bring him out
something to eat, and to let it be hot, and also to bring barley for
Rocinante. They left him and went in, and presently the barber brought him
out something to eat. By-and-by, after they had between them carefully
thought over what they should do to carry out their object, the curate hit
upon an idea very well adapted to humour Don Quixote, and effect their
purpose; and his notion, which he explained to the barber, was that he
himself should assume the disguise of a wandering damsel, while the other
should try as best he could to pass for a squire, and that they should
thus proceed to where Don Quixote was, and he, pretending to be
an aggrieved and distressed damsel, should ask a favour of him, which as a
valiant knight-errant he could not refuse to grant; and the favour he meant
to ask him was that he should accompany her whither she would conduct him, in
order to redress a wrong which a wicked knight had done her, while at the
same time she should entreat him not to require her to remove her mask, nor
ask her any question touching her circumstances until he had righted her with
the wicked knight. And he had no doubt that Don Quixote would comply with any
request made in these terms, and that in this way they might remove him and
take him to his own village, where they would endeavour to find out if
his extraordinary madness admitted of any kind of remedy.
CHAPTER XXVII
OF HOW THE CURATE AND THE BARBER PROCEEDED WITH THEIR SCHEME; TOGETHER
WITH OTHER MATTERS WORTHY OF RECORD IN THIS GREAT HISTORY
The curate's plan did not seem a bad one to the barber, but on
the contrary so good that they immediately set about putting it
in execution. They begged a petticoat and hood of the landlady,
leaving her in pledge a new cassock of the curate's; and the barber made
a beard out of a grey-brown or red ox-tail in which the landlord used
to stick his comb. The landlady asked them what they wanted these things
for, and the curate told her in a few words about the madness of Don Quixote,
and how this disguise was intended to get him away from the mountain where he
then was. The landlord and landlady immediately came to the conclusion that
the madman was their guest, the balsam man and master of the blanketed
squire, and they told the curate all that had passed between him and them,
not omitting what Sancho had been so silent about. Finally the landlady
dressed up the curate in a style that left nothing to be desired; she put on
him a cloth petticoat with black velvet stripes a palm broad, all
slashed, and a bodice of green velvet set off by a binding of white
satin, which as well as the petticoat must have been made in the time of
king Wamba. The curate would not let them hood him, but put on his head
a little quilted linen cap which he used for a night-cap, and bound his
forehead with a strip of black silk, while with another he made a mask with
which he concealed his beard and face very well. He then put on his hat,
which was broad enough to serve him for an umbrella, and enveloping himself
in his cloak seated himself woman-fashion on his mule, while the barber
mounted his with a beard down to the waist of mingled red and white, for it
was, as has been said, the tail of a clay-red ox.
They took leave of all, and of the good Maritornes, who, sinner as she
was, promised to pray a rosary of prayers that God might grant them success
in such an arduous and Christian undertaking as that they had in hand. But
hardly had he sallied forth from the inn when it struck the curate that he
was doing wrong in rigging himself out in that fashion, as it was an
indecorous thing for a priest to dress himself that way even though much
might depend upon it; and saying so to the barber he begged him to change
dresses, as it was fitter he should be the distressed damsel, while he
himself would play the squire's part, which would be less derogatory to his
dignity; otherwise he was resolved to have nothing more to do with
the matter, and let the devil take Don Quixote. Just at this moment
Sancho came up, and on seeing the pair in such a costume he was unable
to restrain his laughter; the barber, however, agreed to do as the
curate wished, and, altering their plan, the curate went on to instruct
him how to play his part and what to say to Don Quixote to induce
and compel him to come with them and give up his fancy for the place
he had chosen for his idle penance. The barber told him he could manage it
properly without any instruction, and as he did not care to dress himself up
until they were near where Don Quixote was, he folded up the garments, and
the curate adjusted his beard, and they set out under the guidance of Sancho
Panza, who went along telling them of the encounter with the madman they met
in the Sierra, saying nothing, however, about the finding of the valise and
its contents; for with all his simplicity the lad was a trifle
covetous.
The next day they reached the place where Sancho had laid
the broom-branches as marks to direct him to where he had left his
master, and recognising it he told them that here was the entrance, and
that they would do well to dress themselves, if that was required
to deliver his master; for they had already told him that going in
this guise and dressing in this way were of the highest importance in
order to rescue his master from the pernicious life he had adopted; and
they charged him strictly not to tell his master who they were, or that he
knew them, and should he ask, as ask he would, if he had given the letter to
Dulcinea, to say that he had, and that, as she did not know how to read, she
had given an answer by word of mouth, saying that she commanded him, on pain
of her displeasure, to come and see her at once; and it was a very important
matter for himself, because in this way and with what they meant to say to
him they felt sure of bringing him back to a better mode of life and inducing
him to take immediate steps to become an emperor or monarch, for there was no
fear of his becoming an archbishop. All this Sancho listened to and
fixed it well in his memory, and thanked them heartily for intending
to recommend his master to be an emperor instead of an archbishop, for
he felt sure that in the way of bestowing rewards on their
squires emperors could do more than archbishops-errant. He said, too,
that it would be as well for him to go on before them to find him, and
give him his lady's answer; for that perhaps might be enough to bring
him away from the place without putting them to all this trouble.
They approved of what Sancho proposed, and resolved to wait for him
until he brought back word of having found his master.
Sancho pushed on into the glens of the Sierra, leaving them in
one through which there flowed a little gentle rivulet, and where
the rocks and trees afforded a cool and grateful shade. It was an
August day with all the heat of one, and the heat in those parts
is intense, and the hour was three in the afternoon, all which made
the spot the more inviting and tempted them to wait there for
Sancho's return, which they did. They were reposing, then, in the shade, when
a voice unaccompanied by the notes of any instrument, but sweet
and pleasing in its tone, reached their ears, at which they were not
a little astonished, as the place did not seem to them likely quarters for
one who sang so well; for though it is often said that shepherds of rare
voice are to be found in the woods and fields, this is rather a flight of the
poet's fancy than the truth. And still more surprised were they when they
perceived that what they heard sung were the verses not of rustic shepherds,
but of the polished wits of the city; and so it proved, for the verses they
heard were these:
What makes my quest of happiness seem vain?
Disdain. What bids me to abandon hope of ease?
Jealousies. What holds my heart in anguish of suspense?
Absence. If that be so, then for my grief Where shall I turn
to seek relief, When hope on every side lies slain By
Absence, Jealousies, Disdain?
What the prime cause of all my woe doth prove?
Love. What at my glory ever looks askance?
Chance. Whence is permission to afflict me given?
Heaven. If that be so, I but await The stroke of a
resistless fate, Since, working for my woe, these three,
Love, Chance and Heaven, in league I see.
What must I do to find a remedy? Die. What is the
lure for love when coy and strange? Change. What, if
all fail, will cure the heart of sadness?
Madness. If that be so, it is but folly To seek a cure for
melancholy: Ask where it lies; the answer saith In Change,
in Madness, or in Death.
The hour, the summer season, the solitary place, the voice and
skill of the singer, all contributed to the wonder and delight of the
two listeners, who remained still waiting to hear something more;
finding, however, that the silence continued some little time, they resolved
to go in search of the musician who sang with so fine a voice; but just as
they were about to do so they were checked by the same voice, which once more
fell upon their ears, singing this
SONNET
When heavenward, holy Friendship, thou didst go Soaring to seek
thy home beyond the sky, And take thy seat among the saints on
high, It was thy will to leave on earth below Thy semblance, and upon it
to bestow Thy veil, wherewith at times hypocrisy, Parading
in thy shape, deceives the eye, And makes its vileness bright as virtue
show. Friendship, return to us, or force the cheat That wears it
now, thy livery to restore, By aid whereof sincerity is
slain. If thou wilt not unmask thy counterfeit, This earth will be
the prey of strife once more, As when primaeval discord
held its reign.
The song ended with a deep sigh, and again the listeners
remained waiting attentively for the singer to resume; but perceiving
that the music had now turned to sobs and heart-rending moans
they determined to find out who the unhappy being could be whose voice was
as rare as his sighs were piteous, and they had not proceeded far when on
turning the corner of a rock they discovered a man of the same aspect and
appearance as Sancho had described to them when he told them the story of
Cardenio. He, showing no astonishment when he saw them, stood still with his
head bent down upon his breast like one in deep thought, without raising his
eyes to look at them after the first glance when they suddenly came upon him.
The curate, who was aware of his misfortune and recognised him by the
description, being a man of good address, approached him and in a few
sensible words entreated and urged him to quit a life of such misery, lest
he should end it there, which would be the greatest of all
misfortunes. Cardenio was then in his right mind, free from any attack of
that madness which so frequently carried him away, and seeing them dressed
in a fashion so unusual among the frequenters of those wilds, could not help
showing some surprise, especially when he heard them speak of his case as if
it were a well-known matter (for the curate's words gave him to understand as
much) so he replied to them thus:
"I see plainly, sirs, whoever you may be, that Heaven, whose care it is
to succour the good, and even the wicked very often, here, in this remote
spot, cut off from human intercourse, sends me, though I deserve it not,
those who seek to draw me away from this to some better retreat, showing me
by many and forcible arguments how unreasonably I act in leading the life I
do; but as they know, that if I escape from this evil I shall fall into
another still greater, perhaps they will set me down as a weak-minded man,
or, what is worse, one devoid of reason; nor would it be any wonder, for I
myself can perceive that the effect of the recollection of my misfortunes is
so great and works so powerfully to my ruin, that in spite of myself
I become at times like a stone, without feeling or consciousness; and I
come to feel the truth of it when they tell me and show me proofs of the
things I have done when the terrible fit overmasters me; and all I can do is
bewail my lot in vain, and idly curse my destiny, and plead for my madness by
telling how it was caused, to any that care to hear it; for no reasonable
beings on learning the cause will wonder at the effects; and if they cannot
help me at least they will not blame me, and the repugnance they feel at my
wild ways will turn into pity for my woes. If it be, sirs, that you are here
with the same design as others have come wah, before you proceed with your
wise arguments, I entreat you to hear the story of my countless misfortunes,
for perhaps when you have heard it you will spare yourselves the trouble you
would take in offering consolation to grief that is beyond the reach of
it."
As they, both of them, desired nothing more than to hear from his own
lips the cause of his suffering, they entreated him to tell it, promising not
to do anything for his relief or comfort that he did not wish; and thereupon
the unhappy gentleman began his sad story in nearly the same words and manner
in which he had related it to Don Quixote and the goatherd a few days before,
when, through Master Elisabad, and Don Quixote's scrupulous observance of
what was due to chivalry, the tale was left unfinished, as this history has
already recorded; but now fortunately the mad fit kept off, allowed him
to tell it to the end; and so, coming to the incident of the note
which Don Fernando had found in the volume of "Amadis of Gaul,"
Cardenio said that he remembered it perfectly and that it was in these
words:
"Luscinda to Cardenio.
"Every day I discover merits in you that oblige and compel me
to hold you in higher estimation; so if you desire to relieve me of this
obligation without cost to my honour, you may easily do so. I have a father
who knows you and loves me dearly, who without putting any constraint on my
inclination will grant what will be reasonable for you to have, if it be that
you value me as you say and as I believe you do."
"By this letter I was induced, as I told you, to demand Luscinda
for my wife, and it was through it that Luscinda came to be regarded
by Don Fernando as one of the most discreet and prudent women of the
day, and this letter it was that suggested his design of ruining me before
mine could be carried into effect. I told Don Fernando that all Luscinda's
father was waiting for was that mine should ask her of him, which I did not
dare to suggest to him, fearing that he would not consent to do so; not
because he did not know perfectly well the rank, goodness, virtue, and beauty
of Luscinda, and that she had qualities that would do honour to any family in
Spain, but because I was aware that he did not wish me to marry so soon,
before seeing what the Duke Ricardo would do for me. In short, I told him I
did not venture to mention it to my father, as well on account of that
difficulty, as of many others that discouraged me though I knew not well what
they were, only that it seemed to me that what I desired was never to come
to pass. To all this Don Fernando answered that he would take it upon himself
to speak to my father, and persuade him to speak to Luscinda's father. O,
ambitious Marius! O, cruel Catiline! O, wicked Sylla! O, perfidious Ganelon!
O, treacherous Vellido! O, vindictive Julian! O, covetous Judas! Traitor,
cruel, vindictive, and perfidious, wherein had this poor wretch failed in his
fidelity, who with such frankness showed thee the secrets and the joys of his
heart? What offence did I commit? What words did I utter, or what counsels
did I give that had not the furtherance of thy honour and welfare
for their aim? But, woe is me, wherefore do I complain? for sure it
is that when misfortunes spring from the stars, descending from on
high they fall upon us with such fury and violence that no power on
earth can check their course nor human device stay their coming. Who
could have thought that Don Fernando, a highborn gentleman,
intelligent, bound to me by gratitude for my services, one that could win
the object of his love wherever he might set his affections, could
have become so obdurate, as they say, as to rob me of my one ewe lamb that
was not even yet in my possession? But laying aside these useless and
unavailing reflections, let us take up the broken thread of my unhappy
story.
"To proceed, then: Don Fernando finding my presence an obstacle to the
execution of his treacherous and wicked design, resolved to send me to his
elder brother under the pretext of asking money from him to pay for six
horses which, purposely, and with the sole object of sending me away that he
might the better carry out his infernal scheme, he had purchased the very day
he offered to speak to my father, and the price of which he now desired me to
fetch. Could I have anticipated this treachery? Could I by any chance
have suspected it? Nay; so far from that, I offered with the
greatest pleasure to go at once, in my satisfaction at the good bargain
that had been made. That night I spoke with Luscinda, and told her what
had been agreed upon with Don Fernando, and how I had strong hopes of our
fair and reasonable wishes being realised. She, as unsuspicious as I was of
the treachery of Don Fernando, bade me try to return speedily, as she
believed the fulfilment of our desires would be delayed only so long as my
father put off speaking to hers. I know not why it was that on saying this to
me her eyes filled with tears, and there came a lump in her throat that
prevented her from uttering a word of many more that it seemed to me she was
striving to say to me. I was astonished at this unusual turn, which I never
before observed in her. for we always conversed, whenever good fortune and
my ingenuity gave us the chance, with the greatest gaiety
and cheerfulness, mingling tears, sighs, jealousies, doubts, or fears
with our words; it was all on my part a eulogy of my good fortune
that Heaven should have given her to me for my mistress; I glorified
her beauty, I extolled her worth and her understanding; and she paid
me back by praising in me what in her love for me she thought worthy
of praise; and besides we had a hundred thousand trifles and doings of our
neighbours and acquaintances to talk about, and the utmost extent of my
boldness was to take, almost by force, one of her fair white hands and carry
it to my lips, as well as the closeness of the low grating that separated us
allowed me. But the night before the unhappy day of my departure she wept,
she moaned, she sighed, and she withdrew leaving me filled with perplexity
and amazement, overwhelmed at the sight of such strange and affecting signs
of grief and sorrow in Luscinda; but not to dash my hopes I ascribed
it all to the depth of her love for me and the pain that separation
gives those who love tenderly. At last I took my departure, sad
and dejected, my heart filled with fancies and suspicions, but not
knowing well what it was I suspected or fancied; plain omens pointing to
the sad event and misfortune that was awaiting me.
"I reached the place whither I had been sent, gave the letter to
Don Fernando's brother, and was kindly received but not
promptly dismissed, for he desired me to wait, very much against my will,
eight days in some place where the duke his father was not likely to see
me, as his brother wrote that the money was to be sent without
his knowledge; all of which was a scheme of the treacherous Don Fernando,
for his brother had no want of money to enable him to despatch me at
once.
"The command was one that exposed me to the temptation of disobeying it,
as it seemed to me impossible to endure life for so many days separated from
Luscinda, especially after leaving her in the sorrowful mood I have described
to you; nevertheless as a dutiful servant I obeyed, though I felt it would be
at the cost of my well-being. But four days later there came a man in quest
of me with a letter which he gave me, and which by the address I perceived to
be from Luscinda, as the writing was hers. I opened it with fear and
trepidation, persuaded that it must be something serious that had impelled
her to write to me when at a distance, as she seldom did so when I
was near. Before reading it I asked the man who it was that had given
it to him, and how long he had been upon the road; he told me that as he
happened to be passing through one of the streets of the city at the hour of
noon, a very beautiful lady called to him from a window, and with tears in
her eyes said to him hurriedly, 'Brother, if you are, as you seem to be, a
Christian, for the love of God I entreat you to have this letter despatched
without a moment's delay to the place and person named in the address, all
which is well known, and by this you will render a great service to our Lord;
and that you may be at no inconvenience in doing so take what is in this
handkerchief;' and said he, 'with this she threw me a handkerchief out of
the window in which were tied up a hundred reals and this gold ring which
I bring here together with the letter I have given you. And then without
waiting for any answer she left the window, though not before she saw me take
the letter and the handkerchief, and I had by signs let her know that I would
do as she bade me; and so, seeing myself so well paid for the trouble I would
have in bringing it to you, and knowing by the address that it was to you it
was sent (for, señor , I know you very well), and also unable to resist that
beautiful lady's tears, I resolved to trust no one else, but to come
myself and give it to you, and in sixteen hours from the time when it
was given me I have made the journey, which, as you know, is
eighteen leagues.'
"All the while the good-natured improvised courier was telling me this,
I hung upon his words, my legs trembling under me so that I could scarcely
stand. However, I opened the letter and read these words:
"'The promise Don Fernando gave you to urge your father to speak to
mine, he has fulfilled much more to his own satisfaction than to your
advantage. I have to tell you, señor , that be has demanded me for a wife, and
my father, led away by what he considers Don Fernando's superiority over you,
has favoured his suit so cordially, that in two days hence the betrothal is
to take place with such secrecy and so privately that the only witnesses are
to be the Heavens above and a few of the household. Picture to yourself the
state I am in; judge if it be urgent for you to come; the issue of the affair
will show you whether I love you or not. God grant this may come to your hand
before mine shall be forced to link itself with his who keeps so ill
the faith that he has pledged.'
"Such, in brief, were the words of the letter, words that made
me set out at once without waiting any longer for reply or money; for
I now saw clearly that it was not the purchase of horses but of his own
pleasure that had made Don Fernando send me to his brother. The exasperation
I felt against Don Fernando, joined with the fear of losing the prize I had
won by so many years of love and devotion, lent me wings; so that almost
flying I reached home the same day, by the hour which served for speaking
with Luscinda. I arrived unobserved, and left the mule on which I had come at
the house of the worthy man who had brought me the letter, and fortune was
pleased to be for once so kind that I found Luscinda at the grating that was
the witness of our loves. She recognised me at once, and I her, but not as
she ought to have recognised me, or I her. But who is there in the
world that can boast of having fathomed or understood the wavering
mind and unstable nature of a woman? Of a truth no one. To proceed: as
soon as Luscinda saw me she said, 'Cardenio, I am in my bridal dress,
and the treacherous Don Fernando and my covetous father are waiting for
me in the hall with the other witnesses, who shall be the witnesses of
my death before they witness my betrothal. Be not distressed, my friend,
but contrive to be present at this sacrifice, and if that cannot be prevented
by my words, I have a dagger concealed which will prevent more deliberate
violence, putting an end to my life and giving thee a first proof of the love
I have borne and bear thee.' I replied to her distractedly and hastily, in
fear lest I should not have time to reply, 'May thy words be verified by thy
deeds, lady; and if thou hast a dagger to save thy honour, I have a sword to
defend thee or kill myself if fortune be against us.'
"I think she could not have heard all these words, for I perceived that
they called her away in haste, as the bridegroom was waiting. Now the night
of my sorrow set in, the sun of my happiness went down, I felt my eyes bereft
of sight, my mind of reason. I could not enter the house, nor was I capable
of any movement; but reflecting how important it was that I should be present
at what might take place on the occasion, I nerved myself as best I could and
went in, for I well knew all the entrances and outlets; and besides, with the
confusion that in secret pervaded the house no one took notice of me, so,
without being seen, I found an opportunity of placing myself in the
recess formed by a window of the hall itself, and concealed by the ends
and borders of two tapestries, from between which I could, without
being seen, see all that took place in the room. Who could describe
the agitation of heart I suffered as I stood there- the thoughts that
came to me- the reflections that passed through my mind? They were such as
cannot be, nor were it well they should be, told. Suffice it to say that the
bridegroom entered the hall in his usual dress, without ornament of any kind;
as groomsman he had with him a cousin of Luscinda's and except the servants
of the house there was no one else in the chamber. Soon afterwards Luscinda
came out from an antechamber, attended by her mother and two of her damsels,
arrayed and adorned as became her rank and beauty, and in full festival
and ceremonial attire. My anxiety and distraction did not allow me
to observe or notice particularly what she wore; I could only perceive the
colours, which were crimson and white, and the glitter of the gems and jewels
on her head dress and apparel, surpassed by the rare beauty of her lovely
auburn hair that vying with the precious stones and the light of the four
torches that stood in the hall shone with a brighter gleam than all. Oh
memory, mortal foe of my peace! why bring before me now the incomparable
beauty of that adored enemy of mine? Were it not better, cruel memory, to
remind me and recall what she then did, that stirred by a wrong so glaring I
may seek, if not vengeance now, at least to rid myself of life? Be not weary,
sirs, of listening to these digressions; my sorrow is not one of
those that can or should be told tersely and briefly, for to me
each incident seems to call for many words."
To this the curate replied that not only were they not weary
of listening to him, but that the details he mentioned interested
them greatly, being of a kind by no means to be omitted and deserving
of the same attention as the main story.
"To proceed, then," continued Cardenio: "all being assembled in the
hall, the priest of the parish came in and as he took the pair by the hand to
perform the requisite ceremony, at the words, 'Will you, Señor a Luscinda,
take Señor Don Fernando, here present, for your lawful husband, as the holy
Mother Church ordains?' I thrust my head and neck out from between the
tapestries, and with eager ears and throbbing heart set myself to listen to
Luscinda's answer, awaiting in her reply the sentence of death or the grant
of life. Oh, that I had but dared at that moment to rush forward crying
aloud, 'Luscinda, Luscinda! have a care what thou dost; remember what thou
owest me; bethink thee thou art mine and canst not be another's; reflect
that thy utterance of "Yes" and the end of my life will come at the
same instant. O, treacherous Don Fernando! robber of my glory, death of my
life! What seekest thou? Remember that thou canst not as a Christian attain
the object of thy wishes, for Luscinda is my bride, and I am her husband!'
Fool that I am! now that I am far away, and out of danger, I say I should
have done what I did not do: now that I have allowed my precious treasure to
be robbed from me, I curse the robber, on whom I might have taken vengeance
had I as much heart for it as I have for bewailing my fate; in short, as I
was then a coward and a fool, little wonder is it if I am now dying
shame-stricken, remorseful, and mad.
"The priest stood waiting for the answer of Luscinda, who for a
long time withheld it; and just as I thought she was taking out the dagger
to save her honour, or struggling for words to make some declaration of the
truth on my behalf, I heard her say in a faint and feeble voice, 'I will:'
Don Fernando said the same, and giving her the ring they stood linked by a
knot that could never be loosed. The bridegroom then approached to embrace
his bride; and she, pressing her hand upon her heart, fell fainting in her
mother's arms. It only remains now for me to tell you the state I was in when
in that consent that I heard I saw all my hopes mocked, the words and
promises of Luscinda proved falsehoods, and the recovery of the prize I had
that instant lost rendered impossible for ever. I stood stupefied,
wholly abandoned, it seemed, by Heaven, declared the enemy of the
earth that bore me, the air refusing me breath for my sighs, the
water moisture for my tears; it was only the fire that gathered
strength so that my whole frame glowed with rage and jealousy. They were
all thrown into confusion by Luscinda's fainting, and as her mother
was unlacing her to give her air a sealed paper was discovered in
her bosom which Don Fernando seized at once and began to read by the
light of one of the torches. As soon as he had read it he seated
himself in a chair, leaning his cheek on his hand in the attitude of
one deep in thought, without taking any part in the efforts that
were being made to recover his bride from her fainting fit.
"Seeing all the household in confusion, I ventured to come
out regardless whether I were seen or not, and determined, if I were,
to do some frenzied deed that would prove to all the world the righteous
indignation of my breast in the punishment of the treacherous Don Fernando,
and even in that of the fickle fainting traitress. But my fate, doubtless
reserving me for greater sorrows, if such there be, so ordered it that just
then I had enough and to spare of that reason which has since been wanting to
me; and so, without seeking to take vengeance on my greatest enemies
(which might have been easily taken, as all thought of me was so far
from their minds), I resolved to take it upon myself, and on myself
to inflict the pain they deserved, perhaps with even greater severity than
I should have dealt out to them had I then slain them; for sudden pain is
soon over, but that which is protracted by tortures is ever slaying without
ending life. In a word, I quitted the house and reached that of the man with
whom I had left my mule; I made him saddle it for me, mounted without bidding
him farewell, and rode out of the city, like another Lot, not daring to turn
my head to look back upon it; and when I found myself alone in the open
country, screened by the darkness of the night, and tempted by the stillness
to give vent to my grief without apprehension or fear of being heard
or seen, then I broke silence and lifted up my voice in maledictions
upon Luscinda and Don Fernando, as if I could thus avenge the wrong
they had done me. I called her cruel, ungrateful, false, thankless,
but above all covetous, since the wealth of my enemy had blinded the eyes
of her affection, and turned it from me to transfer it to one to whom fortune
had been more generous and liberal. And yet, in the midst of this outburst of
execration and upbraiding, I found excuses for her, saying it was no wonder
that a young girl in the seclusion of her parents' house, trained and
schooled to obey them always, should have been ready to yield to their wishes
when they offered her for a husband a gentleman of such distinction, wealth,
and noble birth, that if she had refused to accept him she would have been
thought out of her senses, or to have set her affection elsewhere, a
suspicion injurious to her fair name and fame. But then again, I said, had
she declared I was her husband, they would have seen that in choosing
me she had not chosen so ill but that they might excuse her, for
before Don Fernando had made his offer, they themselves could not
have desired, if their desires had been ruled by reason, a more
eligible husband for their daughter than I was; and she, before taking the
last fatal step of giving her hand, might easily have said that I
had already given her mine, for I should have come forward to support any
assertion of hers to that effect. In short, I came to the conclusion that
feeble love, little reflection, great ambition, and a craving for rank, had
made her forget the words with which she had deceived me, encouraged and
supported by my firm hopes and honourable passion.
"Thus soliloquising and agitated, I journeyed onward for the remainder
of the night, and by daybreak I reached one of the passes of these mountains,
among which I wandered for three days more without taking any path or road,
until I came to some meadows lying on I know not which side of the mountains,
and there I inquired of some herdsmen in what direction the most rugged part
of the range lay. They told me that it was in this quarter, and I at once
directed my course hither, intending to end my life here; but as I was making
my way among these crags, my mule dropped dead through fatigue and hunger,
or, as I think more likely, in order to have done with such a worthless
burden as it bore in me. I was left on foot, worn out, famishing, without
anyone to help me or any thought of seeking help: and so thus I lay stretched
on the ground, how long I know not, after which I rose up free from hunger,
and found beside me some goatherds, who no doubt were the persons who had
relieved me in my need, for they told me how they had found me, and how I had
been uttering ravings that showed plainly I had lost my reason; and
since then I am conscious that I am not always in full possession of it,
but at times so deranged and crazed that I do a thousand mad
things, tearing my clothes, crying aloud in these solitudes, cursing
my fate, and idly calling on the dear name of her who is my enemy,
and only seeking to end my life in lamentation; and when I recover
my senses I find myself so exhausted and weary that I can scarcely move.
Most commonly my dwelling is the hollow of a cork tree large enough to
shelter this miserable body; the herdsmen and goatherds who frequent these
mountains, moved by compassion, furnish me with food, leaving it by the
wayside or on the rocks, where they think I may perhaps pass and find it; and
so, even though I may be then out of my senses, the wants of nature teach me
what is required to sustain me, and make me crave it and eager to take it. At
other times, so they tell me when they find me in a rational mood, I sally
out upon the road, and though they would gladly give it me, I snatch food
by force from the shepherds bringing it from the village to their
huts. Thus do pass the wretched life that remains to me, until it
be Heaven's will to bring it to a close, or so to order my memory that I
no longer recollect the beauty and treachery of Luscinda, or the wrong done
me by Don Fernando; for if it will do this without depriving me of life, I
will turn my thoughts into some better channel; if not, I can only implore it
to have full mercy on my soul, for in myself I feel no power or strength to
release my body from this strait in which I have of my own accord chosen to
place it.
"Such, sirs, is the dismal story of my misfortune: say if it be one that
can be told with less emotion than you have seen in me; and do not trouble
yourselves with urging or pressing upon me what reason suggests as likely to
serve for my relief, for it will avail me as much as the medicine prescribed
by a wise physician avails the sick man who will not take it. I have no wish
for health without Luscinda; and since it is her pleasure to be another's,
when she is or should be mine, let it be mine to be a prey to misery when I
might have enjoyed happiness. She by her fickleness strove to make my
ruin irretrievable; I will strive to gratify her wishes by
seeking destruction; and it will show generations to come that I alone
was deprived of that of which all others in misfortune have
a superabundance, for to them the impossibility of being consoled
is itself a consolation, while to me it is the cause of greater
sorrows and sufferings, for I think that even in death there will not be
an end of them."
Here Cardenio brought to a close his long discourse and story, as full
of misfortune as it was of love; but just as the curate was going to address
some words of comfort to him, he was stopped by a voice that reached his ear,
saying in melancholy tones what will be told in the Fourth Part of this
narrative; for at this point the sage and sagacious historian, Cide Hamete
Benengeli, brought the Third to a conclusion.
CHAPTER XXVIII
WHICH TREATS OF THE STRANGE AND DELIGHTFUL ADVENTURE THAT BEFELL
THE CURATE AND THE BARBER IN THE SAME SIERRA
Happy and fortunate were the times when that most daring knight Don
Quixote of La Mancha was sent into the world; for by reason of his having
formed a resolution so honourable as that of seeking to revive and restore to
the world the long-lost and almost defunct order of knight-errantry, we now
enjoy in this age of ours, so poor in light entertainment, not only the charm
of his veracious history, but also of the tales and episodes contained in it
which are, in a measure, no less pleasing, ingenious, and truthful, than the
history itself; which, resuming its thread, carded, spun, and wound, relates
that just as the curate was going to offer consolation to Cardenio, he
was interrupted by a voice that fell upon his ear saying in
plaintive tones:
"O God! is it possible I have found a place that may serve as a secret
grave for the weary load of this body that I support so unwillingly? If the
solitude these mountains promise deceives me not, it is so; ah! woe is me!
how much more grateful to my mind will be the society of these rocks and
brakes that permit me to complain of my misfortune to Heaven, than that of
any human being, for there is none on earth to look to for counsel in doubt,
comfort in sorrow, or relief in distress!"
All this was heard distinctly by the curate and those with him, and as
it seemed to them to be uttered close by, as indeed it was, they got up to
look for the speaker, and before they had gone twenty paces they discovered
behind a rock, seated at the foot of an ash tree, a youth in the dress of a
peasant, whose face they were unable at the moment to see as he was leaning
forward, bathing his feet in the brook that flowed past. They approached so
silently that he did not perceive them, being fully occupied in bathing his
feet, which were so fair that they looked like two pieces of shining
crystal brought forth among the other stones of the brook. The whiteness
and beauty of these feet struck them with surprise, for they did not seem
to have been made to crush clods or to follow the plough and the oxen as
their owner's dress suggested; and so, finding they had not been noticed, the
curate, who was in front, made a sign to the other two to conceal themselves
behind some fragments of rock that lay there; which they did, observing
closely what the youth was about. He had on a loose double-skirted dark brown
jacket bound tight to his body with a white cloth; he wore besides breeches
and gaiters of brown cloth, and on his head a brown montera; and he had the
gaiters turned up as far as the middle of the leg, which verily seemed to
be of pure alabaster.
As soon as he had done bathing his beautiful feet, he wiped them with a
towel he took from under the montera, on taking off which he raised his face,
and those who were watching him had an opportunity of seeing a beauty so
exquisite that Cardenio said to the curate in a whisper:
"As this is not Luscinda, it is no human creature but a
divine being."
The youth then took off the montera, and shaking his head from side to
side there broke loose and spread out a mass of hair that the beams of the
sun might have envied; by this they knew that what had seemed a peasant was a
lovely woman, nay the most beautiful the eyes of two of them had ever beheld,
or even Cardenio's if they had not seen and known Luscinda, for he afterwards
declared that only the beauty of Luscinda could compare with this. The long
auburn tresses not only covered her shoulders, but such was their
length and abundance, concealed her all round beneath their masses, so
that except the feet nothing of her form was visible. She now used
her hands as a comb, and if her feet had seemed like bits of crystal
in the water, her hands looked like pieces of driven snow among her locks;
all which increased not only the admiration of the three beholders, but their
anxiety to learn who she was. With this object they resolved to show
themselves, and at the stir they made in getting upon their feet the fair
damsel raised her head, and parting her hair from before her eyes with both
hands, she looked to see who had made the noise, and the instant she
perceived them she started to her feet, and without waiting to put on her
shoes or gather up her hair, hastily snatched up a bundle as though of
clothes that she had beside her, and, scared and alarmed, endeavoured to take
flight; but before she had gone six paces she fell to the ground, her
delicate feet being unable to bear the roughness of the stones; seeing
which, the three hastened towards her, and the curate addressing her
first said:
"Stay, señor a, whoever you may be, for those whom you see here only
desire to be of service to you; you have no need to attempt a flight so
heedless, for neither can your feet bear it, nor we allow it."
Taken by surprise and bewildered, she made no reply to these words.
They, however, came towards her, and the curate taking her hand went on to
say:
"What your dress would hide, señor a, is made known to us by your hair; a
clear proof that it can be no trifling cause that has disguised your beauty
in a garb so unworthy of it, and sent it into solitudes like these where we
have had the good fortune to find you, if not to relieve your distress, at
least to offer you comfort; for no distress, so long as life lasts, can be so
oppressive or reach such a height as to make the sufferer refuse to listen to
comfort offered with good intention. And so, señor a, or señor , or whatever
you prefer to be, dismiss the fears that our appearance has caused you
and make us acquainted with your good or evil fortunes, for from all of
us together, or from each one of us, you will receive sympathy in
your trouble."
While the curate was speaking, the disguised damsel stood as
if spell-bound, looking at them without opening her lips or uttering
a word, just like a village rustic to whom something strange that he
has never seen before has been suddenly shown; but on the
curate addressing some further words to the same effect to her,
sighing deeply she broke silence and said:
"Since the solitude of these mountains has been unable to conceal me,
and the escape of my dishevelled tresses will not allow my tongue to deal in
falsehoods, it would be idle for me now to make any further pretence of what,
if you were to believe me, you would believe more out of courtesy than for
any other reason. This being so, I say I thank you, sirs, for the offer you
have made me, which places me under the obligation of complying with the
request you have made of me; though I fear the account I shall give you of
my misfortunes will excite in you as much concern as compassion, for you
will be unable to suggest anything to remedy them or any consolation to
alleviate them. However, that my honour may not be left a matter of doubt in
your minds, now that you have discovered me to be a woman, and see that I am
young, alone, and in this dress, things that taken together or separately
would be enough to destroy any good name, I feel bound to tell what I would
willingly keep secret if I could."
All this she who was now seen to be a lovely woman delivered without any
hesitation, with so much ease and in so sweet a voice that they were not less
charmed by her intelligence than by her beauty, and as they again repeated
their offers and entreaties to her to fulfil her promise, she without further
pressing, first modestly covering her feet and gathering up her hair, seated
herself on a stone with the three placed around her, and, after an effort to
restrain some tears that came to her eyes, in a clear and steady voice began
her story thus:
"In this Andalusia there is a town from which a duke takes a title which
makes him one of those that are called Grandees of Spain. This nobleman has
two sons, the elder heir to his dignity and apparently to his good qualities;
the younger heir to I know not what, unless it be the treachery of Vellido
and the falsehood of Ganelon. My parents are this lord's vassals, lowly in
origin, but so wealthy that if birth had conferred as much on them as
fortune, they would have had nothing left to desire, nor should I have had
reason to fear trouble like that in which I find myself now; for it may be
that my ill fortune came of theirs in not having been nobly born. It is
true they are not so low that they have any reason to be ashamed of
their condition, but neither are they so high as to remove from my
mind the impression that my mishap comes of their humble birth. They
are, in short, peasants, plain homely people, without any taint
of disreputable blood, and, as the saying is, old rusty Christians, but so
rich that by their wealth and free-handed way of life they are coming by
degrees to be considered gentlefolk by birth, and even by position; though
the wealth and nobility they thought most of was having me for their
daughter; and as they have no other child to make their heir, and are
affectionate parents, I was one of the most indulged daughters that ever
parents indulged.
"I was the mirror in which they beheld themselves, the staff of their
old age, and the object in which, with submission to Heaven, all their wishes
centred, and mine were in accordance with theirs, for I knew their worth; and
as I was mistress of their hearts, so was I also of their possessions.
Through me they engaged or dismissed their servants; through my hands passed
the accounts and returns of what was sown and reaped; the oil-mills, the
wine-presses, the count of the flocks and herds, the beehives, all in short
that a rich farmer like my father has or can have, I had under my care, and I
acted as steward and mistress with an assiduity on my part and satisfaction
on theirs that I cannot well describe to you. The leisure hours left to me
after I had given the requisite orders to the head-shepherds, overseers,
and other labourers, I passed in such employments as are not
only allowable but necessary for young girls, those that the
needle, embroidery cushion, and spinning wheel usually afford, and if
to refresh my mind I quitted them for a while, I found recreation
in reading some devotional book or playing the harp, for experience taught
me that music soothes the troubled mind and relieves weariness of spirit.
Such was the life I led in my parents' house and if I have depicted it thus
minutely, it is not out of ostentation, or to let you know that I am rich,
but that you may see how, without any fault of mine, I have fallen from the
happy condition I have described, to the misery I am in at present. The truth
is, that while I was leading this busy life, in a retirement that might
compare with that of a monastery, and unseen as I thought by any except
the servants of the house (for when I went to Mass it was so early in the
morning, and I was so closely attended by my mother and the women of the
household, and so thickly veiled and so shy, that my eyes scarcely saw more
ground than I trod on), in spite of all this, the eyes of love, or idleness,
more properly speaking, that the lynx's cannot rival, discovered me, with the
help of the assiduity of Don Fernando; for that is the name of the younger
son of the duke I told of."
The moment the speaker mentioned the name of Don Fernando, Cardenio
changed colour and broke into a sweat, with such signs of emotion that the
curate and the barber, who observed it, feared that one of the mad fits which
they heard attacked him sometimes was coming upon him; but Cardenio showed no
further agitation and remained quiet, regarding the peasant girl with fixed
attention, for he began to suspect who she was. She, however, without
noticing the excitement of Cardenio, continuing her story, went on to
say:
"And they had hardly discovered me, when, as he owned afterwards, he was
smitten with a violent love for me, as the manner in which it displayed
itself plainly showed. But to shorten the long recital of my woes, I will
pass over in silence all the artifices employed by Don Fernando for declaring
his passion for me. He bribed all the household, he gave and offered gifts
and presents to my parents; every day was like a holiday or a merry-making in
our street; by night no one could sleep for the music; the love letters that
used to come to my hand, no one knew how, were innumerable, full of tender
pleadings and pledges, containing more promises and oaths than there
were letters in them; all which not only did not soften me, but hardened
my heart against him, as if he had been my mortal enemy, and as
if everything he did to make me yield were done with the
opposite intention. Not that the high-bred bearing of Don Fernando
was disagreeable to me, or that I found his importunities wearisome;
for it gave me a certain sort of satisfaction to find myself so sought
and prized by a gentleman of such distinction, and I was not displeased
at seeing my praises in his letters (for however ugly we women may be,
it seems to me it always pleases us to hear ourselves called
beautiful) but that my own sense of right was opposed to all this, as well as
the repeated advice of my parents, who now very plainly perceived
Don Fernando's purpose, for he cared very little if all the world knew
it. They told me they trusted and confided their honour and good name
to my virtue and rectitude alone, and bade me consider the
disparity between Don Fernando and myself, from which I might conclude
that his intentions, whatever he might say to the contrary, had for
their aim his own pleasure rather than my advantage; and if I were at
all desirous of opposing an obstacle to his unreasonable suit, they
were ready, they said, to marry me at once to anyone I preferred,
either among the leading people of our own town, or of any of those in
the neighbourhood; for with their wealth and my good name, a match
might be looked for in any quarter. This offer, and their sound
advice strengthened my resolution, and I never gave Don Fernando a word
in reply that could hold out to him any hope of success, however
remote.
"All this caution of mine, which he must have taken for coyness,
had apparently the effect of increasing his wanton appetite- for that
is the name I give to his passion for me; had it been what he declared
it to be, you would not know of it now, because there would have been no
occasion to tell you of it. At length he learned that my parents were
contemplating marriage for me in order to put an end to his hopes of
obtaining possession of me, or at least to secure additional protectors to
watch over me, and this intelligence or suspicion made him act as you shall
hear. One night, as I was in my chamber with no other companion than a damsel
who waited on me, with the doors carefully locked lest my honour should be
imperilled through any carelessness, I know not nor can conceive how it
happened, but, with all this seclusion and these precautions, and in the
solitude and silence of my retirement, I found him standing before me, a
vision that so astounded me that it deprived my eyes of sight, and
my tongue of speech. I had no power to utter a cry, nor, I think, did he
give me time to utter one, as he immediately approached me, and taking me in
his arms (for, overwhelmed as I was, I was powerless, I say, to help myself),
he began to make such professions to me that I know not how falsehood could
have had the power of dressing them up to seem so like truth; and the traitor
contrived that his tears should vouch for his words, and his sighs for his
sincerity.
"I, a poor young creature alone, ill versed among my people in
cases such as this, began, I know not how, to think all these
lying protestations true, though without being moved by his sighs
and tears to anything more than pure compassion; and so, as the
first feeling of bewilderment passed away, and I began in some degree
to recover myself, I said to him with more courage than I thought I
could have possessed, 'If, as I am now in your arms, señor , I were in
the claws of a fierce lion, and my deliverance could be procured by doing
or saying anything to the prejudice of my honour, it would no more be in my
power to do it or say it, than it would be possible that what was should not
have been; so then, if you hold my body clasped in your arms, I hold my soul
secured by virtuous intentions, very different from yours, as you will see if
you attempt to carry them into effect by force. I am your vassal, but I am
not your slave; your nobility neither has nor should have any right to
dishonour or degrade my humble birth; and low-born peasant as I am, I have
my self-respect as much as you, a lord and gentleman: with me
your violence will be to no purpose, your wealth will have no weight, your
words will have no power to deceive me, nor your sighs or tears to soften me:
were I to see any of the things I speak of in him whom my parents gave me as
a husband, his will should be mine, and mine should be bounded by his; and my
honour being preserved even though my inclinations were not would willingly
yield him what you, señor , would now obtain by force; and this I say lest you
should suppose that any but my lawful husband shall ever win anything of me.'
'If that,' said this disloyal gentleman, 'be the only scruple you feel,
fairest Dorothea' (for that is the name of this unhappy being), 'see here
I give you my hand to be yours, and let Heaven, from which nothing is hid,
and this image of Our Lady you have here, be witnesses of
this pledge.'"
When Cardenio heard her say she was called Dorothea, he showed
fresh agitation and felt convinced of the truth of his former suspicion,
but he was unwilling to interrupt the story, and wished to hear the end
of what he already all but knew, so he merely said:
"What! is Dorothea your name, señor a? I have heard of another of
the same name who can perhaps match your misfortunes. But
proceed; by-and-by I may tell you something that will astonish you as much
as it will excite your compassion."
Dorothea was struck by Cardenio's words as well as by his strange and
miserable attire, and begged him if he knew anything concerning her to tell
it to her at once, for if fortune had left her any blessing it was courage to
bear whatever calamity might fall upon her, as she felt sure that none could
reach her capable of increasing in any degree what she endured already.
"I would not let the occasion pass, señor a," replied Cardenio,
"of telling you what I think, if what I suspect were the truth, but so
far there has been no opportunity, nor is it of any importance to you
to know it."
"Be it as it may," replied Dorothea, "what happened in my story was that
Don Fernando, taking an image that stood in the chamber, placed it as a
witness of our betrothal, and with the most binding words and extravagant
oaths gave me his promise to become my husband; though before he had made an
end of pledging himself I bade him consider well what he was doing, and think
of the anger his father would feel at seeing him married to a peasant girl
and one of his vassals; I told him not to let my beauty, such as it was,
blind him, for that was not enough to furnish an excuse for his
transgression; and if in the love he bore me he wished to do me any kindness,
it would be to leave my lot to follow its course at the level my condition
required; for marriages so unequal never brought happiness, nor did they
continue long to afford the enjoyment they began with.
"All this that I have now repeated I said to him, and much more which I
cannot recollect; but it had no effect in inducing him to forego his purpose;
he who has no intention of paying does not trouble himself about difficulties
when he is striking the bargain. At the same time I argued the matter briefly
in my own mind, saying to myself, 'I shall not be the first who has risen
through marriage from a lowly to a lofty station, nor will Don Fernando be
the first whom beauty or, as is more likely, a blind attachment, has led to
mate himself below his rank. Then, since I am introducing no new usage
or practice, I may as well avail myself of the honour that chance offers
me, for even though his inclination for me should not outlast the attainment
of his wishes, I shall be, after all, his wife before God. And if I strive to
repel him by scorn, I can see that, fair means failing, he is in a mood to
use force, and I shall be left dishonoured and without any means of proving
my innocence to those who cannot know how innocently I have come to be in
this position; for what arguments would persuade my parents that this
gentleman entered my chamber without my consent?'
"All these questions and answers passed through my mind in a moment; but
the oaths of Don Fernando, the witnesses he appealed to, the tears he shed,
and lastly the charms of his person and his high-bred grace, which,
accompanied by such signs of genuine love, might well have conquered a heart
even more free and coy than mine- these were the things that more than all
began to influence me and lead me unawares to my ruin. I called my
waiting-maid to me, that there might be a witness on earth besides those in
Heaven, and again Don Fernando renewed and repeated his oaths, invoked as
witnesses fresh saints in addition to the former ones, called down upon
himself a thousand curses hereafter should he fail to keep his promise,
shed more tears, redoubled his sighs and pressed me closer in his
arms, from which he had never allowed me to escape; and so I was left
by my maid, and ceased to be one, and he became a traitor and a perjured
man.
"The day which followed the night of my misfortune did not come
so quickly, I imagine, as Don Fernando wished, for when desire
has attained its object, the greatest pleasure is to fly from the scene
of pleasure. I say so because Don Fernando made all haste to leave me, and
by the adroitness of my maid, who was indeed the one who had admitted him,
gained the street before daybreak; but on taking leave of me he told me,
though not with as much earnestness and fervour as when he came, that I might
rest assured of his faith and of the sanctity and sincerity of his oaths; and
to confirm his words he drew a rich ring off his finger and placed it upon
mine. He then took his departure and I was left, I know not whether sorrowful
or happy; all I can say is, I was left agitated and troubled in mind and
almost bewildered by what had taken place, and I had not the spirit, or else
it did not occur to me, to chide my maid for the treachery she had been
guilty of in concealing Don Fernando in my chamber; for as yet I was unable
to make up my mind whether what had befallen me was for good or evil. I told
Don Fernando at parting, that as I was now his, he might see me on other
nights in the same way, until it should be his pleasure to let the matter
become known; but, except the following night, he came no more, nor for more
than a month could I catch a glimpse of him in the street or in church, while
I wearied myself with watching for one; although I knew he was in
the town, and almost every day went out hunting, a pastime he was
very fond of. I remember well how sad and dreary those days and hours were
to me; I remember well how I began to doubt as they went by, and even to lose
confidence in the faith of Don Fernando; and I remember, too, how my maid
heard those words in reproof of her audacity that she had not heard before,
and how I was forced to put a constraint on my tears and on the expression of
my countenance, not to give my parents cause to ask me why I was so
melancholy, and drive me to invent falsehoods in reply. But all this was
suddenly brought to an end, for the time came when all such considerations
were disregarded, and there was no further question of honour, when
my patience gave way and the secret of my heart became known abroad. The
reason was, that a few days later it was reported in the town that Don
Fernando had been married in a neighbouring city to a maiden of rare beauty,
the daughter of parents of distinguished position, though not so rich that
her portion would entitle her to look for so brilliant a match; it was said,
too, that her name was Luscinda, and that at the betrothal some strange
things had happened."
Cardenio heard the name of Luscinda, but he only shrugged his shoulders,
bit his lips, bent his brows, and before long two streams of tears escaped
from his eyes. Dorothea, however, did not interrupt her story, but went on in
these words:
"This sad intelligence reached my ears, and, instead of being
struck with a chill, with such wrath and fury did my heart burn that
I scarcely restrained myself from rushing out into the streets,
crying aloud and proclaiming openly the perfidy and treachery of which
I was the victim; but this transport of rage was for the time checked by a
resolution I formed, to be carried out the same night, and that was to assume
this dress, which I got from a servant of my father's, one of the zagals, as
they are called in farmhouses, to whom I confided the whole of my misfortune,
and whom I entreated to accompany me to the city where I heard my enemy was.
He, though he remonstrated with me for my boldness, and condemned my
resolution, when he saw me bent upon my purpose, offered to bear me company,
as he said, to the end of the world. I at once packed up in a
linen pillow-case a woman's dress, and some jewels and money to
provide for emergencies, and in the silence of the night, without letting
my treacherous maid know, I sallied forth from the house, accompanied by
my servant and abundant anxieties, and on foot set out for the city, but
borne as it were on wings by my eagerness to reach it, if not to prevent what
I presumed to be already done, at least to call upon Don Fernando to tell me
with what conscience he had done it. I reached my destination in two days and
a half, and on entering the city inquired for the house of Luscinda's
parents. The first person I asked gave me more in reply than I sought to
know; he showed me the house, and told me all that had occurred at the
betrothal of the daughter of the family, an affair of such notoriety in the
city that it was the talk of every knot of idlers in the street. He said that
on the night of Don Fernando's betrothal with Luscinda, as soon as she had
consented to be his bride by saying 'Yes,' she was taken with a sudden
fainting fit, and that on the bridegroom approaching to unlace the bosom of
her dress to give her air, he found a paper in her own handwriting, in which
she said and declared that she could not be Don Fernando's bride, because she
was already Cardenio's, who, according to the man's account, was a gentleman
of distinction of the same city; and that if she had accepted Don Fernando,
it was only in obedience to her parents. In short, he said, the words
of the paper made it clear she meant to kill herself on the completion
of the betrothal, and gave her reasons for putting an end to herself all
which was confirmed, it was said, by a dagger they found somewhere in her
clothes. On seeing this, Don Fernando, persuaded that Luscinda had befooled,
slighted, and trifled with him, assailed her before she had recovered from
her swoon, and tried to stab her with the dagger that had been found, and
would have succeeded had not her parents and those who were present prevented
him. It was said, moreover, that Don Fernando went away at once, and that
Luscinda did not recover from her prostration until the next day, when she
told her parents how she was really the bride of that Cardenio I
have mentioned. I learned besides that Cardenio, according to report,
had been present at the betrothal; and that upon seeing her
betrothed contrary to his expectation, he had quitted the city in
despair, leaving behind him a letter declaring the wrong Luscinda had done
him, and his intention of going where no one should ever see him again.
All this was a matter of notoriety in the city, and everyone spoke of it;
especially when it became known that Luscinda was missing from her father's
house and from the city, for she was not to be found anywhere, to the
distraction of her parents, who knew not what steps to take to recover her.
What I learned revived my hopes, and I was better pleased not to have found
Don Fernando than to find him married, for it seemed to me that the door was
not yet entirely shut upon relief in my case, and I thought that perhaps
Heaven had put this impediment in the way of the second marriage, to lead him
to recognise his obligations under the former one, and reflect that as
a Christian he was bound to consider his soul above all human objects. All
this passed through my mind, and I strove to comfort myself without comfort,
indulging in faint and distant hopes of cherishing that life that I now
abhor.
"But while I was in the city, uncertain what to do, as I could not find
Don Fernando, I heard notice given by the public crier offering a great
reward to anyone who should find me, and giving the particulars of my age and
of the very dress I wore; and I heard it said that the lad who came with me
had taken me away from my father's house; a thing that cut me to the heart,
showing how low my good name had fallen, since it was not enough that I
should lose it by my flight, but they must add with whom I had fled, and that
one so much beneath me and so unworthy of my consideration. The instant
I heard the notice I quitted the city with my servant, who now began to
show signs of wavering in his fidelity to me, and the same night, for fear of
discovery, we entered the most thickly wooded part of these mountains. But,
as is commonly said, one evil calls up another and the end of one misfortune
is apt to be the beginning of one still greater, and so it proved in my case;
for my worthy servant, until then so faithful and trusty when he found me in
this lonely spot, moved more by his own villainy than by my beauty, sought to
take advantage of the opportunity which these solitudes seemed to
present him, and with little shame and less fear of God and respect for
me, began to make overtures to me; and finding that I replied to
the effrontery of his proposals with justly severe language, he laid
aside the entreaties which he had employed at first, and began to
use violence. But just Heaven, that seldom fails to watch over and
aid good intentions, so aided mine that with my slight strength and
with little exertion I pushed him over a precipice, where I left
him, whether dead or alive I know not; and then, with greater speed
than seemed possible in my terror and fatigue, I made my way into
the mountains, without any other thought or purpose save that of
hiding myself among them, and escaping my father and those despatched
in search of me by his orders. It is now I know not how many months
since with this object I came here, where I met a herdsman who engaged me
as his servant at a place in the heart of this Sierra, and all this time I
have been serving him as herd, striving to keep always afield to hide these
locks which have now unexpectedly betrayed me. But all my care and pains were
unavailing, for my master made the discovery that I was not a man, and
harboured the same base designs as my servant; and as fortune does not always
supply a remedy in cases of difficulty, and I had no precipice or ravine at
hand down which to fling the master and cure his passion, as I had in the
servant's case, I thought it a lesser evil to leave him and again conceal
myself among these crags, than make trial of my strength and argument with
him. So, as I say, once more I went into hiding to seek for some place
where I might with sighs and tears implore Heaven to have pity on my
misery, and grant me help and strength to escape from it, or let me
die among the solitudes, leaving no trace of an unhappy being who, by
no fault of hers, has furnished matter for talk and scandal at home
and abroad."
CHAPTER XXIX
WHICH TREATS OF THE DROLL DEVICE AND METHOD ADOPTED TO EXTRICATE
OUR LOVE-STRICKEN KNIGHT FROM THE SEVERE PENANCE HE HAD IMPOSED UPON
HIMSELF
"Such, sirs, is the true story of my sad adventures; judge
for yourselves now whether the sighs and lamentations you heard, and
the tears that flowed from my eyes, had not sufficient cause even if I
had indulged in them more freely; and if you consider the nature of
my misfortune you will see that consolation is idle, as there is
no possible remedy for it. All I ask of you is, what you may easily
and reasonably do, to show me where I may pass my life unharassed by
the fear and dread of discovery by those who are in search of me;
for though the great love my parents bear me makes me feel sure of
being kindly received by them, so great is my feeling of shame at the
mere thought that I cannot present myself before them as they expect, that
I had rather banish myself from their sight for ever than look them in the
face with the reflection that they beheld mine stripped of that purity they
had a right to expect in me."
With these words she became silent, and the colour that overspread her
face showed plainly the pain and shame she was suffering at heart. In theirs
the listeners felt as much pity as wonder at her misfortunes; but as the
curate was just about to offer her some consolation and advice Cardenio
forestalled him, saying, "So then, señor a, you are the fair Dorothea, the
only daughter of the rich Clenardo?" Dorothea was astonished at hearing her
father's name, and at the miserable appearance of him who mentioned it, for
it has been already said how wretchedly clad Cardenio was; so she said to
him:
"And who may you be, brother, who seem to know my father's name so well?
For so far, if I remember rightly, I have not mentioned it in the whole story
of my misfortunes."
"I am that unhappy being, señor a," replied Cardenio, "whom, as you have
said, Luscinda declared to be her husband; I am the unfortunate Cardenio,
whom the wrong-doing of him who has brought you to your present condition has
reduced to the state you see me in, bare, ragged, bereft of all human
comfort, and what is worse, of reason, for I only possess it when Heaven is
pleased for some short space to restore it to me. I, Dorothea, am he who
witnessed the wrong done by Don Fernando, and waited to hear the 'Yes'
uttered by which Luscinda owned herself his betrothed: I am he who had not
courage enough to see how her fainting fit ended, or what came of the paper
that was found in her bosom, because my heart had not the fortitude to endure
so many strokes of ill-fortune at once; and so losing patience I quitted
the house, and leaving a letter with my host, which I entreated him
to place in Luscinda's hands, I betook myself to these solitudes, resolved
to end here the life I hated as if it were my mortal enemy. But fate would
not rid me of it, contenting itself with robbing me of my reason, perhaps to
preserve me for the good fortune I have had in meeting you; for if that which
you have just told us be true, as I believe it to be, it may be that Heaven
has yet in store for both of us a happier termination to our misfortunes than
we look for; because seeing that Luscinda cannot marry Don Fernando, being
mine, as she has herself so openly declared, and that Don Fernando cannot
marry her as he is yours, we may reasonably hope that Heaven will restore
to us what is ours, as it is still in existence and not yet alienated or
destroyed. And as we have this consolation springing from no very visionary
hope or wild fancy, I entreat you, señor a, to form new resolutions in your
better mind, as I mean to do in mine, preparing yourself to look forward to
happier fortunes; for I swear to you by the faith of a gentleman and a
Christian not to desert you until I see you in possession of Don Fernando,
and if I cannot by words induce him to recognise his obligation to you, in
that case to avail myself of the right which my rank as a gentleman gives me,
and with just cause challenge him on account of the injury he has done you,
not regarding my own wrongs, which I shall leave to Heaven to
avenge, while I on earth devote myself to yours."
Cardenio's words completed the astonishment of Dorothea, and not knowing
how to return thanks for such an offer, she attempted to kiss his feet; but
Cardenio would not permit it, and the licentiate replied for both, commended
the sound reasoning of Cardenio, and lastly, begged, advised, and urged them
to come with him to his village, where they might furnish themselves with
what they needed, and take measures to discover Don Fernando, or restore
Dorothea to her parents, or do what seemed to them most advisable. Cardenio
and Dorothea thanked him, and accepted the kind offer he made them;
and the barber, who had been listening to all attentively and in silence,
on his part some kindly words also, and with no less good-will than the
curate offered his services in any way that might be of use to them. He also
explained to them in a few words the object that had brought them there, and
the strange nature of Don Quixote's madness, and how they were waiting for
his squire, who had gone in search of him. Like the recollection of a dream,
the quarrel he had had with Don Quixote came back to Cardenio's memory, and
he described it to the others; but he was unable to say what the dispute
was about.
At this moment they heard a shout, and recognised it as coming from
Sancho Panza, who, not finding them where he had left them, was calling aloud
to them. They went to meet him, and in answer to their inquiries about Don
Quixote, be told them how he had found him stripped to his shirt, lank,
yellow, half dead with hunger, and sighing for his lady Dulcinea; and
although he had told him that she commanded him to quit that place and come
to El Toboso, where she was expecting him, he had answered that he was
determined not to appear in the presence of her beauty until he had done
deeds to make him worthy of her favour; and if this went on, Sancho said, he
ran the risk of not becoming an emperor as in duty bound, or even
an archbishop, which was the least he could be; for which reason
they ought to consider what was to be done to get him away from there. The
licentiate in reply told him not to be uneasy, for they would fetch him away
in spite of himself. He then told Cardenio and Dorothea what they had
proposed to do to cure Don Quixote, or at any rate take him home; upon which
Dorothea said that she could play the distressed damsel better than the
barber; especially as she had there the dress in which to do it to the life,
and that they might trust to her acting the part in every particular
requisite for carrying out their scheme, for she had read a great many books
of chivalry, and knew exactly the style in which afflicted damsels
begged boons of knights-errant.
"In that case," said the curate, "there is nothing more required than to
set about it at once, for beyond a doubt fortune is declaring itself in our
favour, since it has so unexpectedly begun to open a door for your relief,
and smoothed the way for us to our object."
Dorothea then took out of her pillow-case a complete petticoat of some
rich stuff, and a green mantle of some other fine material, and a necklace
and other ornaments out of a little box, and with these in an instant she so
arrayed herself that she looked like a great and rich lady. All this, and
more, she said, she had taken from home in case of need, but that until then
she had had no occasion to make use of it. They were all highly delighted
with her grace, air, and beauty, and declared Don Fernando to be a man of
very little taste when he rejected such charms. But the one who admired her
most was Sancho Panza, for it seemed to him (what indeed was true) that in
all the days of his life he had never seen such a lovely creature; and
he asked the curate with great eagerness who this beautiful lady was,
and what she wanted in these out-of-the-way quarters.
"This fair lady, brother Sancho," replied the curate, "is no less a
personage than the heiress in the direct male line of the great kingdom of
Micomicon, who has come in search of your master to beg a boon of him, which
is that he redress a wrong or injury that a wicked giant has done her; and
from the fame as a good knight which your master has acquired far and wide,
this princess has come from Guinea to seek him."
"A lucky seeking and a lucky finding!" said Sancho Panza at
this; "especially if my master has the good fortune to redress
that injury, and right that wrong, and kill that son of a bitch of a giant
your worship speaks of; as kill him he will if he meets him, unless, indeed,
he happens to be a phantom; for my master has no power at all against
phantoms. But one thing among others I would beg of you, señor licentiate,
which is, that, to prevent my master taking a fancy to be an archbishop, for
that is what I'm afraid of, your worship would recommend him to marry this
princess at once; for in this way he will be disabled from taking
archbishop's orders, and will easily come into his empire, and I to the end
of my desires; I have been thinking over the matter carefully, and by what I
can make out I find it will not do for me that my master should become
an archbishop, because I am no good for the Church, as I am married; and
for me now, having as I have a wife and children, to set about obtaining
dispensations to enable me to hold a place of profit under the Church, would
be endless work; so that, señor , it all turns on my master marrying this lady
at once- for as yet I do not know her grace, and so I cannot call her by her
name."
"She is called the Princess Micomicona," said the curate; "for as her
kingdom is Micomicon, it is clear that must be her name."
"There's no doubt of that," replied Sancho, "for I have known many to
take their name and title from the place where they were born and call
themselves Pedro of Alcala, Juan of Ubeda, and Diego of Valladolid; and it
may be that over there in Guinea queens have the same way of taking the names
of their kingdoms."
"So it may," said the curate; "and as for your master's marrying, I will
do all in my power towards it:" with which Sancho was as much pleased as the
curate was amazed at his simplicity and at seeing what a hold the absurdities
of his master had taken of his fancy, for he had evidently persuaded himself
that he was going to be an emperor.
By this time Dorothea had seated herself upon the curate's mule, and the
barber had fitted the ox-tail beard to his face, and they now told Sancho to
conduct them to where Don Quixote was, warning him not to say that he knew
either the licentiate or the barber, as his master's becoming an emperor
entirely depended on his not recognising them; neither the curate nor
Cardenio, however, thought fit to go with them; Cardenio lest he should
remind Don Quixote of the quarrel he had with him, and the curate as there
was no necessity for his presence just yet, so they allowed the others to go
on before them, while they themselves followed slowly on foot. The
curate did not forget to instruct Dorothea how to act, but she said
they might make their minds easy, as everything would be done exactly
as the books of chivalry required and described.
They had gone about three-quarters of a league when they discovered Don
Quixote in a wilderness of rocks, by this time clothed, but without his
armour; and as soon as Dorothea saw him and was told by Sancho that that was
Don Quixote, she whipped her palfrey, the well-bearded barber following her,
and on coming up to him her squire sprang from his mule and came forward to
receive her in his arms, and she dismounting with great ease of manner
advanced to kneel before the feet of Don Quixote; and though he strove to
raise her up, she without rising addressed him in this fashion:
"From this spot I will not rise, valiant and doughty knight, until your
goodness and courtesy grant me a boon, which will redound to the honour and
renown of your person and render a service to the most disconsolate and
afflicted damsel the sun has seen; and if the might of your strong arm
corresponds to the repute of your immortal fame, you are bound to aid the
helpless being who, led by the savour of your renowned name, hath come from
far distant lands to seek your aid in her misfortunes."
"I will not answer a word, beauteous lady," replied Don Quixote, "nor
will I listen to anything further concerning you, until you rise from the
earth."
"I will not rise, señor ," answered the afflicted damsel, "unless of your
courtesy the boon I ask is first granted me."
"I grant and accord it," said Don Quixote, "provided without detriment
or prejudice to my king, my country, or her who holds the key of my heart and
freedom, it may be complied with."
"It will not be to the detriment or prejudice of any of them, my worthy
lord," said the afflicted damsel; and here Sancho Panza drew close to his
master's ear and said to him very softly, "Your worship may very safely grant
the boon she asks; it's nothing at all; only to kill a big giant; and she who
asks it is the exalted Princess Micomicona, queen of the great kingdom of
Micomicon of Ethiopia."
"Let her be who she may," replied Don Quixote, "I will do what is
my bounden duty, and what my conscience bids me, in conformity with what I
have professed;" and turning to the damsel he said, "Let your great beauty
rise, for I grant the boon which you would ask of me."
"Then what I ask," said the damsel, "is that your magnanimous
person accompany me at once whither I will conduct you, and that
you promise not to engage in any other adventure or quest until you
have avenged me of a traitor who against all human and divine law,
has usurped my kingdom."
"I repeat that I grant it," replied Don Quixote; "and so, lady, you may
from this day forth lay aside the melancholy that distresses you, and let
your failing hopes gather new life and strength, for with the help of God and
of my arm you will soon see yourself restored to your kingdom, and seated
upon the throne of your ancient and mighty realm, notwithstanding and despite
of the felons who would gainsay it; and now hands to the work, for in delay
there is apt to be danger."
The distressed damsel strove with much pertinacity to kiss his hands;
but Don Quixote, who was in all things a polished and courteous knight, would
by no means allow it, but made her rise and embraced her with great courtesy
and politeness, and ordered Sancho to look to Rocinante's girths, and to arm
him without a moment's delay. Sancho took down the armour, which was hung up
on a tree like a trophy, and having seen to the girths armed his master in a
trice, who as soon as he found himself in his armour exclaimed:
"Let us be gone in the name of God to bring aid to this great lady."
The barber was all this time on his knees at great pains to hide
his laughter and not let his beard fall, for had it fallen maybe
their fine scheme would have come to nothing; but now seeing the
boon granted, and the promptitude with which Don Quixote prepared to
set out in compliance with it, he rose and took his lady's hand,
and between them they placed her upon the mule. Don Quixote then
mounted Rocinante, and the barber settled himself on his beast, Sancho
being left to go on foot, which made him feel anew the loss of his
Dapple, finding the want of him now. But he bore all with
cheerfulness, being persuaded that his master had now fairly started and was
just on the point of becoming an emperor; for he felt no doubt at all
that he would marry this princess, and be king of Micomicon at least.
The only thing that troubled him was the reflection that this kingdom was
in the land of the blacks, and that the people they would give him for
vassals would be all black; but for this he soon found a remedy in his fancy,
and said he to himself, "What is it to me if my vassals are blacks? What more
have I to do than make a cargo of them and carry them to Spain, where I can
sell them and get ready money for them, and with it buy some title or some
office in which to live at ease all the days of my life? Not unless you go to
sleep and haven't the wit or skill to turn things to account and sell three,
six, or ten thousand vassals while you would he talking about it! By God I
will stir them up, big and little, or as best I can, and let them be ever so
black I'll turn them into white or yellow. Come, come, what a fool I
am!" And so he jogged on, so occupied with his thoughts and easy in
his mind that he forgot all about the hardship of travelling on foot.
Cardenio and the curate were watching all this from among some bushes,
not knowing how to join company with the others; but the curate, who was very
fertile in devices, soon hit upon a way of effecting their purpose, and with
a pair of scissors he had in a case he quickly cut off Cardenio's beard, and
putting on him a grey jerkin of his own he gave him a black cloak, leaving
himself in his breeches and doublet, while Cardenio's appearance was so
different from what it had been that he would not have known himself had he
seen himself in a mirror. Having effected this, although the others
had gone on ahead while they were disguising themselves, they easily came
out on the high road before them, for the brambles and awkward places they
encountered did not allow those on horseback to go as fast as those on foot.
They then posted themselves on the level ground at the outlet of the Sierra,
and as soon as Don Quixote and his companions emerged from it the curate
began to examine him very deliberately, as though he were striving to
recognise him, and after having stared at him for some time he hastened
towards him with open arms exclaiming, "A happy meeting with the mirror of
chivalry, my worthy compatriot Don Quixote of La Mancha, the flower and cream
of high breeding, the protection and relief of the distressed,
the quintessence of knights-errant!" And so saying he clasped in his arms
the knee of Don Quixote's left leg. He, astonished at the stranger's words
and behaviour, looked at him attentively, and at length recognised him, very
much surprised to see him there, and made great efforts to dismount. This,
however, the curate would not allow, on which Don Quixote said, "Permit me,
señor licentiate, for it is not fitting that I should be on horseback and so
reverend a person as your worship on foot."
"On no account will I allow it," said the curate; "your mightiness must
remain on horseback, for it is on horseback you achieve the greatest deeds
and adventures that have been beheld in our age; as for me, an unworthy
priest, it will serve me well enough to mount on the haunches of one of the
mules of these gentlefolk who accompany your worship, if they have no
objection, and I will fancy I am mounted on the steed Pegasus, or on the
zebra or charger that bore the famous Moor, Muzaraque, who to this day lies
enchanted in the great hill of Zulema, a little distance from the great
Complutum."
"Nor even that will I consent to, señor licentiate," answered
Don Quixote, "and I know it will be the good pleasure of my lady
the princess, out of love for me, to order her squire to give up
the saddle of his mule to your worship, and he can sit behind if the
beast will bear it."
"It will, I am sure," said the princess, "and I am sure, too, that
I need not order my squire, for he is too courteous and considerate
to allow a Churchman to go on foot when he might be mounted."
"That he is," said the barber, and at once alighting, he offered
his saddle to the curate, who accepted it without much entreaty;
but unfortunately as the barber was mounting behind, the mule, being as
it happened a hired one, which is the same thing as
saying ill-conditioned, lifted its hind hoofs and let fly a couple of
kicks in the air, which would have made Master Nicholas wish
his expedition in quest of Don Quixote at the devil had they caught him
on the breast or head. As it was, they so took him by surprise that
he came to the ground, giving so little heed to his beard that it
fell off, and all he could do when he found himself without it was to
cover his face hastily with both his hands and moan that his teeth
were knocked out. Don Quixote when he saw all that bundle of
beard detached, without jaws or blood, from the face of the fallen
squire, exclaimed:
"By the living God, but this is a great miracle! it has knocked off and
plucked away the beard from his face as if it had been shaved off
designedly."
The curate, seeing the danger of discovery that threatened his scheme,
at once pounced upon the beard and hastened with it to where Master Nicholas
lay, still uttering moans, and drawing his head to his breast had it on in an
instant, muttering over him some words which he said were a certain special
charm for sticking on beards, as they would see; and as soon as he had it
fixed he left him, and the squire appeared well bearded and whole as before,
whereat Don Quixote was beyond measure astonished, and begged the curate
to teach him that charm when he had an opportunity, as he was
persuaded its virtue must extend beyond the sticking on of beards, for it
was clear that where the beard had been stripped off the flesh must
have remained torn and lacerated, and when it could heal all that it
must be good for more than beards.
"And so it is," said the curate, and he promised to teach it to him on
the first opportunity. They then agreed that for the present the curate
should mount, and that the three should ride by turns until they reached the
inn, which might be about six leagues from where they were.
Three then being mounted, that is to say, Don Quixote, the princess, and
the curate, and three on foot, Cardenio, the barber, and Sancho Panza, Don
Quixote said to the damsel:
"Let your highness, lady, lead on whithersoever is most pleasing to
you;" but before she could answer the licentiate said:
"Towards what kingdom would your ladyship direct our course? Is
it perchance towards that of Micomicon? It must be, or else I know
little about kingdoms."
She, being ready on all points, understood that she was to answer "Yes,"
so she said "Yes, señor , my way lies towards that kingdom."
"In that case," said the curate, "we must pass right through my village,
and there your worship will take the road to Cartagena, where you will be
able to embark, fortune favouring; and if the wind be fair and the sea smooth
and tranquil, in somewhat less than nine years you may come in sight of the
great lake Meona, I mean Meotides, which is little more than a hundred days'
journey this side of your highness's kingdom."
"Your worship is mistaken, señor ," said she; "for it is not two years
since I set out from it, and though I never had good weather, nevertheless I
am here to behold what I so longed for, and that is my lord Don Quixote of La
Mancha, whose fame came to my ears as soon as I set foot in Spain and
impelled me to go in search of him, to commend myself to his courtesy, and
entrust the justice of my cause to the might of his invincible arm."
"Enough; no more praise," said Don Quixote at this, "for I hate all
flattery; and though this may not be so, still language of the kind is
offensive to my chaste ears. I will only say, señor a, that whether it has
might or not, that which it may or may not have shall be devoted to your
service even to death; and now, leaving this to its proper season, I would
ask the señor licentiate to tell me what it is that has brought him into
these parts, alone, unattended, and so lightly clad that I am filled with
amazement."
"I will answer that briefly," replied the curate; "you must know then,
Señor Don Quixote, that Master Nicholas, our friend and barber, and I were
going to Seville to receive some money that a relative of mine who went to
the Indies many years ago had sent me, and not such a small sum but that it
was over sixty thousand pieces of eight, full weight, which is something; and
passing by this place yesterday we were attacked by four footpads, who
stripped us even to our beards, and them they stripped off so that the barber
found it necessary to put on a false one, and even this young man
here"- pointing to Cardenio- "they completely transformed. But the best of
it is, the story goes in the neighbourhood that those who attacked
us belong to a number of galley slaves who, they say, were set free almost
on the very same spot by a man of such valour that, in spite of the
commissary and of the guards, he released the whole of them; and beyond all
doubt he must have been out of his senses, or he must be as great a scoundrel
as they, or some man without heart or conscience to let the wolf loose among
the sheep, the fox among the hens, the fly among the honey. He has defrauded
justice, and opposed his king and lawful master, for he opposed his just
commands; he has, I say, robbed the galleys of their feet, stirred up the
Holy Brotherhood which for many years past has been quiet, and, lastly, has
done a deed by which his soul may be lost without any gain to his body."
Sancho had told the curate and the barber of the adventure of the
galley slaves, which, so much to his glory, his master had achieved,
and hence the curate in alluding to it made the most of it to see
what would be said or done by Don Quixote; who changed colour at
every word, not daring to say that it was he who had been the liberator
of those worthy people. "These, then," said the curate, "were they
who robbed us; and God in his mercy pardon him who would not let them
go to the punishment they deserved."
CHAPTER XXX
WHICH TREATS OF ADDRESS DISPLAYED BY THE FAIR DOROTHEA, WITH
OTHER MATTERS PLEASANT AND AMUSING
The curate had hardly ceased speaking, when Sancho said, "In faith,
then, señor licentiate, he who did that deed was my master; and it was not
for want of my telling him beforehand and warning him to mind what he was
about, and that it was a sin to set them at liberty, as they were all on the
march there because they were special scoundrels."
"Blockhead!" said Don Quixote at this, "it is no business or concern of
knights-errant to inquire whether any persons in affliction, in chains, or
oppressed that they may meet on the high roads go that way and suffer as they
do because of their faults or because of their misfortunes. It only concerns
them to aid them as persons in need of help, having regard to their
sufferings and not to their rascalities. I encountered a chaplet or string of
miserable and unfortunate people, and did for them what my sense of duty
demands of me, and as for the rest be that as it may; and whoever
takes objection to it, saving the sacred dignity of the señor licentiate
and his honoured person, I say he knows little about chivalry and
lies like a whoreson villain, and this I will give him to know to
the fullest extent with my sword;" and so saying he settled himself in
his stirrups and pressed down his morion; for the barber's basin,
which according to him was Mambrino's helmet, he carried hanging at
the saddle-bow until he could repair the damage done to it by the
galley slaves.
Dorothea, who was shrewd and sprightly, and by this time thoroughly
understood Don Quixote's crazy turn, and that all except Sancho Panza were
making game of him, not to be behind the rest said to him, on observing his
irritation, "Sir Knight, remember the boon you have promised me, and that in
accordance with it you must not engage in any other adventure, be it ever so
pressing; calm yourself, for if the licentiate had known that the galley
slaves had been set free by that unconquered arm he would have stopped
his mouth thrice over, or even bitten his tongue three times before
he would have said a word that tended towards disrespect of
your worship."
"That I swear heartily," said the curate, "and I would have even plucked
off a moustache."
"I will hold my peace, señor a," said Don Quixote, "and I will curb the
natural anger that had arisen in my breast, and will proceed in peace and
quietness until I have fulfilled my promise; but in return for this
consideration I entreat you to tell me, if you have no objection to do so,
what is the nature of your trouble, and how many, who, and what are the
persons of whom I am to require due satisfaction, and on whom I am to take
vengeance on your behalf?"
"That I will do with all my heart," replied Dorothea, "if it will not be
wearisome to you to hear of miseries and misfortunes."
"It will not be wearisome, señor a," said Don Quixote; to which Dorothea
replied, "Well, if that be so, give me your attention." As soon as she said
this, Cardenio and the barber drew close to her side, eager to hear what sort
of story the quick-witted Dorothea would invent for herself; and Sancho did
the same, for he was as much taken in by her as his master; and she having
settled herself comfortably in the saddle, and with the help of coughing and
other preliminaries taken time to think, began with great sprightliness
of manner in this fashion.
"First of all, I would have you know, sirs, that my name is-" and here
she stopped for a moment, for she forgot the name the curate had given her;
but he came to her relief, seeing what her difficulty was, and said, "It is
no wonder, señor a, that your highness should be confused and embarrassed in
telling the tale of your misfortunes; for such afflictions often have the
effect of depriving the sufferers of memory, so that they do not even
remember their own names, as is the case now with your ladyship, who has
forgotten that she is called the Princess Micomicona, lawful heiress of the
great kingdom of Micomicon; and with this cue your highness may now
recall to your sorrowful recollection all you may wish to tell us."
"That is the truth," said the damsel; "but I think from this on I shall
have no need of any prompting, and I shall bring my true story safe into
port, and here it is. The king my father, who was called Tinacrio the
Sapient, was very learned in what they call magic arts, and became aware by
his craft that my mother, who was called Queen Jaramilla, was to die before
he did, and that soon after he too was to depart this life, and I was to be
left an orphan without father or mother. But all this, he declared, did not
so much grieve or distress him as his certain knowledge that a prodigious
giant, the lord of a great island close to our kingdom, Pandafilando of the
Scowl by name -for it is averred that, though his eyes are properly
placed and straight, he always looks askew as if he squinted, and this
he does out of malignity, to strike fear and terror into those he
looks at- that he knew, I say, that this giant on becoming aware of
my orphan condition would overrun my kingdom with a mighty force and strip
me of all, not leaving me even a small village to shelter me; but that I
could avoid all this ruin and misfortune if I were willing to marry him;
however, as far as he could see, he never expected that I would consent to a
marriage so unequal; and he said no more than the truth in this, for it has
never entered my mind to marry that giant, or any other, let him be ever so
great or enormous. My father said, too, that when he was dead, and I saw
Pandafilando about to invade my kingdom, I was not to wait and attempt to
defend myself, for that would be destructive to me, but that I should
leave the kingdom entirely open to him if I wished to avoid the death
and total destruction of my good and loyal vassals, for there would be no
possibility of defending myself against the giant's devilish power; and that
I should at once with some of my followers set out for Spain, where I should
obtain relief in my distress on finding a certain knight-errant whose fame by
that time would extend over the whole kingdom, and who would be called, if I
remember rightly, Don Azote or Don Gigote."
"'Don Quixote,' he must have said, señor a," observed Sancho at
this, "otherwise called the Knight of the Rueful Countenance."
"That is it," said Dorothea; "he said, moreover, that he would be tall
of stature and lank featured; and that on his right side under the left
shoulder, or thereabouts, he would have a grey mole with hairs like
bristles."
On hearing this, Don Quixote said to his squire, "Here, Sancho my son,
bear a hand and help me to strip, for I want to see if I am the knight that
sage king foretold."
"What does your worship want to strip for?" said Dorothea.
"To see if I have that mole your father spoke of," answered
Don Quixote.
"There is no occasion to strip," said Sancho; "for I know your worship
has just such a mole on the middle of your backbone, which is the mark of a
strong man."
"That is enough," said Dorothea, "for with friends we must not look too
closely into trifles; and whether it be on the shoulder or on the backbone
matters little; it is enough if there is a mole, be it where it may, for it
is all the same flesh; no doubt my good father hit the truth in every
particular, and I have made a lucky hit in commending myself to Don Quixote;
for he is the one my father spoke of, as the features of his countenance
correspond with those assigned to this knight by that wide fame he has
acquired not only in Spain but in all La Mancha; for I had scarcely landed at
Osuna when I heard such accounts of his achievements, that at once my
heart told me he was the very one I had come in search of."
"But how did you land at Osuna, señor a," asked Don Quixote, "when it is
not a seaport?"
But before Dorothea could reply the curate anticipated her, saying, "The
princess meant to say that after she had landed at Malaga the first place
where she heard of your worship was Osuna."
"That is what I meant to say," said Dorothea.
"And that would be only natural," said the curate. "Will your majesty
please proceed?"
"There is no more to add," said Dorothea, "save that in finding Don
Quixote I have had such good fortune, that I already reckon and regard myself
queen and mistress of my entire dominions, since of his courtesy and
magnanimity he has granted me the boon of accompanying me whithersoever I may
conduct him, which will be only to bring him face to face with Pandafilando
of the Scowl, that he may slay him and restore to me what has been unjustly
usurped by him: for all this must come to pass satisfactorily since my good
father Tinacrio the Sapient foretold it, who likewise left it declared
in writing in Chaldee or Greek characters (for I cannot read them), that
if this predicted knight, after having cut the giant's throat, should be
disposed to marry me I was to offer myself at once without demur as his
lawful wife, and yield him possession of my kingdom together with my
person."
"What thinkest thou now, friend Sancho?" said Don Quixote at
this. "Hearest thou that? Did I not tell thee so? See how we have
already got a kingdom to govern and a queen to marry!"
"On my oath it is so," said Sancho; "and foul fortune to him who won't
marry after slitting Señor Pandahilado's windpipe! And then, how illfavoured
the queen is! I wish the fleas in my bed were that sort!"
And so saying he cut a couple of capers in the air with every sign of
extreme satisfaction, and then ran to seize the bridle of Dorothea's mule,
and checking it fell on his knees before her, begging her to give him her
hand to kiss in token of his acknowledgment of her as his queen and mistress.
Which of the bystanders could have helped laughing to see the madness of the
master and the simplicity of the servant? Dorothea therefore gave her hand,
and promised to make him a great lord in her kingdom, when Heaven should be
so good as to permit her to recover and enjoy it, for which Sancho returned
thanks in words that set them all laughing again.
"This, sirs," continued Dorothea, "is my story; it only remains to tell
you that of all the attendants I took with me from my kingdom I have none
left except this well-bearded squire, for all were drowned in a great tempest
we encountered when in sight of port; and he and I came to land on a couple
of planks as if by a miracle; and indeed the whole course of my life is a
miracle and a mystery as you may have observed; and if I have been over
minute in any respect or not as precise as I ought, let it be accounted for
by what the licentiate said at the beginning of my tale, that constant and
excessive troubles deprive the sufferers of their memory."
"They shall not deprive me of mine, exalted and worthy princess," said
Don Quixote, "however great and unexampled those which I shall endure in your
service may be; and here I confirm anew the boon I have promised you, and I
swear to go with you to the end of the world until I find myself in the
presence of your fierce enemy, whose haughty head I trust by the aid of my
arm to cut off with the edge of this- I will not say good sword, thanks to
Gines de Pasamonte who carried away mine"- (this he said between his teeth,
and then continued), "and when it has been cut off and you have been put in
peaceful possession of your realm it shall be left to your own decision to
dispose of your person as may be most pleasing to you; for so long as my
memory is occupied, my will enslaved, and my understanding enthralled by
her- I say no more- it is impossible for me for a moment to
contemplate marriage, even with a Phoenix."
The last words of his master about not wanting to marry were
so disagreeable to Sancho that raising his voice he exclaimed with great
irritation:
"By my oath, Señor Don Quixote, you are not in your right senses; for
how can your worship possibly object to marrying such an exalted princess as
this? Do you think Fortune will offer you behind every stone such a piece of
luck as is offered you now? Is my lady Dulcinea fairer, perchance? Not she;
nor half as fair; and I will even go so far as to say she does not come up to
the shoe of this one here. A poor chance I have of getting that county I am
waiting for if your worship goes looking for dainties in the bottom of the
sea. In the devil's name, marry, marry, and take this kingdom that comes to
hand without any trouble, and when you are king make me a marquis
or governor of a province, and for the rest let the devil take it all."
Don Quixote, when he heard such blasphemies uttered against his
lady Dulcinea, could not endure it, and lifting his pike, without
saying anything to Sancho or uttering a word, he gave him two such
thwacks that he brought him to the ground; and had it not been that
Dorothea cried out to him to spare him he would have no doubt taken his life
on the spot.
"Do you think," he said to him after a pause, "you scurvy clown, that
you are to be always interfering with me, and that you are to be always
offending and I always pardoning? Don't fancy it, impious scoundrel, for that
beyond a doubt thou art, since thou hast set thy tongue going against the
peerless Dulcinea. Know you not, lout, vagabond, beggar, that were it not for
the might that she infuses into my arm I should not have strength enough to
kill a flea? Say, scoffer with a viper's tongue, what think you has won this
kingdom and cut off this giant's head and made you a marquis (for all this I
count as already accomplished and decided), but the might of
Dulcinea, employing my arm as the instrument of her achievements? She
fights in me and conquers in me, and I live and breathe in her, and owe
my life and being to her. O whoreson scoundrel, how ungrateful you
are, you see yourself raised from the dust of the earth to be a
titled lord, and the return you make for so great a benefit is to
speak evil of her who has conferred it upon you!"
Sancho was not so stunned but that he heard all his master said,
and rising with some degree of nimbleness he ran to place himself
behind Dorothea's palfrey, and from that position he said to his
master:
"Tell me, señor ; if your worship is resolved not to marry this
great princess, it is plain the kingdom will not be yours; and not being
so, how can you bestow favours upon me? That is what I complain of.
Let your worship at any rate marry this queen, now that we have got
her here as if showered down from heaven, and afterwards you may go
back to my lady Dulcinea; for there must have been kings in the world
who kept mistresses. As to beauty, I have nothing to do with it; and
if the truth is to be told, I like them both; though I have never seen the
lady Dulcinea."
"How! never seen her, blasphemous traitor!" exclaimed Don Quixote; "hast
thou not just now brought me a message from her?"
"I mean," said Sancho, "that I did not see her so much at my
leisure that I could take particular notice of her beauty, or of her
charms piecemeal; but taken in the lump I like her."
"Now I forgive thee," said Don Quixote; "and do thou forgive me the
injury I have done thee; for our first impulses are not in
our control."
"That I see," replied Sancho, "and with me the wish to speak is always
the first impulse, and I cannot help saying, once at any rate, what I have on
the tip of my tongue."
"For all that, Sancho," said Don Quixote, "take heed of what
thou sayest, for the pitcher goes so often to the well- I need say no more
to thee."
"Well, well," said Sancho, "God is in heaven, and sees all tricks, and
will judge who does most harm, I in not speaking right, or your worship in
not doing it."
"That is enough," said Dorothea; "run, Sancho, and kiss your lord's hand
and beg his pardon, and henceforward be more circumspect with your praise and
abuse; and say nothing in disparagement of that lady Toboso, of whom I know
nothing save that I am her servant; and put your trust in God, for you will
not fail to obtain some dignity so as to live like a prince."
Sancho advanced hanging his head and begged his master's hand, which Don
Quixote with dignity presented to him, giving him his blessing as soon as he
had kissed it; he then bade him go on ahead a little, as he had questions to
ask him and matters of great importance to discuss with him. Sancho obeyed,
and when the two had gone some distance in advance Don Quixote said to him,
"Since thy return I have had no opportunity or time to ask thee many
particulars touching thy mission and the answer thou hast brought back, and
now that chance has granted us the time and opportunity, deny me not the
happiness thou canst give me by such good news."
"Let your worship ask what you will," answered Sancho, "for I shall find
a way out of all as as I found a way in; but I implore you, señor , not not to
be so revengeful in future."
"Why dost thou say that, Sancho?" said Don Quixote.
"I say it," he returned, "because those blows just now were more because
of the quarrel the devil stirred up between us both the other night, than for
what I said against my lady Dulcinea, whom I love and reverence as I would a
relic- though there is nothing of that about her- merely as something
belonging to your worship."
"Say no more on that subject for thy life, Sancho," said Don Quixote,
"for it is displeasing to me; I have already pardoned thee for that, and thou
knowest the common saying, 'for a fresh sin a fresh penance.'"
While this was going on they saw coming along the road they
were following a man mounted on an ass, who when he came close seemed to
be a gipsy; but Sancho Panza, whose eyes and heart were there wherever
he saw asses, no sooner beheld the man than he knew him to be Gines
de Pasamonte; and by the thread of the gipsy he got at the ball, his
ass, for it was, in fact, Dapple that carried Pasamonte, who to
escape recognition and to sell the ass had disguised himself as a
gipsy, being able to speak the gipsy language, and many more, as well as
if they were his own. Sancho saw him and recognised him, and the instant
he did so he shouted to him, "Ginesillo, you thief, give up my treasure,
release my life, embarrass thyself not with my repose, quit my ass, leave my
delight, be off, rip, get thee gone, thief, and give up what is not
thine."
There was no necessity for so many words or objurgations, for at
the first one Gines jumped down, and at a like racing speed made off
and got clear of them all. Sancho hastened to his Dapple, and
embracing him he said, "How hast thou fared, my blessing, Dapple of my
eyes, my comrade?" all the while kissing him and caressing him as if he
were a human being. The ass held his peace, and let himself be kissed
and caressed by Sancho without answering a single word. They all came
up and congratulated him on having found Dapple, Don Quixote especially,
who told him that notwithstanding this he would not cancel the order for the
three ass-colts, for which Sancho thanked him.
While the two had been going along conversing in this fashion,
the curate observed to Dorothea that she had shown great cleverness,
as well in the story itself as in its conciseness, and the resemblance
it bore to those of the books of chivalry. She said that she had
many times amused herself reading them; but that she did not know
the situation of the provinces or seaports, and so she had said
at haphazard that she had landed at Osuna.
"So I saw," said the curate, "and for that reason I made haste to say
what I did, by which it was all set right. But is it not a strange thing to
see how readily this unhappy gentleman believes all these figments and lies,
simply because they are in the style and manner of the absurdities of his
books?"
"So it is," said Cardenio; "and so uncommon and unexampled, that were
one to attempt to invent and concoct it in fiction, I doubt if there be any
wit keen enough to imagine it."
"But another strange thing about it," said the curate, "is that, apart
from the silly things which this worthy gentleman says in connection with his
craze, when other subjects are dealt with, he can discuss them in a perfectly
rational manner, showing that his mind is quite clear and composed; so that,
provided his chivalry is not touched upon, no one would take him to be
anything but a man of thoroughly sound understanding."
While they were holding this conversation Don Quixote continued his with
Sancho, saying:
"Friend Panza, let us forgive and forget as to our quarrels, and tell me
now, dismissing anger and irritation, where, how, and when didst thou find
Dulcinea? What was she doing? What didst thou say to her? What did she
answer? How did she look when she was reading my letter? Who copied it out
for thee? and everything in the matter that seems to thee worth knowing,
asking, and learning; neither adding nor falsifying to give me pleasure, nor
yet curtailing lest you should deprive me of it."
"Señor ," replied Sancho, "if the truth is to be told, nobody copied out
the letter for me, for I carried no letter at all."
"It is as thou sayest," said Don Quixote, "for the note-book in which I
wrote it I found in my own possession two days after thy departure, which
gave me very great vexation, as I knew not what thou wouldst do on finding
thyself without any letter; and I made sure thou wouldst return from the
place where thou didst first miss it."
"So I should have done," said Sancho, "if I had not got it by heart when
your worship read it to me, so that I repeated it to a sacristan, who copied
it out for me from hearing it, so exactly that he said in all the days of his
life, though he had read many a letter of excommunication, he had never seen
or read so pretty a letter as that."
"And hast thou got it still in thy memory, Sancho?" said
Don Quixote.
"No, señor ," replied Sancho, "for as soon as I had repeated it, seeing
there was no further use for it, I set about forgetting it; and if I
recollect any of it, it is that about 'Scrubbing,'I mean to say 'Sovereign
Lady,' and the end 'Yours till death, the Knight of the Rueful Countenance;'
and between these two I put into it more than three hundred 'my souls' and
'my life's' and 'my eyes."
CHAPTER XXXI
OF THE DELECTABLE DISCUSSION BETWEEN DON QUIXOTE AND SANCHO PANZA, HIS
SQUIRE, TOGETHER WITH OTHER INCIDENTS
"All that is not unsatisfactory to me," said Don Quixote. "Go on; thou
didst reach her; and what was that queen of beauty doing? Surely thou didst
find her stringing pearls, or embroidering some device in gold thread for
this her enslaved knight."
"I did not," said Sancho, "but I found her winnowing two bushels of
wheat in the yard of her house."
"Then depend upon it," said Don Quixote, "the grains of that wheat were
pearls when touched by her hands; and didst thou look, friend? was it white
wheat or brown?"
"It was neither, but red," said Sancho.
"Then I promise thee," said Don Quixote, "that, winnowed by her hands,
beyond a doubt the bread it made was of the whitest; but go on; when thou
gavest her my letter, did she kiss it? Did she place it on her head? Did she
perform any ceremony befitting it, or what did she do?"
"When I went to give it to her," replied Sancho, "she was hard at
it swaying from side to side with a lot of wheat she had in the sieve, and
she said to me, 'Lay the letter, friend, on the top of that sack, for I
cannot read it until I have done sifting all this."
"Discreet lady!" said Don Quixote; "that was in order to read it at her
leisure and enjoy it; proceed, Sancho; while she was engaged in her
occupation what converse did she hold with thee? What did she ask about me,
and what answer didst thou give? Make haste; tell me all, and let not an atom
be left behind in the ink-bottle."
"She asked me nothing," said Sancho; "but I told her how your worship
was left doing penance in her service, naked from the waist up, in among
these mountains like a savage, sleeping on the ground, not eating bread off a
tablecloth nor combing your beard, weeping and cursing your fortune."
"In saying I cursed my fortune thou saidst wrong," said Don
Quixote; "for rather do I bless it and shall bless it all the days of my
life for having made me worthy of aspiring to love so lofty a lady
as Dulcinea del Toboso."
"And so lofty she is," said Sancho, "that she overtops me by more than a
hand's-breadth."
"What! Sancho," said Don Quixote, "didst thou measure with her?"
"I measured in this way," said Sancho; "going to help her to put a sack
of wheat on the back of an ass, we came so close together that I could see
she stood more than a good palm over me."
"Well!" said Don Quixote, "and doth she not of a truth accompany
and adorn this greatness with a thousand million charms of mind! But
one thing thou wilt not deny, Sancho; when thou camest close to her didst
thou not perceive a Sabaean odour, an aromatic fragrance, a, I know not what,
delicious, that I cannot find a name for; I mean a redolence, an exhalation,
as if thou wert in the shop of some dainty glover?"
"All I can say is," said Sancho, "that I did perceive a little odour,
something goaty; it must have been that she was all in a sweat with hard
work."
"It could not be that," said Don Quixote, "but thou must have
been suffering from cold in the head, or must have smelt thyself; for
I know well what would be the scent of that rose among thorns, that
lily of the field, that dissolved amber."
"Maybe so," replied Sancho; "there often comes from myself that
same odour which then seemed to me to come from her grace the
lady Dulcinea; but that's no wonder, for one devil is like another."
"Well then," continued Don Quixote, "now she has done sifting the corn
and sent it to the mill; what did she do when she read the letter?"
"As for the letter," said Sancho, "she did not read it, for she said she
could neither read nor write; instead of that she tore it up into small
pieces, saying that she did not want to let anyone read it lest her secrets
should become known in the village, and that what I had told her by word of
mouth about the love your worship bore her, and the extraordinary penance you
were doing for her sake, was enough; and, to make an end of it, she told me
to tell your worship that she kissed your hands, and that she had a
greater desire to see you than to write to you; and that therefore
she entreated and commanded you, on sight of this present, to come out of
these thickets, and to have done with carrying on absurdities, and to set out
at once for El Toboso, unless something else of greater importance should
happen, for she had a great desire to see your worship. She laughed greatly
when I told her how your worship was called The Knight of the Rueful
Countenance; I asked her if that Biscayan the other day had been there; and
she told me he had, and that he was an honest fellow; I asked her too about
the galley slaves, but she said she had not seen any as yet."
"So far all goes well," said Don Quixote; "but tell me what jewel was it
that she gave thee on taking thy leave, in return for thy tidings of me? For
it is a usual and ancient custom with knights and ladies errant to give the
squires, damsels, or dwarfs who bring tidings of their ladies to the knights,
or of their knights to the ladies, some rich jewel as a guerdon for good
news,' and acknowledgment of the message."
"That is very likely," said Sancho, "and a good custom it was, to
my mind; but that must have been in days gone by, for now it would seem to
be the custom only to give a piece of bread and cheese; because that was what
my lady Dulcinea gave me over the top of the yard-wall when I took leave of
her; and more by token it was sheep's-milk cheese."
"She is generous in the extreme," said Don Quixote, "and if she did not
give thee a jewel of gold, no doubt it must have been because she had not one
to hand there to give thee; but sleeves are good after Easter; I shall see
her and all shall be made right. But knowest thou what amazes me, Sancho? It
seems to me thou must have gone and come through the air, for thou hast taken
but little more than three days to go to El Toboso and return, though it is
more than thirty leagues from here to there. From which I am inclined
to think that the sage magician who is my friend, and watches over
my interests (for of necessity there is and must be one, or else I
should not be a right knight-errant), that this same, I say, must have
helped thee to travel without thy knowledge; for some of these sages
will catch up a knight-errant sleeping in his bed, and without his knowing
how or in what way it happened, he wakes up the next day more than a thousand
leagues away from the place where he went to sleep. And if it were not for
this, knights-errant would not be able to give aid to one another in peril,
as they do at every turn. For a knight, maybe, is fighting in the mountains
of Armenia with some dragon, or fierce serpent, or another knight, and gets
the worst of the battle, and is at the point of death; but when he least
looks for it, there appears over against him on a cloud, or chariot of
fire, another knight, a friend of his, who just before had been
in England, and who takes his part, and delivers him from death; and
at night he finds himself in his own quarters supping very much to
his satisfaction; and yet from one place to the other will have been
two or three thousand leagues. And all this is done by the craft and
skill of the sage enchanters who take care of those valiant knights;
so that, friend Sancho, I find no difficulty in believing that thou mayest
have gone from this place to El Toboso and returned in such a short time,
since, as I have said, some friendly sage must have carried thee through the
air without thee perceiving it."
"That must have been it," said Sancho, "for indeed Rocinante went like a
gipsy's ass with quicksilver in his ears."
"Quicksilver!" said Don Quixote, "aye and what is more, a legion of
devils, folk that can travel and make others travel without being weary,
exactly as the whim seizes them. But putting this aside, what thinkest thou I
ought to do about my lady's command to go and see her? For though I feel that
I am bound to obey her mandate, I feel too that I am debarred by the boon I
have accorded to the princess that accompanies us, and the law of chivalry
compels me to have regard for my word in preference to my inclination; on the
one hand the desire to see my lady pursues and harasses me, on the other
my solemn promise and the glory I shall win in this enterprise urge
and call me; but what I think I shall do is to travel with all speed
and reach quickly the place where this giant is, and on my arrival I
shall cut off his head, and establish the princess peacefully in
her realm, and forthwith I shall return to behold the light that lightens
my senses, to whom I shall make such excuses that she will be led to approve
of my delay, for she will see that it entirely tends to increase her glory
and fame; for all that I have won, am winning, or shall win by arms in this
life, comes to me of the favour she extends to me, and because I am
hers."
"Ah! what a sad state your worship's brains are in!" said Sancho. "Tell
me, señor , do you mean to travel all that way for nothing, and to let slip
and lose so rich and great a match as this where they give as a portion a
kingdom that in sober truth I have heard say is more than twenty thousand
leagues round about, and abounds with all things necessary to support human
life, and is bigger than Portugal and Castile put together? Peace, for the
love of God! Blush for what you have said, and take my advice, and forgive
me, and marry at once in the first village where there is a curate; if not,
here is our licentiate who will do the business beautifully; remember, I am
old enough to give advice, and this I am giving comes pat to the purpose;
for a sparrow in the hand is better than a vulture on the wing, and he who
has the good to his hand and chooses the bad, that the good he complains of
may not come to him."
"Look here, Sancho," said Don Quixote. "If thou art advising me
to marry, in order that immediately on slaying the giant I may
become king, and be able to confer favours on thee, and give thee what I
have promised, let me tell thee I shall be able very easily to satisfy thy
desires without marrying; for before going into battle I will make it a
stipulation that, if I come out of it victorious, even I do not marry, they
shall give me a portion portion of the kingdom, that I may bestow it upon
whomsoever I choose, and when they give it to me upon whom wouldst thou have
me bestow it but upon thee?"
"That is plain speaking," said Sancho; "but let your worship take care
to choose it on the seacoast, so that if I don't like the life, I may be able
to ship off my black vassals and deal with them as I have said; don't mind
going to see my lady Dulcinea now, but go and kill this giant and let us
finish off this business; for by God it strikes me it will be one of great
honour and great profit."
"I hold thou art in the right of it, Sancho," said Don Quixote, "and I
will take thy advice as to accompanying the princess before going to see
Dulcinea; but I counsel thee not to say anything to any one, or to those who
are with us, about what we have considered and discussed, for as Dulcinea is
so decorous that she does not wish her thoughts to be known it is not right
that I or anyone for me should disclose them."
"Well then, if that be so," said Sancho, "how is it that your worship
makes all those you overcome by your arm go to present themselves before my
lady Dulcinea, this being the same thing as signing your name to it that you
love her and are her lover? And as those who go must perforce kneel before
her and say they come from your worship to submit themselves to her, how can
the thoughts of both of you be hid?"
"O, how silly and simple thou art!" said Don Quixote; "seest thou not,
Sancho, that this tends to her greater exaltation? For thou must know that
according to our way of thinking in chivalry, it is a high honour to a lady
to have many knights-errant in her service, whose thoughts never go beyond
serving her for her own sake, and who look for no other reward for their
great and true devotion than that she should be willing to accept them as her
knights."
"It is with that kind of love," said Sancho, "I have heard preachers say
we ought to love our Lord, for himself alone, without being moved by the hope
of glory or the fear of punishment; though for my part, I would rather love
and serve him for what he could do."
"The devil take thee for a clown!" said Don Quixote, "and what shrewd
things thou sayest at times! One would think thou hadst studied."
"In faith, then, I cannot even read."
Master Nicholas here called out to them to wait a while, as they wanted
to halt and drink at a little spring there was there. Don Quixote drew up,
not a little to the satisfaction of Sancho, for he was by this time weary of
telling so many lies, and in dread of his master catching him tripping, for
though he knew that Dulcinea was a peasant girl of El Toboso, he had never
seen her in all his life. Cardenio had now put on the clothes which Dorothea
was wearing when they found her, and though they were not very good, they
were far better than those he put off. They dismounted together by the
side of the spring, and with what the curate had provided himself with
at the inn they appeased, though not very well, the keen appetite they all
of them brought with them.
While they were so employed there happened to come by a youth passing on
his way, who stopping to examine the party at the spring, the next moment ran
to Don Quixote and clasping him round the legs, began to weep freely, saying,
"O, señor , do you not know me? Look at me well; I am that lad Andres that
your worship released from the oak-tree where I was tied."
Don Quixote recognised him, and taking his hand he turned to
those present and said: "That your worships may see how important it is
to have knights-errant to redress the wrongs and injuries done
by tyrannical and wicked men in this world, I may tell you that some
days ago passing through a wood, I heard cries and piteous complaints as
of a person in pain and distress; I immediately hastened, impelled by my
bounden duty, to the quarter whence the plaintive accents seemed to me to
proceed, and I found tied to an oak this lad who now stands before you, which
in my heart I rejoice at, for his testimony will not permit me to depart from
the truth in any particular. He was, I say, tied to an oak, naked from the
waist up, and a clown, whom I afterwards found to be his master, was
scarifying him by lashes with the reins of his mare. As soon as I saw him I
asked the reason of so cruel a flagellation. The boor replied that he was
flogging him because he was his servant and because of carelessness
that proceeded rather from dishonesty than stupidity; on which this
boy said, 'Señor , he flogs me only because I ask for my wages.' The
master made I know not what speeches and explanations, which, though
I listened to them, I did not accept. In short, I compelled the clown
to unbind him, and to swear he would take him with him, and pay him real
by real, and perfumed into the bargain. Is not all this true, Andres my son?
Didst thou not mark with what authority I commanded him, and with what
humility he promised to do all I enjoined, specified, and required of him?
Answer without hesitation; tell these gentlemen what took place, that they
may see that it is as great an advantage as I say to have knights-errant
abroad."
"All that your worship has said is quite true," answered the lad; "but
the end of the business turned out just the opposite of what your worship
supposes."
"How! the opposite?" said Don Quixote; "did not the clown pay
thee then?"
"Not only did he not pay me," replied the lad, "but as soon as your
worship had passed out of the wood and we were alone, he tied me up again to
the same oak and gave me a fresh flogging, that left me like a flayed Saint
Bartholomew; and every stroke he gave me he followed up with some jest or
gibe about having made a fool of your worship, and but for the pain I was
suffering I should have laughed at the things he said. In short he left me in
such a condition that I have been until now in a hospital getting cured of
the injuries which that rascally clown inflicted on me then; for all which
your worship is to blame; for if you had gone your own way and not
come where there was no call for you, nor meddled in other
people's affairs, my master would have been content with giving me one or
two dozen lashes, and would have then loosed me and paid me what he
owed me; but when your worship abused him so out of measure, and gave
him so many hard words, his anger was kindled; and as he could not
revenge himself on you, as soon as he saw you had left him the storm
burst upon me in such a way, that I feel as if I should never be a
man again."
"The mischief," said Don Quixote, "lay in my going away; for I should
not have gone until I had seen thee paid; because I ought to have known well
by long experience that there is no clown who will keep his word if he finds
it will not suit him to keep it; but thou rememberest, Andres, that I swore
if he did not pay thee I would go and seek him, and find him though he were
to hide himself in the whale's belly."
"That is true," said Andres; "but it was of no use."
"Thou shalt see now whether it is of use or not," said Don Quixote; and
so saying, he got up hastily and bade Sancho bridle Rocinante, who was
browsing while they were eating. Dorothea asked him what he meant to do. He
replied that he meant to go in search of this clown and chastise him for such
iniquitous conduct, and see Andres paid to the last maravedi, despite and in
the teeth of all the clowns in the world. To which she replied that he must
remember that in accordance with his promise he could not engage in
any enterprise until he had concluded hers; and that as he knew
this better than anyone, he should restrain his ardour until his
return from her kingdom.
"That is true," said Don Quixote, "and Andres must have patience until
my return as you say, señor a; but I once more swear and promise not to stop
until I have seen him avenged and paid."
"I have no faith in those oaths," said Andres; "I would rather have now
something to help me to get to Seville than all the revenges in the world; if
you have here anything to eat that I can take with me, give it me, and God be
with your worship and all knights-errant; and may their errands turn out as
well for themselves as they have for me."
Sancho took out from his store a piece of bread and another of cheese,
and giving them to the lad he said, "Here, take this, brother Andres, for we
have all of us a share in your misfortune."
"Why, what share have you got?"
"This share of bread and cheese I am giving you," answered Sancho; "and
God knows whether I shall feel the want of it myself or not; for I would have
you know, friend, that we squires to knights-errant have to bear a great deal
of hunger and hard fortune, and even other things more easily felt than
told."
Andres seized his bread and cheese, and seeing that nobody gave him
anything more, bent his head, and took hold of the road, as the saying is.
However, before leaving he said, "For the love of God, sir knight-errant, if
you ever meet me again, though you may see them cutting me to pieces, give me
no aid or succour, but leave me to my misfortune, which will not be so great
but that a greater will come to me by being helped by your worship, on whom
and all the knights-errant that have ever been born God send his
curse."
Don Quixote was getting up to chastise him, but he took to his heels at
such a pace that no one attempted to follow him; and mightily chapfallen was
Don Quixote at Andres' story, and the others had to take great care to
restrain their laughter so as not to put him entirely out of
countenance.
CHAPTER XXXII
WHICH TREATS OF WHAT BEFELL DON QUIXOTE'S PARTY AT THE INN
Their dainty repast being finished, they saddled at once, and without
any adventure worth mentioning they reached next day the inn, the object of
Sancho Panza's fear and dread; but though he would have rather not entered
it, there was no help for it. The landlady, the landlord, their daughter, and
Maritornes, when they saw Don Quixote and Sancho coming, went out to welcome
them with signs of hearty satisfaction, which Don Quixote received with
dignity and gravity, and bade them make up a better bed for him than the
last time: to which the landlady replied that if he paid better than he
did the last time she would give him one fit for a prince. Don
Quixote said he would, so they made up a tolerable one for him in the
same garret as before; and he lay down at once, being sorely shaken and in
want of sleep.
No sooner was the door shut upon him than the landlady made at
the barber, and seizing him by the beard, said:
"By my faith you are not going to make a beard of my tail any longer;
you must give me back tail, for it is a shame the way that thing of my
husband's goes tossing about on the floor; I mean the comb that I used to
stick in my good tail."
But for all she tugged at it the barber would not give it up until the
licentiate told him to let her have it, as there was now no further occasion
for that stratagem, because he might declare himself and appear in his own
character, and tell Don Quixote that he had fled to this inn when those
thieves the galley slaves robbed him; and should he ask for the princess's
squire, they could tell him that she had sent him on before her to give
notice to the people of her kingdom that she was coming, and bringing with
her the deliverer of them all. On this the barber cheerfully restored the
tail to the landlady, and at the same time they returned all
the accessories they had borrowed to effect Don Quixote's deliverance.
All the people of the inn were struck with astonishment at the beauty
of Dorothea, and even at the comely figure of the shepherd Cardenio. The
curate made them get ready such fare as there was in the inn, and the
landlord, in hope of better payment, served them up a tolerably good dinner.
All this time Don Quixote was asleep, and they thought it best not to waken
him, as sleeping would now do him more good than eating.
While at dinner, the company consisting of the landlord, his wife, their
daughter, Maritornes, and all the travellers, they discussed the strange
craze of Don Quixote and the manner in which he had been found; and the
landlady told them what had taken place between him and the carrier; and
then, looking round to see if Sancho was there, when she saw he was not, she
gave them the whole story of his blanketing, which they received with no
little amusement. But on the curate observing that it was the books of
chivalry which Don Quixote had read that had turned his brain, the landlord
said:
"I cannot understand how that can be, for in truth to my mind there is
no better reading in the world, and I have here two or three of them, with
other writings that are the very life, not only of myself but of plenty more;
for when it is harvest-time, the reapers flock here on holidays, and there is
always one among them who can read and who takes up one of these books, and
we gather round him, thirty or more of us, and stay listening to him with a
delight that makes our grey hairs grow young again. At least I can say for
myself that when I hear of what furious and terrible blows the
knights deliver, I am seized with the longing to do the same, and I would
like to be hearing about them night and day."
"And I just as much," said the landlady, "because I never have a quiet
moment in my house except when you are listening to some one reading; for
then you are so taken up that for the time being you forget to scold."
"That is true," said Maritornes; "and, faith, I relish hearing
these things greatly too, for they are very pretty; especially when
they describe some lady or another in the arms of her knight under
the orange trees, and the duenna who is keeping watch for them half
dead with envy and fright; all this I say is as good as honey."
"And you, what do you think, young lady?" said the curate turning to the
landlord's daughter.
"I don't know indeed, señor ," said she; "I listen too, and to tell the
truth, though I do not understand it, I like hearing it; but it is not the
blows that my father likes that I like, but the laments the knights utter
when they are separated from their ladies; and indeed they sometimes make me
weep with the pity I feel for them."
"Then you would console them if it was for you they wept, young lady?"
said Dorothea.
"I don't know what I should do," said the girl; "I only know that there
are some of those ladies so cruel that they call their knights tigers and
lions and a thousand other foul names: and Jesus! I don't know what sort of
folk they can be, so unfeeling and heartless, that rather than bestow a
glance upon a worthy man they leave him to die or go mad. I don't know what
is the good of such prudery; if it is for honour's sake, why not marry them?
That's all they want."
"Hush, child," said the landlady; "it seems to me thou knowest a great
deal about these things, and it is not fit for girls to know or talk so
much."
"As the gentleman asked me, I could not help answering him," said the
girl.
"Well then," said the curate, "bring me these books, señor landlord, for
I should like to see them."
"With all my heart," said he, and going into his own room he brought out
an old valise secured with a little chain, on opening which the curate found
in it three large books and some manuscripts written in a very good hand. The
first that he opened he found to be "Don Cirongilio of Thrace," and the
second "Don Felixmarte of Hircania," and the other the "History of the Great
Captain Gonzalo Hernandez de Cordova, with the Life of Diego Garcia de
Paredes."
When the curate read the two first titles he looked over at the barber
and said, "We want my friend's housekeeper and niece here now."
"Nay," said the barber, "I can do just as well to carry them to the yard
or to the hearth, and there is a very good fire there."
"What! your worship would burn my books!" said the landlord.
"Only these two," said the curate, "Don Cirongilio, and Felixmarte."
"Are my books, then, heretics or phlegmaties that you want to
burn them?" said the landlord.
"Schismatics you mean, friend," said the barber, "not phlegmatics."
"That's it," said the landlord; "but if you want to burn any, let it be
that about the Great Captain and that Diego Garcia; for I would rather have a
child of mine burnt than either of the others."
"Brother," said the curate, "those two books are made up of lies, and
are full of folly and nonsense; but this of the Great Captain is a true
history, and contains the deeds of Gonzalo Hernandez of Cordova, who by his
many and great achievements earned the title all over the world of the Great
Captain, a famous and illustrious name, and deserved by him alone; and this
Diego Garcia de Paredes was a distinguished knight of the city of Trujillo in
Estremadura, a most gallant soldier, and of such bodily strength that with
one finger he stopped a mill-wheel in full motion; and posted with a
two-handed sword at the foot of a bridge he kept the whole of an immense
army from passing over it, and achieved such other exploits that
if, instead of his relating them himself with the modesty of a knight and
of one writing his own history, some free and unbiassed writer had recorded
them, they would have thrown into the shade all the deeds of the Hectors,
Achilleses, and Rolands."
"Tell that to my father," said the landlord. "There's a thing to be
astonished at! Stopping a mill-wheel! By God your worship should read what I
have read of Felixmarte of Hircania, how with one single backstroke he cleft
five giants asunder through the middle as if they had been made of bean-pods
like the little friars the children make; and another time he attacked a very
great and powerful army, in which there were more than a million six hundred
thousand soldiers, all armed from head to foot, and he routed them all as if
they had been flocks of sheep. And then, what do you say to the good
Cirongilio of Thrace, that was so stout and bold; as may be seen in the
book, where it is related that as he was sailing along a river there came
up out of the midst of the water against him a fiery serpent, and he, as
soon as he saw it, flung himself upon it and got astride of its scaly
shoulders, and squeezed its throat with both hands with such force that the
serpent, finding he was throttling it, had nothing for it but to let itself
sink to the bottom of the river, carrying with it the knight who would not
let go his hold; and when they got down there he found himself among palaces
and gardens so pretty that it was a wonder to see; and then the serpent
changed itself into an old ancient man, who told him such things as were
never heard. Hold your peace, señor ; for if you were to hear this you would
go mad with delight. A couple of figs for your Great Captain and your
Diego Garcia!"
Hearing this Dorothea said in a whisper to Cardenio, "Our landlord is
almost fit to play a second part to Don Quixote."
"I think so," said Cardenio, "for, as he shows, he accepts it as
a certainty that everything those books relate took place exactly as it is
written down; and the barefooted friars themselves would not persuade him to
the contrary."
"But consider, brother, said the curate once more, "there never was any
Felixmarte of Hircania in the world, nor any Cirongilio of Thrace, or any of
the other knights of the same sort, that the books of chivalry talk of; the
whole thing is the fabrication and invention of idle wits, devised by them
for the purpose you describe of beguiling the time, as your reapers do when
they read; for I swear to you in all seriousness there never were any such
knights in the world, and no such exploits or nonsense ever happened
anywhere."
"Try that bone on another dog," said the landlord; "as if I did not know
how many make five, and where my shoe pinches me; don't think to feed me with
pap, for by God I am no fool. It is a good joke for your worship to try and
persuade me that everything these good books say is nonsense and lies, and
they printed by the license of the Lords of the Royal Council, as if they
were people who would allow such a lot of lies to be printed all together,
and so many battles and enchantments that they take away one's senses."
"I have told you, friend," said the curate, "that this is done to divert
our idle thoughts; and as in well-ordered states games of chess, fives, and
billiards are allowed for the diversion of those who do not care, or are not
obliged, or are unable to work, so books of this kind are allowed to be
printed, on the supposition that, what indeed is the truth, there can be
nobody so ignorant as to take any of them for true stories; and if it were
permitted me now, and the present company desired it, I could say something
about the qualities books of chivalry should possess to be good ones, that
would be to the advantage and even to the taste of some; but I hope the
time will come when I can communicate my ideas to some one who may be able
to mend matters; and in the meantime, señor landlord, believe what I have
said, and take your books, and make up your mind about their truth or
falsehood, and much good may they do you; and God grant you may not fall lame
of the same foot your guest Don Quixote halts on."
"No fear of that," returned the landlord; "I shall not be so mad as to
make a knight-errant of myself; for I see well enough that things are not now
as they used to be in those days, when they say those famous knights roamed
about the world."
Sancho had made his appearance in the middle of this conversation, and
he was very much troubled and cast down by what he heard said about
knights-errant being now no longer in vogue, and all books of chivalry being
folly and lies; and he resolved in his heart to wait and see what came of
this journey of his master's, and if it did not turn out as happily as his
master expected, he determined to leave him and go back to his wife and
children and his ordinary labour.
The landlord was carrying away the valise and the books, but the curate
said to him, "Wait; I want to see what those papers are that are written in
such a good hand." The landlord taking them out handed them to him to read,
and he perceived they were a work of about eight sheets of manuscript, with,
in large letters at the beginning, the title of "Novel of the Ill-advised
Curiosity." The curate read three or four lines to himself, and said, "I must
say the title of this novel does not seem to me a bad one, and I feel an
inclination to read it all." To which the landlord replied, "Then your
reverence will do well to read it, for I can tell you that some guests who
have read it here have been much pleased with it, and have begged it of me
very earnestly; but I would not give it, meaning to return it to the person
who forgot the valise, books, and papers here, for maybe he will return here
some time or other; and though I know I shall miss the books, faith I mean to
return them; for though I am an innkeeper, still I am a Christian."
"You are very right, friend," said the curate; "but for all that, if the
novel pleases me you must let me copy it."
"With all my heart," replied the host.
While they were talking Cardenio had taken up the novel and begun
to read it, and forming the same opinion of it as the curate, he
begged him to read it so that they might all hear it.
"I would read it," said the curate, "if the time would not be
better spent in sleeping."
"It will be rest enough for me," said Dorothea, "to while away the time
by listening to some tale, for my spirits are not yet tranquil enough to let
me sleep when it would be seasonable."
"Well then, in that case," said the curate, "I will read it, if it were
only out of curiosity; perhaps it may contain something pleasant."
Master Nicholas added his entreaties to the same effect, and Sancho too;
seeing which, and considering that he would give pleasure to all, and receive
it himself, the curate said, "Well then, attend to me everyone, for the novel
begins thus."
CHAPTER XXXIII
IN WHICH IS RELATED THE NOVEL OF "THE ILL-ADVISED CURIOSITY"
In Florence, a rich and famous city of Italy in the province called
Tuscany, there lived two gentlemen of wealth and quality, Anselmo and
Lothario, such great friends that by way of distinction they were called by
all that knew them "The Two Friends." They were unmarried, young, of the same
age and of the same tastes, which was enough to account for the reciprocal
friendship between them. Anselmo, it is true, was somewhat more inclined to
seek pleasure in love than Lothario, for whom the pleasures of the chase had
more attraction; but on occasion Anselmo would forego his own tastes to yield
to those of Lothario, and Lothario would surrender his to fall in with those
of Anselmo, and in this way their inclinations kept pace one with
the other with a concord so perfect that the best regulated clock
could not surpass it.
Anselmo was deep in love with a high-born and beautiful maiden of the
same city, the daughter of parents so estimable, and so estimable herself,
that he resolved, with the approval of his friend Lothario, without whom he
did nothing, to ask her of them in marriage, and did so, Lothario being the
bearer of the demand, and conducting the negotiation so much to the
satisfaction of his friend that in a short time he was in possession of the
object of his desires, and Camilla so happy in having won Anselmo for her
husband, that she gave thanks unceasingly to heaven and to Lothario, by whose
means such good fortune had fallen to her. The first few days, those of a
wedding being usually days of merry-making, Lothario frequented his
friend Anselmo's house as he had been wont, striving to do honour to
him and to the occasion, and to gratify him in every way he could;
but when the wedding days were over and the succession of visits
and congratulations had slackened, he began purposely to leave off
going to the house of Anselmo, for it seemed to him, as it naturally
would to all men of sense, that friends' houses ought not to be
visited after marriage with the same frequency as in their masters'
bachelor days: because, though true and genuine friendship cannot and
should not be in any way suspicious, still a married man's honour is
a thing of such delicacy that it is held liable to injury from
brothers, much more from friends. Anselmo remarked the cessation of
Lothario's visits, and complained of it to him, saying that if he had
known that marriage was to keep him from enjoying his society as he used,
he would have never married; and that, if by the thorough harmony
that subsisted between them while he was a bachelor they had earned such a
sweet name as that of "The Two Friends," he should not allow a title so rare
and so delightful to be lost through a needless anxiety to act circumspectly;
and so he entreated him, if such a phrase was allowable between them, to be
once more master of his house and to come in and go out as formerly, assuring
him that his wife Camilla had no other desire or inclination than that which
he would wish her to have, and that knowing how sincerely they loved one
another she was grieved to see such coldness in him.
To all this and much more that Anselmo said to Lothario to persuade him
to come to his house as he had been in the habit of doing, Lothario replied
with so much prudence, sense, and judgment, that Anselmo was satisfied of his
friend's good intentions, and it was agreed that on two days in the week, and
on holidays, Lothario should come to dine with him; but though this
arrangement was made between them Lothario resolved to observe it no further
than he considered to be in accordance with the honour of his friend,
whose good name was more to him than his own. He said, and justly, that
a married man upon whom heaven had bestowed a beautiful wife
should consider as carefully what friends he brought to his house as
what female friends his wife associated with, for what cannot be done
or arranged in the market-place, in church, at public festivals or
at stations (opportunities that husbands cannot always deny their
wives), may be easily managed in the house of the female friend or relative
in whom most confidence is reposed. Lothario said, too, that every married
man should have some friend who would point out to him any negligence he
might be guilty of in his conduct, for it will sometimes happen that owing to
the deep affection the husband bears his wife either he does not caution her,
or, not to vex her, refrains from telling her to do or not to do certain
things, doing or avoiding which may be a matter of honour or reproach to him;
and errors of this kind he could easily correct if warned by a friend. But
where is such a friend to be found as Lothario would have, so judicious,
so loyal, and so true?
Of a truth I know not; Lothario alone was such a one, for with
the utmost care and vigilance he watched over the honour of his
friend, and strove to diminish, cut down, and reduce the number of days
for going to his house according to their agreement, lest the visits of a
young man, wealthy, high-born, and with the attractions he was conscious of
possessing, at the house of a woman so beautiful as Camilla, should be
regarded with suspicion by the inquisitive and malicious eyes of the idle
public. For though his integrity and reputation might bridle slanderous
tongues, still he was unwilling to hazard either his own good name or that of
his friend; and for this reason most of the days agreed upon he devoted to
some other business which he pretended was unavoidable; so that a great
portion of the day was taken up with complaints on one side and excuses on
the other. It happened, however, that on one occasion when the two
were strolling together outside the city, Anselmo addressed the
following words to Lothario.
"Thou mayest suppose, Lothario my friend, that I am unable to
give sufficient thanks for the favours God has rendered me in making me
the son of such parents as mine were, and bestowing upon me with
no niggard hand what are called the gifts of nature as well as those
of fortune, and above all for what he has done in giving me thee for
a friend and Camilla for a wife- two treasures that I value, if not
as highly as I ought, at least as highly as I am able. And yet, with all
these good things, which are commonly all that men need to enable them to
live happily, I am the most discontented and dissatisfied man in the whole
world; for, I know not how long since, I have been harassed and oppressed by
a desire so strange and so unusual, that I wonder at myself and blame and
chide myself when I am alone, and strive to stifle it and hide it from my own
thoughts, and with no better success than if I were endeavouring deliberately
to publish it to all the world; and as, in short, it must come out,
I would confide it to thy safe keeping, feeling sure that by this
means, and by thy readiness as a true friend to afford me relief, I
shall soon find myself freed from the distress it causes me, and that
thy care will give me happiness in the same degree as my own folly
has caused me misery."
The words of Anselmo struck Lothario with astonishment, unable as he was
to conjecture the purport of such a lengthy preamble; and though be strove to
imagine what desire it could be that so troubled his friend, his conjectures
were all far from the truth, and to relieve the anxiety which this perplexity
was causing him, he told him he was doing a flagrant injustice to their great
friendship in seeking circuitous methods of confiding to him his most hidden
thoughts, for be well knew he might reckon upon his counsel in diverting
them, or his help in carrying them into effect.
"That is the truth," replied Anselmo, "and relying upon that I will tell
thee, friend Lothario, that the desire which harasses me is that of knowing
whether my wife Camilla is as good and as perfect as I think her to be; and I
cannot satisfy myself of the truth on this point except by testing her in
such a way that the trial may prove the purity of her virtue as the fire
proves that of gold; because I am persuaded, my friend, that a woman is
virtuous only in proportion as she is or is not tempted; and that she alone
is strong who does not yield to the promises, gifts, tears, and importunities
of earnest lovers; for what thanks does a woman deserve for being good if
no one urges her to be bad, and what wonder is it that she is reserved and
circumspect to whom no opportunity is given of going wrong and who knows she
has a husband that will take her life the first time he detects her in an
impropriety? I do not therefore hold her who is virtuous through fear or want
of opportunity in the same estimation as her who comes out of temptation and
trial with a crown of victory; and so, for these reasons and many others that
I could give thee to justify and support the opinion I hold, I am desirous
that my wife Camilla should pass this crisis, and be refined and tested by
the fire of finding herself wooed and by one worthy to set his
affections upon her; and if she comes out, as I know she will, victorious
from this struggle, I shall look upon my good fortune as unequalled,
I shall be able to say that the cup of my desire is full, and that
the virtuous woman of whom the sage says 'Who shall find her?' has fallen
to my lot. And if the result be the contrary of what I expect, in the
satisfaction of knowing that I have been right in my opinion, I shall bear
without complaint the pain which my so dearly bought experience will
naturally cause me. And, as nothing of all thou wilt urge in opposition to my
wish will avail to keep me from carrying it into effect, it is my desire,
friend Lothario, that thou shouldst consent to become the instrument for
effecting this purpose that I am bent upon, for I will afford thee
opportunities to that end, and nothing shall be wanting that I may think
necessary for the pursuit of a virtuous, honourable, modest and high-minded
woman. And among other reasons, I am induced to entrust this arduous task to
thee by the consideration that if Camilla be conquered by thee the
conquest will not be pushed to extremes, but only far enough to account
that accomplished which from a sense of honour will be left undone; thus I
shall not be wronged in anything more than intention, and my wrong will
remain buried in the integrity of thy silence, which I know well will be as
lasting as that of death in what concerns me. If, therefore, thou wouldst
have me enjoy what can be called life, thou wilt at once engage in this love
struggle, not lukewarmly nor slothfully, but with the energy and zeal that my
desire demands, and with the loyalty our friendship assures me of."
Such were the words Anselmo addressed to Lothario, who listened to them
with such attention that, except to say what has been already mentioned, he
did not open his lips until the other had finished. Then perceiving that he
had no more to say, after regarding him for awhile, as one would regard
something never before seen that excited wonder and amazement, he said to
him, "I cannot persuade myself, Anselmo my friend, that what thou hast said
to me is not in jest; if I thought that thou wert speaking seriously I would
not have allowed thee to go so far; so as to put a stop to thy long harangue
by not listening to thee I verily suspect that either thou dost not know me,
or I do not know thee; but no, I know well thou art Anselmo, and
thou knowest that I am Lothario; the misfortune is, it seems to me,
that thou art not the Anselmo thou wert, and must have thought that I
am not the Lothario I should be; for the things that thou hast said to
me are not those of that Anselmo who was my friend, nor are those
that thou demandest of me what should be asked of the Lothario
thou knowest. True friends will prove their friends and make use of
them, as a poet has said, usque ad aras; whereby he meant that they will
not make use of their friendship in things that are contrary to
God's will. If this, then, was a heathen's feeling about friendship,
how much more should it be a Christian's, who knows that the divine
must not be forfeited for the sake of any human friendship? And if a
friend should go so far as to put aside his duty to Heaven to fulfil his
duty to his friend, it should not be in matters that are trifling or
of little moment, but in such as affect the friend's life and honour.
Now tell me, Anselmo, in which of these two art thou imperilled, that
I should hazard myself to gratify thee, and do a thing so detestable as
that thou seekest of me? Neither forsooth; on the contrary, thou dost ask of
me, so far as I understand, to strive and labour to rob thee of honour and
life, and to rob myself of them at the same time; for if I take away thy
honour it is plain I take away thy life, as a man without honour is worse
than dead; and being the instrument, as thou wilt have it so, of so much
wrong to thee, shall not I, too, be left without honour, and consequently
without life? Listen to me, Anselmo my friend, and be not impatient to answer
me until I have said what occurs to me touching the object of thy desire, for
there will be time enough left for thee to reply and for me to hear."
"Be it so," said Anselmo, "say what thou wilt."
Lothario then went on to say, "It seems to me, Anselmo, that thine is
just now the temper of mind which is always that of the Moors, who can never
be brought to see the error of their creed by quotations from the Holy
Scriptures, or by reasons which depend upon the examination of the
understanding or are founded upon the articles of faith, but must have
examples that are palpable, easy, intelligible, capable of proof, not
admitting of doubt, with mathematical demonstrations that cannot be denied,
like, 'If equals be taken from equals, the remainders are equal:' and if they
do not understand this in words, and indeed they do not, it has to be shown
to them with the hands, and put before their eyes, and even with all this no
one succeeds in convincing them of the truth of our holy religion.
This same mode of proceeding I shall have to adopt with thee, for
the desire which has sprung up in thee is so absurd and remote
from everything that has a semblance of reason, that I feel it would be
a waste of time to employ it in reasoning with thy simplicity, for
at present I will call it by no other name; and I am even tempted to leave
thee in thy folly as a punishment for thy pernicious desire; but the
friendship I bear thee, which will not allow me to desert thee in such
manifest danger of destruction, keeps me from dealing so harshly by thee. And
that thou mayest clearly see this, say, Anselmo, hast thou not told me that I
must force my suit upon a modest woman, decoy one that is virtuous, make
overtures to one that is pure-minded, pay court to one that is prudent? Yes,
thou hast told me so. Then, if thou knowest that thou hast a wife,
modest, virtuous, pure-minded and prudent, what is it that thou seekest?
And if thou believest that she will come forth victorious from all
my attacks- as doubtless she would- what higher titles than those
she possesses now dost thou think thou canst upon her then, or in
what will she be better then than she is now? Either thou dost not hold
her to be what thou sayest, or thou knowest not what thou dost demand. If
thou dost not hold her to be what thou why dost thou seek to prove her
instead of treating her as guilty in the way that may seem best to thee? but
if she be as virtuous as thou believest, it is an uncalled-for proceeding to
make trial of truth itself, for, after trial, it will but be in the same
estimation as before. Thus, then, it is conclusive that to attempt things
from which harm rather than advantage may come to us is the part of
unreasoning and reckless minds, more especially when they are things which we
are not forced or compelled to attempt, and which show from afar that it is
plainly madness to attempt them.
"Difficulties are attempted either for the sake of God or for the sake
of the world, or for both; those undertaken for God's sake are those which
the saints undertake when they attempt to live the lives of angels in human
bodies; those undertaken for the sake of the world are those of the men who
traverse such a vast expanse of water, such a variety of climates, so many
strange countries, to acquire what are called the blessings of fortune; and
those undertaken for the sake of God and the world together are those of
brave soldiers, who no sooner do they see in the enemy's wall a breach
as wide as a cannon ball could make, than, casting aside all fear, without
hesitating, or heeding the manifest peril that threatens them, borne onward
by the desire of defending their faith, their country, and their king, they
fling themselves dauntlessly into the midst of the thousand opposing deaths
that await them. Such are the things that men are wont to attempt, and there
is honour, glory, gain, in attempting them, however full of difficulty and
peril they may be; but that which thou sayest it is thy wish to attempt and
carry out will not win thee the glory of God nor the blessings of fortune nor
fame among men; for even if the issue he as thou wouldst have it, thou
wilt be no happier, richer, or more honoured than thou art this moment;
and if it be otherwise thou wilt be reduced to misery greater than can be
imagined, for then it will avail thee nothing to reflect that no one is aware
of the misfortune that has befallen thee; it will suffice to torture and
crush thee that thou knowest it thyself. And in confirmation of the truth of
what I say, let me repeat to thee a stanza made by the famous poet Luigi
Tansillo at the end of the first part of his 'Tears of Saint Peter,' which
says thus:
The anguish and the shame but greater grew In Peter's heart as
morning slowly came; No eye was there to see him, well he knew, Yet
he himself was to himself a shame; Exposed to all men's gaze, or screened
from view, A noble heart will feel the pang the same; A prey to
shame the sinning soul will be, Though none but heaven and earth its shame
can see.
Thus by keeping it secret thou wilt not escape thy sorrow, but rather
thou wilt shed tears unceasingly, if not tears of the eyes, tears of blood
from the heart, like those shed by that simple doctor our poet tells us of,
that tried the test of the cup, which the wise Rinaldo, better advised,
refused to do; for though this may be a poetic fiction it contains a moral
lesson worthy of attention and study and imitation. Moreover by what I am
about to say to thee thou wilt be led to see the great error thou wouldst
commit.
"Tell me, Anselmo, if Heaven or good fortune had made thee master and
lawful owner of a diamond of the finest quality, with the excellence and
purity of which all the lapidaries that had seen it had been satisfied,
saying with one voice and common consent that in purity, quality, and
fineness, it was all that a stone of the kind could possibly be, thou thyself
too being of the same belief, as knowing nothing to the contrary, would it be
reasonable in thee to desire to take that diamond and place it between an
anvil and a hammer, and by mere force of blows and strength of arm try if
it were as hard and as fine as they said? And if thou didst, and if
the stone should resist so silly a test, that would add nothing to
its value or reputation; and if it were broken, as it might be, would not
all be lost? Undoubtedly it would, leaving its owner to be rated as a fool in
the opinion of all. Consider, then, Anselmo my friend, that Camilla is a
diamond of the finest quality as well in thy estimation as in that of others,
and that it is contrary to reason to expose her to the risk of being broken;
for if she remains intact she cannot rise to a higher value than she now
possesses; and if she give way and be unable to resist, bethink thee now how
thou wilt be deprived of her, and with what good reason thou wilt complain
of thyself for having been the cause of her ruin and thine own. Remember
there is no jewel in the world so precious as a chaste and virtuous woman,
and that the whole honour of women consists in reputation; and since thy
wife's is of that high excellence that thou knowest, wherefore shouldst thou
seek to call that truth in question? Remember, my friend, that woman is an
imperfect animal, and that impediments are not to be placed in her way to
make her trip and fall, but that they should be removed, and her path
left clear of all obstacles, so that without hindrance she may run
her course freely to attain the desired perfection, which consists
in being virtuous. Naturalists tell us that the ermine is a little
animal which has a fur of purest white, and that when the hunters wish
to take it, they make use of this artifice. Having ascertained the
places which it frequents and passes, they stop the way to them with mud,
and then rousing it, drive it towards the spot, and as soon as the ermine
comes to the mud it halts, and allows itself to be taken captive rather than
pass through the mire, and spoil and sully its whiteness, which it values
more than life and liberty. The virtuous and chaste woman is an ermine, and
whiter and purer than snow is the virtue of modesty; and he who wishes her
not to lose it, but to keep and preserve it, must adopt a course different
from that employed with the ermine; he must not put before her the mire of
the gifts and attentions of persevering lovers, because perhaps- and even
without a perhaps- she may not have sufficient virtue and natural
strength in herself to pass through and tread under foot these
impediments; they must be removed, and the brightness of virtue and the
beauty of a fair fame must be put before her. A virtuous woman, too, is like
a mirror, of clear shining crystal, liable to be tarnished and dimmed
by every breath that touches it. She must be treated as relics
are; adored, not touched. She must be protected and prized as one protects
and prizes a fair garden full of roses and flowers, the owner of which allows
no one to trespass or pluck a blossom; enough for others that from afar and
through the iron grating they may enjoy its fragrance and its beauty. Finally
let me repeat to thee some verses that come to my mind; I heard them in a
modern comedy, and it seems to me they bear upon the point we are discussing.
A prudent old man was giving advice to another, the father of a young girl,
to lock her up, watch over her and keep her in seclusion, and among
other arguments he used these:
Woman is a thing of glass; But her brittleness 'tis
best Not too curiously to test: Who knows what may come
to pass?
Breaking is an easy matter, And it's folly to
expose What you cannot mend to blows; What you can't
make whole to shatter.
This, then, all may hold as true, And the reason's
plain to see; For if Danaes there be, There are golden
showers too.
"All that I have said to thee so far, Anselmo, has had reference to
what concerns thee; now it is right that I should say something of what
regards myself; and if I be prolix, pardon me, for the labyrinth into which
thou hast entered and from which thou wouldst have me extricate thee makes it
necessary.
"Thou dost reckon me thy friend, and thou wouldst rob me of honour, a
thing wholly inconsistent with friendship; and not only dost thou aim at
this, but thou wouldst have me rob thee of it also. That thou wouldst rob me
of it is clear, for when Camilla sees that I pay court to her as thou
requirest, she will certainly regard me as a man without honour or right
feeling, since I attempt and do a thing so much opposed to what I owe to my
own position and thy friendship. That thou wouldst have me rob thee of it is
beyond a doubt, for Camilla, seeing that I press my suit upon her, will
suppose that I have perceived in her something light that has encouraged me
to make known to her my base desire; and if she holds herself dishonoured,
her dishonour touches thee as belonging to her; and hence arises what
so commonly takes place, that the husband of the adulterous woman,
though he may not be aware of or have given any cause for his
wife's failure in her duty, or (being careless or negligent) have had it
in his power to prevent his dishonour, nevertheless is stigmatised by
a vile and reproachful name, and in a manner regarded with eyes
of contempt instead of pity by all who know of his wife's guilt,
though they see that he is unfortunate not by his own fault, but by
the lust of a vicious consort. But I will tell thee why with good
reason dishonour attaches to the husband of the unchaste wife, though he
know not that she is so, nor be to blame, nor have done anything, or given
any provocation to make her so; and be not weary with listening to me, for it
will be for thy good.
"When God created our first parent in the earthly paradise, the
Holy Scripture says that he infused sleep into Adam and while he slept
took a rib from his left side of which he formed our mother Eve, and
when Adam awoke and beheld her he said, 'This is flesh of my flesh,
and bone of my bone.' And God said 'For this shall a man leave his father
and his mother, and they shall be two in one flesh; and then was instituted
the divine sacrament of marriage, with such ties that death alone can loose
them. And such is the force and virtue of this miraculous sacrament that it
makes two different persons one and the same flesh; and even more than this
when the virtuous are married; for though they have two souls they have but
one will. And hence it follows that as the flesh of the wife is one and the
same with that of her husband the stains that may come upon it, or the
injuries it incurs fall upon the husband's flesh, though he, as has been
said, may have given no cause for them; for as the pain of the foot or
any member of the body is felt by the whole body, because all is
one flesh, as the head feels the hurt to the ankle without having
caused it, so the husband, being one with her, shares the dishonour of
the wife; and as all worldly honour or dishonour comes of flesh and
blood, and the erring wife's is of that kind, the husband must needs bear
his part of it and be held dishonoured without knowing it. See,
then, Anselmo, the peril thou art encountering in seeking to disturb
the peace of thy virtuous consort; see for what an empty and
ill-advised curiosity thou wouldst rouse up passions that now repose in quiet
in the breast of thy chaste wife; reflect that what thou art staking all
to win is little, and what thou wilt lose so much that I leave it
undescribed, not having the words to express it. But if all I have said be
not enough to turn thee from thy vile purpose, thou must seek some other
instrument for thy dishonour and misfortune; for such I will not consent to
be, though I lose thy friendship, the greatest loss that I can
conceive."
Having said this, the wise and virtuous Lothario was silent,
and Anselmo, troubled in mind and deep in thought, was unable for a while
to utter a word in reply; but at length he said, "I have listened, Lothario
my friend, attentively, as thou hast seen, to what thou hast chosen to say to
me, and in thy arguments, examples, and comparisons I have seen that high
intelligence thou dost possess, and the perfection of true friendship thou
hast reached; and likewise I see and confess that if I am not guided by thy
opinion, but follow my own, I am flying from the good and pursuing the
evil. This being so, thou must remember that I am now labouring under
that infirmity which women sometimes suffer from, when the craving
seizes them to eat clay, plaster, charcoal, and things even worse,
disgusting to look at, much more to eat; so that it will be necessary to
have recourse to some artifice to cure me; and this can be easily effected
if only thou wilt make a beginning, even though it be in a lukewarm and
make-believe fashion, to pay court to Camilla, who will not be so yielding
that her virtue will give way at the first attack: with this mere attempt I
shall rest satisfied, and thou wilt have done what our friendship binds thee
to do, not only in giving me life, but in persuading me not to discard my
honour. And this thou art bound to do for one reason alone, that, being, as I
am, resolved to apply this test, it is not for thee to permit me to
reveal my weakness to another, and so imperil that honour thou art
striving to keep me from losing; and if thine may not stand as high as it
ought in the estimation of Camilla while thou art paying court to
her, that is of little or no importance, because ere long, on finding
in her that constancy which we expect, thou canst tell her the plain truth
as regards our stratagem, and so regain thy place in her esteem; and as thou
art venturing so little, and by the venture canst afford me so much
satisfaction, refuse not to undertake it, even if further difficulties
present themselves to thee; for, as I have said, if thou wilt only make a
beginning I will acknowledge the issue decided."
Lothario seeing the fixed determination of Anselmo, and not knowing what
further examples to offer or arguments to urge in order to dissuade him from
it, and perceiving that he threatened to confide his pernicious scheme to
some one else, to avoid a greater evil resolved to gratify him and do what he
asked, intending to manage the business so as to satisfy Anselmo without
corrupting the mind of Camilla; so in reply he told him not to communicate
his purpose to any other, for he would undertake the task himself, and would
begin it as soon as he pleased. Anselmo embraced him warmly and
affectionately, and thanked him for his offer as if he had bestowed some
great favour upon him; and it was agreed between them to set about it
the next day, Anselmo affording opportunity and time to Lothario
to converse alone with Camilla, and furnishing him with money and jewels
to offer and present to her. He suggested, too, that he should treat her to
music, and write verses in her praise, and if he was unwilling to take the
trouble of composing them, he offered to do it himself. Lothario agreed to
all with an intention very different from what Anselmo supposed, and with
this understanding they returned to Anselmo's house, where they found Camilla
awaiting her husband anxiously and uneasily, for he was later than usual
in returning that day. Lothario repaired to his own house, and
Anselmo remained in his, as well satisfied as Lothario was troubled in
mind; for he could see no satisfactory way out of this ill-advised
business. That night, however, he thought of a plan by which he might
deceive Anselmo without any injury to Camilla. The next day he went to
dine with his friend, and was welcomed by Camilla, who received and
treated him with great cordiality, knowing the affection her husband
felt for him. When dinner was over and the cloth removed, Anselmo
told Lothario to stay there with Camilla while he attended to some
pressing business, as he would return in an hour and a half. Camilla begged
him not to go, and Lothario offered to accompany him, but nothing
could persuade Anselmo, who on the contrary pressed Lothario to
remain waiting for him as he had a matter of great importance to discuss
with him. At the same time he bade Camilla not to leave Lothario
alone until he came back. In short he contrived to put so good a face on
the reason, or the folly, of his absence that no one could have suspected
it was a pretence.
Anselmo took his departure, and Camilla and Lothario were left alone at
the table, for the rest of the household had gone to dinner. Lothario saw
himself in the lists according to his friend's wish, and facing an enemy that
could by her beauty alone vanquish a squadron of armed knights; judge whether
he had good reason to fear; but what he did was to lean his elbow on the arm
of the chair, and his cheek upon his hand, and, asking Camilla's pardon for
his ill manners, he said he wished to take a little sleep until Anselmo
returned. Camilla in reply said he could repose more at his ease in
the reception-room than in his chair, and begged of him to go in and
sleep there; but Lothario declined, and there he remained asleep until
the return of Anselmo, who finding Camilla in her own room, and
Lothario asleep, imagined that he had stayed away so long as to have
afforded them time enough for conversation and even for sleep, and was
all impatience until Lothario should wake up, that he might go out
with him and question him as to his success. Everything fell out as
he wished; Lothario awoke, and the two at once left the house, and Anselmo
asked what he was anxious to know, and Lothario in answer told him that he
had not thought it advisable to declare himself entirely the first time, and
therefore had only extolled the charms of Camilla, telling her that all the
city spoke of nothing else but her beauty and wit, for this seemed to him an
excellent way of beginning to gain her good-will and render her disposed to
listen to him with pleasure the next time, thus availing himself of the
device the devil has recourse to when he would deceive one who is on the
watch; for he being the angel of darkness transforms himself into an angel of
light, and, under cover of a fair seeming, discloses himself at length,
and effects his purpose if at the beginning his wiles are not discovered.
All this gave great satisfaction to Anselmo, and he said he would afford the
same opportunity every day, but without leaving the house, for he would find
things to do at home so that Camilla should not detect the plot.
Thus, then, several days went by, and Lothario, without uttering a word
to Camilla, reported to Anselmo that he had talked with her and that he had
never been able to draw from her the slightest indication of consent to
anything dishonourable, nor even a sign or shadow of hope; on the contrary,
he said she would inform her husband of it.
"So far well," said Anselmo; "Camilla has thus far resisted words; we
must now see how she will resist deeds. I will give you to-morrow two
thousand crowns in gold for you to offer or even present, and as many more to
buy jewels to lure her, for women are fond of being becomingly attired and
going gaily dressed, and all the more so if they are beautiful, however
chaste they may be; and if she resists this temptation, I will rest satisfied
and will give you no more trouble."
Lothario replied that now he had begun he would carry on the undertaking
to the end, though he perceived he was to come out of it wearied and
vanquished. The next day he received the four thousand crowns, and with them
four thousand perplexities, for he knew not what to say by way of a new
falsehood; but in the end he made up his mind to tell him that Camilla stood
as firm against gifts and promises as against words, and that there was no
use in taking any further trouble, for the time was all spent to no
purpose.
But chance, directing things in a different manner, so ordered it that
Anselmo, having left Lothario and Camilla alone as on other occasions, shut
himself into a chamber and posted himself to watch and listen through the
keyhole to what passed between them, and perceived that for more than half an
hour Lothario did not utter a word to Camilla, nor would utter a word though
he were to be there for an age; and he came to the conclusion that what his
friend had told him about the replies of Camilla was all invention and
falsehood, and to ascertain if it were so, he came out, and calling
Lothario aside asked him what news he had and in what humour Camilla
was. Lothario replied that he was not disposed to go on with the business,
for she had answered him so angrily and harshly that he had no heart to say
anything more to her.
"Ah, Lothario, Lothario," said Anselmo, "how ill dost thou meet thy
obligations to me, and the great confidence I repose in thee! I have been
just now watching through this keyhole, and I have seen that thou has not
said a word to Camilla, whence I conclude that on the former occasions thou
hast not spoken to her either, and if this be so, as no doubt it is, why dost
thou deceive me, or wherefore seekest thou by craft to deprive me of the
means I might find of attaining my desire?"
Anselmo said no more, but he had said enough to cover Lothario with
shame and confusion, and he, feeling as it were his honour touched by having
been detected in a lie, swore to Anselmo that he would from that moment
devote himself to satisfying him without any deception, as he would see if he
had the curiosity to watch; though he need not take the trouble, for the
pains he would take to satisfy him would remove all suspicions from his mind.
Anselmo believed him, and to afford him an opportunity more free and less
liable to surprise, he resolved to absent himself from his house for eight
days, betaking himself to that of a friend of his who lived in a village
not far from the city; and, the better to account for his departure
to Camilla, he so arranged it that the friend should send him a
very pressing invitation.
Unhappy, shortsighted Anselmo, what art thou doing, what art
thou plotting, what art thou devising? Bethink thee thou art
working against thyself, plotting thine own dishonour, devising thine
own ruin. Thy wife Camilla is virtuous, thou dost possess her in peace
and quietness, no one assails thy happiness, her thoughts wander
not beyond the walls of thy house, thou art her heaven on earth,
the object of her wishes, the fulfilment of her desires, the
measure wherewith she measures her will, making it conform in all things
to thine and Heaven's. If, then, the mine of her honour, beauty, virtue,
and modesty yields thee without labour all the wealth it contains and thou
canst wish for, why wilt thou dig the earth in search of fresh veins, of new
unknown treasure, risking the collapse of all, since it but rests on the
feeble props of her weak nature? Bethink thee that from him who seeks
impossibilities that which is possible may with justice be withheld, as was
better expressed by a poet who said: 'Tis mine to seek for life in
death, Health in disease seek I,I seek in prison freedom's
breath, In traitors loyalty. So Fate that ever scorns to
grant Or grace or boon to me,Since what can never be I
want, Denies me what might be.
The next day Anselmo took his departure for the village,
leaving instructions with Camilla that during his absence Lothario
would come to look after his house and to dine with her, and that she was
to treat him as she would himself. Camilla was distressed, as a discreet
and right-minded woman would be, at the orders her husband left her, and bade
him remember that it was not becoming that anyone should occupy his seat at
the table during his absence, and if he acted thus from not feeling
confidence that she would be able to manage his house, let him try her this
time, and he would find by experience that she was equal to greater
responsibilities. Anselmo replied that it was his pleasure to have it so, and
that she had only to submit and obey. Camilla said she would do so,
though against her will.
Anselmo went, and the next day Lothario came to his house, where he was
received by Camilla with a friendly and modest welcome; but she never
suffered Lothario to see her alone, for she was always attended by her men
and women servants, especially by a handmaid of hers, Leonela by name, to
whom she was much attached (for they had been brought up together from
childhood in her father's house), and whom she had kept with her after her
marriage with Anselmo. The first three days Lothario did not speak to her,
though he might have done so when they removed the cloth and the servants
retired to dine hastily; for such were Camilla's orders; nay more, Leonela
had directions to dine earlier than Camilla and never to leave her
side. She, however, having her thoughts fixed upon other things more
to her taste, and wanting that time and opportunity for her own pleasures,
did not always obey her mistress's commands, but on the contrary left them
alone, as if they had ordered her to do so; but the modest bearing of
Camilla, the calmness of her countenance, the composure of her aspect were
enough to bridle the tongue of Lothario. But the influence which the many
virtues of Camilla exerted in imposing silence on Lothario's tongue proved
mischievous for both of them, for if his tongue was silent his thoughts were
busy, and could dwell at leisure upon the perfections of
Camilla's goodness and beauty one by one, charms enough to warm with love
a marble statue, not to say a heart of flesh. Lothario gazed upon her when
he might have been speaking to her, and thought how worthy of being loved she
was; and thus reflection began little by little to assail his allegiance to
Anselmo, and a thousand times he thought of withdrawing from the city and
going where Anselmo should never see him nor he see Camilla. But already the
delight he found in gazing on her interposed and held him fast. He put a
constraint upon himself, and struggled to repel and repress the pleasure he
found in contemplating Camilla; when alone he blamed himself for
his weakness, called himself a bad friend, nay a bad Christian; then
he argued the matter and compared himself with Anselmo; always coming to
the conclusion that the folly and rashness of Anselmo had been worse than his
faithlessness, and that if he could excuse his intentions as easily before
God as with man, he had no reason to fear any punishment for his
offence.
In short the beauty and goodness of Camilla, joined with the opportunity
which the blind husband had placed in his hands, overthrew the loyalty of
Lothario; and giving heed to nothing save the object towards which his
inclinations led him, after Anselmo had been three days absent, during which
he had been carrying on a continual struggle with his passion, he began to
make love to Camilla with so much vehemence and warmth of language that she
was overwhelmed with amazement, and could only rise from her place and retire
to her room without answering him a word. But the hope which always springs
up with love was not weakened in Lothario by this repelling demeanour;
on the contrary his passion for Camilla increased, and she discovering
in him what she had never expected, knew not what to do; and considering
it neither safe nor right to give him the chance or opportunity of speaking
to her again, she resolved to send, as she did that very night, one of her
servants with a letter to Anselmo, in which she addressed the following words
to him.
CHAPTER XXXIV
IN WHICH IS CONTINUED THE NOVEL OF "THE ILL-ADVISED CURIOSITY"
"It is commonly said that an army looks ill without its general and a
castle without its castellan, and I say that a young married woman looks
still worse without her husband unless there are very good reasons for it. I
find myself so ill at ease without you, and so incapable of enduring this
separation, that unless you return quickly I shall have to go for relief to
my parents' house, even if I leave yours without a protector; for the one you
left me, if indeed he deserved that title, has, I think, more regard to his
own pleasure than to what concerns you: as you are possessed
of discernment I need say no more to you, nor indeed is it fitting
I should say more."
Anselmo received this letter, and from it he gathered that Lothario had
already begun his task and that Camilla must have replied to him as he would
have wished; and delighted beyond measure at such intelligence he sent word
to her not to leave his house on any account, as he would very shortly
return. Camilla was astonished at Anselmo's reply, which placed her in
greater perplexity than before, for she neither dared to remain in her own
house, nor yet to go to her parents'; for in remaining her virtue was
imperilled, and in going she was opposing her husband's commands. Finally she
decided upon what was the worse course for her, to remain, resolving not to
fly from the presence of Lothario, that she might not give food for gossip to
her servants; and she now began to regret having written as she had to
her husband, fearing he might imagine that Lothario had perceived in
her some lightness which had impelled him to lay aside the respect he
owed her; but confident of her rectitude she put her trust in God and
in her own virtuous intentions, with which she hoped to resist in
silence all the solicitations of Lothario, without saying anything to
her husband so as not to involve him in any quarrel or trouble; and
she even began to consider how to excuse Lothario to Anselmo when
he should ask her what it was that induced her to write that letter.
With these resolutions, more honourable than judicious or effectual,
she remained the next day listening to Lothario, who pressed his suit
so strenuously that Camilla's firmness began to waver, and her virtue
had enough to do to come to the rescue of her eyes and keep them
from showing signs of a certain tender compassion which the tears
and appeals of Lothario had awakened in her bosom. Lothario observed
all this, and it inflamed him all the more. In short he felt that
while Anselmo's absence afforded time and opportunity he must press
the siege of the fortress, and so he assailed her self-esteem with
praises of her beauty, for there is nothing that more quickly reduces
and levels the castle towers of fair women's vanity than vanity
itself upon the tongue of flattery. In fact with the utmost assiduity
he undermined the rock of her purity with such engines that had
Camilla been of brass she must have fallen. He wept, he entreated,
he promised, he flattered, he importuned, he pretended with so
much feeling and apparent sincerity, that he overthrew the
virtuous resolves of Camilla and won the triumph he least expected and
most longed for. Camilla yielded, Camilla fell; but what wonder if
the friendship of Lothario could not stand firm? A clear proof to us that
the passion of love is to be conquered only by flying from it, and that no
one should engage in a struggle with an enemy so mighty; for divine strength
is needed to overcome his human power. Leonela alone knew of her mistress's
weakness, for the two false friends and new lovers were unable to conceal it.
Lothario did not care to tell Camilla the object Anselmo had in view, nor
that he had afforded him the opportunity of attaining such a result, lest she
should undervalue his love and think that it was by chance and without
intending it and not of his own accord that he had made love to her.
A few days later Anselmo returned to his house and did not perceive what
it had lost, that which he so lightly treated and so highly prized. He went
at once to see Lothario, and found him at home; they embraced each other, and
Anselmo asked for the tidings of his life or his death.
"The tidings I have to give thee, Anselmo my friend," said
Lothario, "are that thou dost possess a wife that is worthy to be the
pattern and crown of all good wives. The words that I have addressed to
her were borne away on the wind, my promises have been despised,
my presents have been refused, such feigned tears as I shed have
been turned into open ridicule. In short, as Camilla is the essence of all
beauty, so is she the treasure-house where purity dwells, and gentleness and
modesty abide with all the virtues that can confer praise, honour, and
happiness upon a woman. Take back thy money, my friend; here it is, and I
have had no need to touch it, for the chastity of Camilla yields not to
things so base as gifts or promises. Be content, Anselmo, and refrain from
making further proof; and as thou hast passed dryshod through the sea of
those doubts and suspicions that are and may be entertained of women, seek
not to plunge again into the deep ocean of new embarrassments, or
with another pilot make trial of the goodness and strength of the bark
that Heaven has granted thee for thy passage across the sea of this world;
but reckon thyself now safe in port, moor thyself with the anchor of sound
reflection, and rest in peace until thou art called upon to pay that debt
which no nobility on earth can escape paying."
Anselmo was completely satisfied by the words of Lothario, and believed
them as fully as if they had been spoken by an oracle; nevertheless he begged
of him not to relinquish the undertaking, were it but for the sake of
curiosity and amusement; though thenceforward he need not make use of the
same earnest endeavours as before; all he wished him to do was to write some
verses to her, praising her under the name of Chloris, for he himself would
give her to understand that he was in love with a lady to whom he had
given that name to enable him to sing her praises with the decorum due
to her modesty; and if Lothario were unwilling to take the trouble
of writing the verses he would compose them himself.
"That will not be necessary," said Lothario, "for the muses are not such
enemies of mine but that they visit me now and then in the course of the
year. Do thou tell Camilla what thou hast proposed about a pretended amour of
mine; as for the verses will make them, and if not as good as the subject
deserves, they shall be at least the best I can produce." An agreement to
this effect was made between the friends, the ill-advised one and the
treacherous, and Anselmo returning to his house asked Camilla the question
she already wondered he had not asked before- what it was that had caused her
to write the letter she had sent him. Camilla replied that it had seemed to
her that Lothario looked at her somewhat more freely than when he had
been at home; but that now she was undeceived and believed it to have been
only her own imagination, for Lothario now avoided seeing her, or being alone
with her. Anselmo told her she might be quite easy on the score of that
suspicion, for he knew that Lothario was in love with a damsel of rank in the
city whom he celebrated under the name of Chloris, and that even if he were
not, his fidelity and their great friendship left no room for fear. Had not
Camilla, however, been informed beforehand by Lothario that this love for
Chloris was a pretence, and that he himself had told Anselmo of it in order
to be able sometimes to give utterance to the praises of Camilla herself,
no doubt she would have fallen into the despairing toils of jealousy;
but being forewarned she received the startling news without
uneasiness.
The next day as the three were at table Anselmo asked Lothario to recite
something of what he had composed for his mistress Chloris; for as Camilla
did not know her, he might safely say what he liked.
"Even did she know her," returned Lothario, "I would hide nothing, for
when a lover praises his lady's beauty, and charges her with cruelty, he
casts no imputation upon her fair name; at any rate, all I can say is that
yesterday I made a sonnet on the ingratitude of this Chloris, which goes
thus:
SONNET
At midnight, in the silence, when the eyes Of happier mortals
balmy slumbers close, The weary tale of my unnumbered woes To
Chloris and to Heaven is wont to rise. And when the light of day returning
dyes The portals of the east with tints of rose, With
undiminished force my sorrow flows In broken accents and in burning
sighs. And when the sun ascends his star-girt throne, And on the
earth pours down his midday beams, Noon but renews my
wailing and my tears; And with the night again goes up my moan. Yet
ever in my agony it seems To me that neither Heaven nor
Chloris hears."
The sonnet pleased Camilla, and still more Anselmo, for he
praised it and said the lady was excessively cruel who made no return
for sincerity so manifest. On which Camilla said, "Then all
that love-smitten poets say is true?"
"As poets they do not tell the truth," replied Lothario; "but as lovers
they are not more defective in expression than they are truthful."
"There is no doubt of that," observed Anselmo, anxious to support and
uphold Lothario's ideas with Camilla, who was as regardless of his design as
she was deep in love with Lothario; and so taking delight in anything that
was his, and knowing that his thoughts and writings had her for their object,
and that she herself was the real Chloris, she asked him to repeat some other
sonnet or verses if he recollected any.
"I do," replied Lothario, "but I do not think it as good as the first
one, or, more correctly speaking, less bad; but you can easily judge, for it
is this.
SONNET
I know that I am doomed; death is to me As certain as that thou,
ungrateful fair, Dead at thy feet shouldst see me lying, ere My
heart repented of its love for thee. If buried in oblivion I should
be, Bereft of life, fame, favour, even there It would be
found that I thy image bear Deep graven in my breast for all to see. This
like some holy relic do I prize To save me from the fate my truth
entails, Truth that to thy hard heart its vigour
owes. Alas for him that under lowering skies, In peril o'er a
trackless ocean sails, Where neither friendly port nor
pole-star shows."
Anselmo praised this second sonnet too, as he had praised the
first; and so he went on adding link after link to the chain with which
he was binding himself and making his dishonour secure; for when
Lothario was doing most to dishonour him he told him he was most
honoured; and thus each step that Camilla descended towards the depths of
her abasement, she mounted, in his opinion, towards the summit of
virtue and fair fame.
It so happened that finding herself on one occasion alone with her maid,
Camilla said to her, "I am ashamed to think, my dear Leonela, how lightly I
have valued myself that I did not compel Lothario to purchase by at least
some expenditure of time that full possession of me that I so quickly yielded
him of my own free will. I fear that he will think ill of my pliancy or
lightness, not considering the irresistible influence he brought to bear upon
me."
"Let not that trouble you, my lady," said Leonela, "for it does not take
away the value of the thing given or make it the less precious to give it
quickly if it be really valuable and worthy of being prized; nay, they are
wont to say that he who gives quickly gives twice."
"They say also," said Camilla, "that what costs little is
valued less."
"That saying does not hold good in your case," replied Leonela,
"for love, as I have heard say, sometimes flies and sometimes walks;
with this one it runs, with that it moves slowly; some it cools, others it
burns; some it wounds, others it slays; it begins the course of its desires,
and at the same moment completes and ends it; in the morning it will lay
siege to a fortress and by night will have taken it, for there is no power
that can resist it; so what are you in dread of, what do you fear, when the
same must have befallen Lothario, love having chosen the absence of my lord
as the instrument for subduing you? and it was absolutely necessary to
complete then what love had resolved upon, without affording the time to let
Anselmo return and by his presence compel the work to be left
unfinished; for love has no better agent for carrying out his designs
than opportunity; and of opportunity he avails himself in all his
feats, especially at the outset. All this I know well myself, more
by experience than by hearsay, and some day, señor a, I will enlighten
you on the subject, for I am of your flesh and blood too. Moreover,
lady Camilla, you did not surrender yourself or yield so quickly but
that first you saw Lothario's whole soul in his eyes, in his sighs, in his
words, his promises and his gifts, and by it and his good qualities perceived
how worthy he was of your love. This, then, being the case, let not these
scrupulous and prudish ideas trouble your imagination, but be assured that
Lothario prizes you as you do him, and rest content and satisfied that as you
are caught in the noose of love it is one of worth and merit that has taken
you, and one that has not only the four S's that they say true lovers ought
to have, but a complete alphabet; only listen to me and you will see how I
can repeat it by rote. He is to my eyes and thinking, Amiable, Brave,
Courteous, Distinguished, Elegant, Fond, Gay, Honourable, Illustrious, Loyal,
Manly, Noble, Open, Polite, Quickwitted, Rich, and the S's according to the
saying, and then Tender, Veracious: X does not suit him, for it is a rough
letter; Y has been given already; and Z Zealous for your honour."
Camilla laughed at her maid's alphabet, and perceived her to be
more experienced in love affairs than she said, which she
admitted, confessing to Camilla that she had love passages with a young man
of good birth of the same city. Camilla was uneasy at this, dreading
lest it might prove the means of endangering her honour, and asked whether
her intrigue had gone beyond words, and she with little shame and much
effrontery said it had; for certain it is that ladies' imprudences make
servants shameless, who, when they see their mistresses make a false step,
think nothing of going astray themselves, or of its being known. All that
Camilla could do was to entreat Leonela to say nothing about her doings to
him whom she called her lover, and to conduct her own affairs secretly lest
they should come to the knowledge of Anselmo or of Lothario. Leonela said
she would, but kept her word in such a way that she confirmed
Camilla's apprehension of losing her reputation through her means; for
this abandoned and bold Leonela, as soon as she perceived that
her mistress's demeanour was not what it was wont to be, had the audacity
to introduce her lover into the house, confident that even if her mistress
saw him she would not dare to expose him; for the sins of mistresses entail
this mischief among others; they make themselves the slaves of their own
servants, and are obliged to hide their laxities and depravities; as was the
case with Camilla, who though she perceived, not once but many times, that
Leonela was with her lover in some room of the house, not only did not dare
to chide her, but afforded her opportunities for concealing him and removed
all difficulties, lest he should be seen by her husband. She was
unable, however, to prevent him from being seen on one occasion, as he
sallied forth at daybreak, by Lothario, who, not knowing who he was,
at first took him for a spectre; but, as soon as he saw him hasten away,
muffling his face with his cloak and concealing himself carefully and
cautiously, he rejected this foolish idea, and adopted another, which would
have been the ruin of all had not Camilla found a remedy. It did not occur to
Lothario that this man he had seen issuing at such an untimely hour from
Anselmo's house could have entered it on Leonela's account, nor did he even
remember there was such a person as Leonela; all he thought was that as
Camilla had been light and yielding with him, so she had been with another;
for this further penalty the erring woman's sin brings with it, that her
honour is distrusted even by him to whose overtures and persuasions she
has yielded; and he believes her to have surrendered more easily
to others, and gives implicit credence to every suspicion that comes
into his mind. All Lothario's good sense seems to have failed him at
this juncture; all his prudent maxims escaped his memory; for without once
reflecting rationally, and without more ado, in his impatience and in the
blindness of the jealous rage that gnawed his heart, and dying to revenge
himself upon Camilla, who had done him no wrong, before Anselmo had risen he
hastened to him and said to him, "Know, Anselmo, that for several days past I
have been struggling with myself, striving to withhold from thee what it is
no longer possible or right that I should conceal from thee. Know that
Camilla's fortress has surrendered and is ready to submit to my will; and if
I have been slow to reveal this fact to thee, it was in order to see if
it were some light caprice of hers, or if she sought to try me
and ascertain if the love I began to make to her with thy permission
was made with a serious intention. I thought, too, that she, if she
were what she ought to be, and what we both believed her, would have
ere this given thee information of my addresses; but seeing that
she delays, I believe the truth of the promise she has given me that
the next time thou art absent from the house she will grant me
an interview in the closet where thy jewels are kept (and it was true that
Camilla used to meet him there); but I do not wish thee to rush precipitately
to take vengeance, for the sin is as yet only committed in intention, and
Camilla's may change perhaps between this and the appointed time, and
repentance spring up in its place. As hitherto thou hast always followed my
advice wholly or in part, follow and observe this that I will give thee now,
so that, without mistake, and with mature deliberation, thou mayest satisfy
thyself as to what may seem the best course; pretend to absent thyself for
two or three days as thou hast been wont to do on other occasions,
and contrive to hide thyself in the closet; for the tapestries and
other things there afford great facilities for thy concealment, and
then thou wilt see with thine own eyes and I with mine what
Camilla's purpose may be. And if it be a guilty one, which may be
feared rather than expected, with silence, prudence, and discretion
thou canst thyself become the instrument of punishment for the wrong
done thee."
Anselmo was amazed, overwhelmed, and astounded at the words of Lothario,
which came upon him at a time when he least expected to hear them, for he now
looked upon Camilla as having triumphed over the pretended attacks of
Lothario, and was beginning to enjoy the glory of her victory. He remained
silent for a considerable time, looking on the ground with fixed gaze, and at
length said, "Thou hast behaved, Lothario, as I expected of thy friendship: I
will follow thy advice in everything; do as thou wilt, and keep this secret
as thou seest it should be kept in circumstances so unlooked for."
Lothario gave him his word, but after leaving him he repented altogether
of what he had said to him, perceiving how foolishly he had acted, as he
might have revenged himself upon Camilla in some less cruel and degrading
way. He cursed his want of sense, condemned his hasty resolution, and knew
not what course to take to undo the mischief or find some ready escape from
it. At last he decided upon revealing all to Camilla, and, as there was no
want of opportunity for doing so, he found her alone the same day; but she,
as soon as she had the chance of speaking to him, said, "Lothario my friend,
I must tell thee I have a sorrow in my heart which fills it so that
it seems ready to burst; and it will be a wonder if it does not; for the
audacity of Leonela has now reached such a pitch that every night she
conceals a gallant of hers in this house and remains with him till morning,
at the expense of my reputation; inasmuch as it is open to anyone to question
it who may see him quitting my house at such unseasonable hours; but what
distresses me is that I cannot punish or chide her, for her privity to our
intrigue bridles my mouth and keeps me silent about hers, while I am dreading
that some catastrophe will come of it."
As Camilla said this Lothario at first imagined it was some device to
delude him into the idea that the man he had seen going out was Leonela's
lover and not hers; but when he saw how she wept and suffered, and begged him
to help her, he became convinced of the truth, and the conviction completed
his confusion and remorse; however, he told Camilla not to distress herself,
as he would take measures to put a stop to the insolence of Leonela. At the
same time he told her what, driven by the fierce rage of jealousy, he had
said to Anselmo, and how he had arranged to hide himself in the closet
that he might there see plainly how little she preserved her fidelity
to him; and he entreated her pardon for this madness, and her advice as to
how to repair it, and escape safely from the intricate labyrinth in which his
imprudence had involved him. Camilla was struck with alarm at hearing what
Lothario said, and with much anger, and great good sense, she reproved him
and rebuked his base design and the foolish and mischievous resolution he had
made; but as woman has by nature a nimbler wit than man for good and for
evil, though it is apt to fail when she sets herself deliberately to reason,
Camilla on the spur of the moment thought of a way to remedy what was to all
appearance irremediable, and told Lothario to contrive that the next
day Anselmo should conceal himself in the place he mentioned, for
she hoped from his concealment to obtain the means of their
enjoying themselves for the future without any apprehension; and
without revealing her purpose to him entirely she charged him to be
careful, as soon as Anselmo was concealed, to come to her when Leonela
should call him, and to all she said to him to answer as he would
have answered had he not known that Anselmo was listening. Lothario
pressed her to explain her intention fully, so that he might with
more certainty and precaution take care to do what he saw to be
needful.
"I tell you," said Camilla, "there is nothing to take care of except to
answer me what I shall ask you;" for she did not wish to explain to him
beforehand what she meant to do, fearing lest he should be unwilling to
follow out an idea which seemed to her such a good one, and should try or
devise some other less practicable plan.
Lothario then retired, and the next day Anselmo, under pretence of going
to his friend's country house, took his departure, and then returned to
conceal himself, which he was able to do easily, as Camilla and Leonela took
care to give him the opportunity; and so he placed himself in hiding in the
state of agitation that it may be imagined he would feel who expected to see
the vitals of his honour laid bare before his eyes, and found himself on the
point of losing the supreme blessing he thought he possessed in his beloved
Camilla. Having made sure of Anselmo's being in his hiding-place, Camilla
and Leonela entered the closet, and the instant she set foot within
it Camilla said, with a deep sigh, "Ah! dear Leonela, would it not
be better, before I do what I am unwilling you should know lest you should
seek to prevent it, that you should take Anselmo's dagger that I have asked
of you and with it pierce this vile heart of mine? But no; there is no reason
why I should suffer the punishment of another's fault. I will first know what
it is that the bold licentious eyes of Lothario have seen in me that could
have encouraged him to reveal to me a design so base as that which he has
disclosed regardless of his friend and of my honour. Go to the
window, Leonela, and call him, for no doubt he is in the street waiting
to carry out his vile project; but mine, cruel it may be, but
honourable, shall be carried out first."
"Ah, señor a," said the crafty Leonela, who knew her part, "what is it
you want to do with this dagger? Can it be that you mean to take your own
life, or Lothario's? for whichever you mean to do, it will lead to the loss
of your reputation and good name. It is better to dissemble your wrong and
not give this wicked man the chance of entering the house now and finding us
alone; consider, señor a, we are weak women and he is a man, and determined,
and as he comes with such a base purpose, blind and urged by passion, perhaps
before you can put yours into execution he may do what will be worse for you
than taking your life. Ill betide my master, Anselmo, for giving
such authority in his house to this shameless fellow! And supposing
you kill him, señor a, as I suspect you mean to do, what shall we do
with him when he is dead?"
"What, my friend?" replied Camilla, "we shall leave him for Anselmo to
bury him; for in reason it will be to him a light labour to hide his own
infamy under ground. Summon him, make haste, for all the time I delay in
taking vengeance for my wrong seems to me an offence against the loyalty I
owe my husband."
Anselmo was listening to all this, and every word that Camilla uttered
made him change his mind; but when he heard that it was resolved to kill
Lothario his first impulse was to come out and show himself to avert such a
disaster; but in his anxiety to see the issue of a resolution so bold and
virtuous he restrained himself, intending to come forth in time to prevent
the deed. At this moment Camilla, throwing herself upon a bed that was close
by, swooned away, and Leonela began to weep bitterly, exclaiming, "Woe is me!
that I should be fated to have dying here in my arms the flower of
virtue upon earth, the crown of true wives, the pattern of chastity!"
with more to the same effect, so that anyone who heard her would have
taken her for the most tender-hearted and faithful handmaid in the
world, and her mistress for another persecuted Penelope.
Camilla was not long in recovering from her fainting fit and on coming
to herself she said, "Why do you not go, Leonela, to call hither that friend,
the falsest to his friend the sun ever shone upon or night concealed? Away,
run, haste, speed! lest the fire of my wrath burn itself out with delay, and
the righteous vengeance that I hope for melt away in menaces and
maledictions."
"I am just going to call him, señor a," said Leonela; "but you must first
give me that dagger, lest while I am gone you should by means of it give
cause to all who love you to weep all their lives."
"Go in peace, dear Leonela, I will not do so," said Camilla, "for rash
and foolish as I may be, to your mind, in defending my honour, I am not going
to be so much so as that Lucretia who they say killed herself without having
done anything wrong, and without having first killed him on whom the guilt of
her misfortune lay. I shall die, if I am to die; but it must be after full
vengeance upon him who has brought me here to weep over audacity that no
fault of mine gave birth to."
Leonela required much pressing before she would go to summon Lothario,
but at last she went, and while awaiting her return Camilla continued, as if
speaking to herself, "Good God! would it not have been more prudent to have
repulsed Lothario, as I have done many a time before, than to allow him, as I
am now doing, to think me unchaste and vile, even for the short time I must
wait until I undeceive him? No doubt it would have been better; but I should
not be avenged, nor the honour of my husband vindicated, should he find
so clear and easy an escape from the strait into which his depravity has
led him. Let the traitor pay with his life for the temerity of his wanton
wishes, and let the world know (if haply it shall ever come to know) that
Camilla not only preserved her allegiance to her husband, but avenged him of
the man who dared to wrong him. Still, I think it might be better to disclose
this to Anselmo. But then I have called his attention to it in the letter I
wrote to him in the country, and, if he did nothing to prevent the mischief I
there pointed out to him, I suppose it was that from pure goodness
of heart and trustfulness he would not and could not believe that
any thought against his honour could harbour in the breast of so stanch a
friend; nor indeed did I myself believe it for many days, nor should I have
ever believed it if his insolence had not gone so far as to make it manifest
by open presents, lavish promises, and ceaseless tears. But why do I argue
thus? Does a bold determination stand in need of arguments? Surely not. Then
traitors avaunt! Vengeance to my aid! Let the false one come, approach,
advance, die, yield up his life, and then befall what may. Pure I came to him
whom Heaven bestowed upon me, pure I shall leave him; and at the worst bathed
in my own chaste blood and in the foul blood of the falsest friend
that friendship ever saw in the world;" and as she uttered these words she
paced the room holding the unsheathed dagger, with such irregular and
disordered steps, and such gestures that one would have supposed her to have
lost her senses, and taken her for some violent desperado instead of a
delicate woman.
Anselmo, hidden behind some tapestries where he had concealed himself,
beheld and was amazed at all, and already felt that what he had seen and
heard was a sufficient answer to even greater suspicions; and he would have
been now well pleased if the proof afforded by Lothario's coming were
dispensed with, as he feared some sudden mishap; but as he was on the point
of showing himself and coming forth to embrace and undeceive his wife he
paused as he saw Leonela returning, leading Lothario. Camilla when she saw
him, drawing a long line in front of her on the floor with the dagger, said
to him, "Lothario, pay attention to what I say to thee: if by any
chance thou darest to cross this line thou seest, or even approach it,
the instant I see thee attempt it that same instant will I pierce my
bosom with this dagger that I hold in my hand; and before thou
answerest me a word desire thee to listen to a few from me, and
afterwards thou shalt reply as may please thee. First, I desire thee to
tell me, Lothario, if thou knowest my husband Anselmo, and in what
light thou regardest him; and secondly I desire to know if thou knowest
me too. Answer me this, without embarrassment or reflecting deeply
what thou wilt answer, for they are no riddles I put to thee."
Lothario was not so dull but that from the first moment when
Camilla directed him to make Anselmo hide himself he understood what
she intended to do, and therefore he fell in with her idea so readily and
promptly that between them they made the imposture look more true than truth;
so he answered her thus: "I did not think, fair Camilla, that thou wert
calling me to ask questions so remote from the object with which I come; but
if it is to defer the promised reward thou art doing so, thou mightst have
put it off still longer, for the longing for happiness gives the more
distress the nearer comes the hope of gaining it; but lest thou shouldst say
that I do not answer thy questions, I say that I know thy husband Anselmo,
and that we have known each other from our earliest years; I will not speak
of what thou too knowest, of our friendship, that I may not compel myself
to testify against the wrong that love, the mighty excuse for
greater errors, makes me inflict upon him. Thee I know and hold in the
same estimation as he does, for were it not so I had not for a lesser
prize acted in opposition to what I owe to my station and the holy laws
of true friendship, now broken and violated by me through that
powerful enemy, love."
"If thou dost confess that," returned Camilla, "mortal enemy of all that
rightly deserves to be loved, with what face dost thou dare to come before
one whom thou knowest to be the mirror wherein he is reflected on whom thou
shouldst look to see how unworthily thou him? But, woe is me, I now
comprehend what has made thee give so little heed to what thou owest to
thyself; it must have been some freedom of mine, for I will not call it
immodesty, as it did not proceed from any deliberate intention, but from some
heedlessness such as women are guilty of through inadvertence when they think
they have no occasion for reserve. But tell me, traitor, when did I by word
or sign give a reply to thy prayers that could awaken in thee a shadow
of hope of attaining thy base wishes? When were not thy professions
of love sternly and scornfully rejected and rebuked? When were
thy frequent pledges and still more frequent gifts believed or
accepted? But as I am persuaded that no one can long persevere in the attempt
to win love unsustained by some hope, I am willing to attribute to
myself the blame of thy assurance, for no doubt some thoughtlessness
of mine has all this time fostered thy hopes; and therefore will I
punish myself and inflict upon myself the penalty thy guilt deserves.
And that thou mayest see that being so relentless to myself I
cannot possibly be otherwise to thee, I have summoned thee to be a witness
of the sacrifice I mean to offer to the injured honour of my
honoured husband, wronged by thee with all the assiduity thou wert
capable of, and by me too through want of caution in avoiding
every occasion, if I have given any, of encouraging and sanctioning thy
base designs. Once more I say the suspicion in my mind that some
imprudence of mine has engendered these lawless thoughts in thee, is
what causes me most distress and what I desire most to punish with my
own hands, for were any other instrument of punishment employed my
error might become perhaps more widely known; but before I do so, in
my death I mean to inflict death, and take with me one that will
fully satisfy my longing for the revenge I hope for and have; for I
shall see, wheresoever it may be that I go, the penalty awarded
by inflexible, unswerving justice on him who has placed me in a position
so desperate."
As she uttered these words, with incredible energy and swiftness
she flew upon Lothario with the naked dagger, so manifestly bent
on burying it in his breast that he was almost uncertain whether
these demonstrations were real or feigned, for he was obliged to
have recourse to all his skill and strength to prevent her from
striking him; and with such reality did she act this strange farce
and mystification that, to give it a colour of truth, she determined
to stain it with her own blood; for perceiving, or pretending, that
she could not wound Lothario, she said, "Fate, it seems, will not grant
my just desire complete satisfaction, but it will not be able to keep me
from satisfying it partially at least;" and making an effort to free the hand
with the dagger which Lothario held in his grasp, she released it, and
directing the point to a place where it could not inflict a deep wound, she
plunged it into her left side high up close to the shoulder, and then allowed
herself to fall to the ground as if in a faint.
Leonela and Lothario stood amazed and astounded at the catastrophe, and
seeing Camilla stretched on the ground and bathed in her blood they were
still uncertain as to the true nature of the act. Lothario, terrified and
breathless, ran in haste to pluck out the dagger; but when he saw how slight
the wound was he was relieved of his fears and once more admired the
subtlety, coolness, and ready wit of the fair Camilla; and the better to
support the part he had to play he began to utter profuse and doleful
lamentations over her body as if she were dead, invoking maledictions not
only on himself but also on him who had been the means of placing him in such
a position: and knowing that his friend Anselmo heard him he spoke in such
a way as to make a listener feel much more pity for him than for Camilla,
even though he supposed her dead. Leonela took her up in her arms and laid
her on the bed, entreating Lothario to go in quest of some one to attend to
her wound in secret, and at the same time asking his advice and opinion as to
what they should say to Anselmo about his lady's wound if he should chance to
return before it was healed. He replied they might say what they liked, for
he was not in a state to give advice that would be of any use; all he
could tell her was to try and stanch the blood, as he was going where
he should never more be seen; and with every appearance of deep grief
and sorrow he left the house; but when he found himself alone, and
where there was nobody to see him, he crossed himself unceasingly, lost
in wonder at the adroitness of Camilla and the consistent acting
of Leonela. He reflected how convinced Anselmo would be that he had
a second Portia for a wife, and he looked forward anxiously to meeting him
in order to rejoice together over falsehood and truth the most craftily
veiled that could be imagined.
Leonela, as he told her, stanched her lady's blood, which was no more
than sufficed to support her deception; and washing the wound with a little
wine she bound it up to the best of her skill, talking all the time she was
tending her in a strain that, even if nothing else had been said before,
would have been enough to assure Anselmo that he had in Camilla a model of
purity. To Leonela's words Camilla added her own, calling herself cowardly
and wanting in spirit, since she had not enough at the time she had most need
of it to rid herself of the life she so much loathed. She asked her
attendant's advice as to whether or not she ought to inform her beloved
husband of all that had happened, but the other bade her say nothing about
it, as she would lay upon him the obligation of taking vengeance on
Lothario, which he could not do but at great risk to himself; and it was
the duty of a true wife not to give her husband provocation to
quarrel, but, on the contrary, to remove it as far as possible from
him.
Camilla replied that she believed she was right and that she
would follow her advice, but at any rate it would be well to consider
how she was to explain the wound to Anselmo, for he could not help seeing
it; to which Leonela answered that she did not know how to tell a lie even in
jest.
"How then can I know, my dear?" said Camilla, "for I should not dare to
forge or keep up a falsehood if my life depended on it. If we can think of no
escape from this difficulty, it will be better to tell him the plain truth
than that he should find us out in an untrue story."
"Be not uneasy, señor a," said Leonela; "between this and to-morrow
I will think of what we must say to him, and perhaps the wound being where
it is it can be hidden from his sight, and Heaven will be pleased to aid us
in a purpose so good and honourable. Compose yourself, señor a, and endeavour
to calm your excitement lest my lord find you agitated; and leave the rest to
my care and God's, who always supports good intentions."
Anselmo had with the deepest attention listened to and seen played out
the tragedy of the death of his honour, which the performers acted with such
wonderfully effective truth that it seemed as if they had become the
realities of the parts they played. He longed for night and an opportunity of
escaping from the house to go and see his good friend Lothario, and with him
give vent to his joy over the precious pearl he had gained in having
established his wife's purity. Both mistress and maid took care to give him
time and opportunity to get away, and taking advantage of it he made his
escape, and at once went in quest of Lothario, and it would be impossible to
describe how he embraced him when he found him, and the things he said to
him in the joy of his heart, and the praises he bestowed upon Camilla;
all which Lothario listened to without being able to show any
pleasure, for he could not forget how deceived his friend was, and
how dishonourably he had wronged him; and though Anselmo could see
that Lothario was not glad, still he imagined it was only because he
had left Camilla wounded and had been himself the cause of it; and
so among other things he told him not to be distressed about
Camilla's accident, for, as they had agreed to hide it from him, the wound
was evidently trifling; and that being so, he had no cause for fear,
but should henceforward be of good cheer and rejoice with him, seeing
that by his means and adroitness he found himself raised to the
greatest height of happiness that he could have ventured to hope for,
and desired no better pastime than making verses in praise of Camilla
that would preserve her name for all time to come. Lothario commended
his purpose, and promised on his own part to aid him in raising a
monument so glorious.
And so Anselmo was left the most charmingly hoodwinked man there could
be in the world. He himself, persuaded he was conducting the instrument of
his glory, led home by the hand him who had been the utter destruction of his
good name; whom Camilla received with averted countenance, though with smiles
in her heart. The deception was carried on for some time, until at the end of
a few months Fortune turned her wheel and the guilt which had been until then
so skilfully concealed was published abroad, and Anselmo paid with
his life the penalty of his ill-advised curiosity.
CHAPTER XXXV
WHICH TREATS OF THE HEROIC AND PRODIGIOUS BATTLE DON QUIXOTE HAD WITH
CERTAIN SKINS OF RED WINE, AND BRINGS THE NOVEL OF "THE ILL-ADVISED
CURIOSITY" TO A CLOSE
There remained but little more of the novel to be read, when Sancho
Panza burst forth in wild excitement from the garret where Don Quixote was
lying, shouting, "Run, sirs! quick; and help my master, who is in the thick
of the toughest and stiffest battle I ever laid eyes on. By the living God he
has given the giant, the enemy of my lady the Princess Micomicona, such a
slash that he has sliced his head clean off as if it were a turnip."
"What are you talking about, brother?" said the curate, pausing as he
was about to read the remainder of the novel. "Are you in your senses,
Sancho? How the devil can it be as you say, when the giant is two thousand
leagues away?"
Here they heard a loud noise in the chamber, and Don Quixote shouting
out, "Stand, thief, brigand, villain; now I have got thee, and thy scimitar
shall not avail thee!" And then it seemed as though he were slashing
vigorously at the wall.
"Don't stop to listen," said Sancho, "but go in and part them or help my
master: though there is no need of that now, for no doubt the giant is dead
by this time and giving account to God of his past wicked life; for I saw the
blood flowing on the ground, and the head cut off and fallen on one side, and
it is as big as a large wine-skin."
"May I die," said the landlord at this, "if Don Quixote or Don Devil has
not been slashing some of the skins of red wine that stand full at his bed's
head, and the spilt wine must be what this good fellow takes for blood;" and
so saying he went into the room and the rest after him, and there they found
Don Quixote in the strangest costume in the world. He was in his shirt, which
was not long enough in front to cover his thighs completely and was six
fingers shorter behind; his legs were very long and lean, covered with hair,
and anything but clean; on his head he had a little greasy red cap that
belonged to the host, round his left arm he had rolled the blanket of the
bed, to which Sancho, for reasons best known to himself, owed a grudge, and
in his right hand he held his unsheathed sword, with which he was slashing
about on all sides, uttering exclamations as if he were actually fighting
some giant: and the best of it was his eyes were not open, for he was fast
asleep, and dreaming that he was doing battle with the giant. For his
imagination was so wrought upon by the adventure he was going to accomplish,
that it made him dream he had already reached the kingdom of Micomicon, and
was engaged in combat with his enemy; and believing he was laying on the
giant, he had given so many sword cuts to the skins that the whole room was
full of wine. On seeing this the landlord was so enraged that he fell on
Don Quixote, and with his clenched fist began to pummel him in such a
way, that if Cardenio and the curate had not dragged him off, he would
have brought the war of the giant to an end. But in spite of all the
poor gentleman never woke until the barber brought a great pot of
cold water from the well and flung it with one dash all over his body,
on which Don Quixote woke up, but not so completely as to understand
what was the matter. Dorothea, seeing how short and slight his attire was,
would not go in to witness the battle between her champion and her opponent.
As for Sancho, he went searching all over the floor for the head of the
giant, and not finding it he said, "I see now that it's all enchantment in
this house; for the last time, on this very spot where I am now, I got ever
so many thumps without knowing who gave them to me, or being able to see
anybody; and now this head is not to be seen anywhere about, though I saw it
cut off with my own eyes and the blood running from the body as if from a
fountain."
"What blood and fountains are you talking about, enemy of God and his
saints?" said the landlord. "Don't you see, you thief, that the blood and the
fountain are only these skins here that have been stabbed and the red wine
swimming all over the room?- and I wish I saw the soul of him that stabbed
them swimming in hell."
"I know nothing about that," said Sancho; "all I know is it will be my
bad luck that through not finding this head my county will melt away like
salt in water;"- for Sancho awake was worse than his master asleep, so much
had his master's promises addled his wits.
The landlord was beside himself at the coolness of the squire and the
mischievous doings of the master, and swore it should not be like the last
time when they went without paying; and that their privileges of chivalry
should not hold good this time to let one or other of them off without
paying, even to the cost of the plugs that would have to be put to the
damaged wine-skins. The curate was holding Don Quixote's hands, who, fancying
he had now ended the adventure and was in the presence of the Princess
Micomicona, knelt before the curate and said, "Exalted and beauteous lady,
your highness may live from this day forth fearless of any harm this base
being could do you; and I too from this day forth am released from the
promise I gave you, since by the help of God on high and by the favour of her
by whom I live and breathe, I have fulfilled it so successfully."
"Did not I say so?" said Sancho on hearing this. "You see I
wasn't drunk; there you see my master has already salted the giant;
there's no doubt about the bulls; my county is all right!"
Who could have helped laughing at the absurdities of the pair, master
and man? And laugh they did, all except the landlord, who cursed himself; but
at length the barber, Cardenio, and the curate contrived with no small
trouble to get Don Quixote on the bed, and he fell asleep with every
appearance of excessive weariness. They left him to sleep, and came out to
the gate of the inn to console Sancho Panza on not having found the head of
the giant; but much more work had they to appease the landlord, who was
furious at the sudden death of his wine-skins; and said the landlady half
scolding, half crying, "At an evil moment and in an unlucky hour he came into
my house, this knight-errant- would that I had never set eyes on him,
for dear he has cost me; the last time he went off with the
overnight score against him for supper, bed, straw, and barley, for
himself and his squire and a hack and an ass, saying he was a
knight adventurer- God send unlucky adventures to him and all the
adventurers in the world- and therefore not bound to pay anything, for it was
so settled by the knight-errantry tariff: and then, all because of
him, came the other gentleman and carried off my tail, and gives it
back more than two cuartillos the worse, all stripped of its hair, so that
it is no use for my husband's purpose; and then, for a finishing touch to
all, to burst my wine-skins and spill my wine! I wish I saw his own blood
spilt! But let him not deceive himself, for, by the bones of my father and
the shade of my mother, they shall pay me down every quarts; or my name is
not what it is, and I am not my father's daughter." All this and more to the
same effect the landlady delivered with great irritation, and her good maid
Maritornes backed her up, while the daughter held her peace and smiled
from time to time. The curate smoothed matters by promising to make
good all losses to the best of his power, not only as regarded
the wine-skins but also the wine, and above all the depreciation of
the tail which they set such store by. Dorothea comforted Sancho, telling
him that she pledged herself, as soon as it should appear certain that his
master had decapitated the giant, and she found herself peacefully
established in her kingdom, to bestow upon him the best county there was in
it. With this Sancho consoled himself, and assured the princess she might
rely upon it that he had seen the head of the giant, and more by token it had
a beard that reached to the girdle, and that if it was not to be seen now it
was because everything that happened in that house went by enchantment, as
he himself had proved the last time he had lodged there. Dorothea said she
fully believed it, and that he need not be uneasy, for all would go well and
turn out as he wished. All therefore being appeased, the curate was anxious
to go on with the novel, as he saw there was but little more left to read.
Dorothea and the others begged him to finish it, and he, as he was willing to
please them, and enjoyed reading it himself, continued the tale in these
words:
The result was, that from the confidence Anselmo felt in
Camilla's virtue, he lived happy and free from anxiety, and Camilla
purposely looked coldly on Lothario, that Anselmo might suppose her
feelings towards him to be the opposite of what they were; and the better
to support the position, Lothario begged to be excused from coming to
the house, as the displeasure with which Camilla regarded his presence
was plain to be seen. But the befooled Anselmo said he would on no
account allow such a thing, and so in a thousand ways he became the
author of his own dishonour, while he believed he was insuring his
happiness. Meanwhile the satisfaction with which Leonela saw herself
empowered to carry on her amour reached such a height that, regardless
of everything else, she followed her inclinations unrestrainedly,
feeling confident that her mistress would screen her, and even show her how
to manage it safely. At last one night Anselmo heard footsteps
in Leonela's room, and on trying to enter to see who it was, he found that
the door was held against him, which made him all the more determined to open
it; and exerting his strength he forced it open, and entered the room in time
to see a man leaping through the window into the street. He ran quickly to
seize him or discover who he was, but he was unable to effect either purpose,
for Leonela flung her arms round him crying, "Be calm, señor ; do not give way
to passion or follow him who has escaped from this; he belongs to me, and in
fact he is my husband."
Anselmo would not believe it, but blind with rage drew a dagger and
threatened to stab Leonela, bidding her tell the truth or he would kill her.
She, in her fear, not knowing what she was saying, exclaimed, "Do not kill
me, señor , for I can tell you things more important than any you can
imagine."
"Tell me then at once or thou diest," said Anselmo.
"It would be impossible for me now," said Leonela, "I am so agitated:
leave me till to-morrow, and then you shall hear from me what will fill you
with astonishment; but rest assured that he who leaped through the window is
a young man of this city, who has given me his promise to become my
husband."
Anselmo was appeased with this, and was content to wait the time
she asked of him, for he never expected to hear anything against Camilla,
so satisfied and sure of her virtue was he; and so he quitted the room, and
left Leonela locked in, telling her she should not come out until she had
told him all she had to make known to him. He went at once to see Camilla,
and tell her, as he did, all that had passed between him and her handmaid,
and the promise she had given him to inform him matters of serious
importance.
There is no need of saying whether Camilla was agitated or not, for so
great was her fear and dismay, that, making sure, as she had good reason to
do, that Leonela would tell Anselmo all she knew of her faithlessness, she
had not the courage to wait and see if her suspicions were confirmed; and
that same night, as soon as she thought that Anselmo was asleep, she packed
up the most valuable jewels she had and some money, and without being
observed by anybody escaped from the house and betook herself to Lothario's,
to whom she related what had occurred, imploring him to convey her to some
place of safety or fly with her where they might be safe from Anselmo. The
state of perplexity to which Camilla reduced Lothario was such that he
was unable to utter a word in reply, still less to decide upon what
he should do. At length he resolved to conduct her to a convent of which a
sister of his was prioress; Camilla agreed to this, and with the speed which
the circumstances demanded, Lothario took her to the convent and left her
there, and then himself quitted the city without letting anyone know of his
departure.
As soon as daylight came Anselmo, without missing Camilla from his side,
rose cager to learn what Leonela had to tell him, and hastened to the room
where he had locked her in. He opened the door, entered, but found no
Leonela; all he found was some sheets knotted to the window, a plain proof
that she had let herself down from it and escaped. He returned, uneasy, to
tell Camilla, but not finding her in bed or anywhere in the house he was lost
in amazement. He asked the servants of the house about her, but none of them
could give him any explanation. As he was going in search of Camilla it
happened by chance that he observed her boxes were lying open, and that
the greater part of her jewels were gone; and now he became fully aware
of his disgrace, and that Leonela was not the cause of his
misfortune; and, just as he was, without delaying to dress himself
completely, he repaired, sad at heart and dejected, to his friend Lothario to
make known his sorrow to him; but when he failed to find him and
the servants reported that he had been absent from his house all night
and had taken with him all the money he had, he felt as though he
were losing his senses; and to make all complete on returning to his
own house he found it deserted and empty, not one of all his
servants, male or female, remaining in it. He knew not what to think, or say,
or do, and his reason seemed to be deserting him little by little.
He reviewed his position, and saw himself in a moment left without wife,
friend, or servants, abandoned, he felt, by the heaven above him, and more
than all robbed of his honour, for in Camilla's disappearance he saw his own
ruin. After long reflection he resolved at last to go to his friend's
village, where he had been staying when he afforded opportunities for the
contrivance of this complication of misfortune. He locked the doors of his
house, mounted his horse, and with a broken spirit set out on his
journey; but he had hardly gone half-way when, harassed by his
reflections, he had to dismount and tie his horse to a tree, at the foot of
which he threw himself, giving vent to piteous heartrending sighs; and
there he remained till nearly nightfall, when he observed a
man approaching on horseback from the city, of whom, after saluting
him, he asked what was the news in Florence.
The citizen replied, "The strangest that have been heard for many a day;
for it is reported abroad that Lothario, the great friend of the wealthy
Anselmo, who lived at San Giovanni, carried off last night Camilla, the wife
of Anselmo, who also has disappeared. All this has been told by a
maid-servant of Camilla's, whom the governor found last night lowering
herself by a sheet from the windows of Anselmo's house. I know not indeed,
precisely, how the affair came to pass; all I know is that the whole city is
wondering at the occurrence, for no one could have expected a thing of the
kind, seeing the great and intimate friendship that existed between them, so
great, they say, that they were called 'The Two Friends.'"
"Is it known at all," said Anselmo, "what road Lothario and Camilla
took?"
"Not in the least," said the citizen, "though the governor has been very
active in searching for them."
"God speed you, señor ," said Anselmo.
"God be with you," said the citizen and went his way.
This disastrous intelligence almost robbed Anselmo not only of
his senses but of his life. He got up as well as he was able and
reached the house of his friend, who as yet knew nothing of his
misfortune, but seeing him come pale, worn, and haggard, perceived that he
was suffering some heavy affliction. Anselmo at once begged to be allowed
to retire to rest, and to be given writing materials. His wish was complied
with and he was left lying down and alone, for he desired this, and even that
the door should be locked. Finding himself alone he so took to heart the
thought of his misfortune that by the signs of death he felt within him he
knew well his life was drawing to a close, and therefore he resolved to leave
behind him a declaration of the cause of his strange end. He began to write,
but before he had put down all he meant to say, his breath failed him and he
yielded up his life, a victim to the suffering which his ill-advised
curiosity had entailed upon him. The master of the house observing that it
was now late and that Anselmo did not call, determined to go in
and ascertain if his indisposition was increasing, and found him lying on
his face, his body partly in the bed, partly on the writing-table, on which
he lay with the written paper open and the pen still in his hand. Having
first called to him without receiving any answer, his host approached him,
and taking him by the hand, found that it was cold, and saw that he was dead.
Greatly surprised and distressed he summoned the household to witness the sad
fate which had befallen Anselmo; and then he read the paper, the handwriting
of which he recognised as his, and which contained these words:
"A foolish and ill-advised desire has robbed me of life. If the news of
my death should reach the ears of Camilla, let her know that I forgive her,
for she was not bound to perform miracles, nor ought I to have required her
to perform them; and since I have been the author of my own dishonour, there
is no reason why-"
So far Anselmo had written, and thus it was plain that at this point,
before he could finish what he had to say, his life came to an end. The next
day his friend sent intelligence of his death to his relatives, who had
already ascertained his misfortune, as well as the convent where Camilla lay
almost on the point of accompanying her husband on that inevitable journey,
not on account of the tidings of his death, but because of those she received
of her lover's departure. Although she saw herself a widow, it is said she
refused either to quit the convent or take the veil, until, not
long afterwards, intelligence reached her that Lothario had been killed in
a battle in which M. de Lautrec had been recently engaged with the Great
Captain Gonzalo Fernandez de Cordova in the kingdom of Naples, whither her
too late repentant lover had repaired. On learning this Camilla took the
veil, and shortly afterwards died, worn out by grief and melancholy. This was
the end of all three, an end that came of a thoughtless beginning.
"I like this novel," said the curate; "but I cannot persuade myself
of its truth; and if it has been invented, the author's invention is faulty,
for it is impossible to imagine any husband so foolish as to try such a
costly experiment as Anselmo's. If it had been represented as occurring
between a gallant and his mistress it might pass; but between husband and
wife there is something of an impossibility about it. As to the way in which
the story is told, however, I have no fault to find."
CHAPTER XXXVI
WHICH TREATS OF MORE CURIOUS INCIDENTS THAT OCCURRED AT THE INN
Just at that instant the landlord, who was standing at the gate of the
inn, exclaimed, "Here comes a fine troop of guests; if they stop here we may
say gaudeamus."
"What are they?" said Cardenio.
"Four men," said the landlord, "riding a la jineta, with lances and
bucklers, and all with black veils, and with them there is a woman in white
on a side-saddle, whose face is also veiled, and two attendants on
foot."
"Are they very near?" said the curate.
"So near," answered the landlord, "that here they come."
Hearing this Dorothea covered her face, and Cardenio retreated into Don
Quixote's room, and they hardly had time to do so before the whole party the
host had described entered the inn, and the four that were on horseback, who
were of highbred appearance and bearing, dismounted, and came forward to take
down the woman who rode on the side-saddle, and one of them taking her in his
arms placed her in a chair that stood at the entrance of the room where
Cardenio had hidden himself. All this time neither she nor they had removed
their veils or spoken a word, only on sitting down on the chair the woman
gave a deep sigh and let her arms fall like one that was ill and weak.
The attendants on foot then led the horses away to the stable.
Observing this the curate, curious to know who these people in such a
dress and preserving such silence were, went to where the servants
were standing and put the question to one of them, who answered him.
"Faith, sir, I cannot tell you who they are, I only know they seem to be
people of distinction, particularly he who advanced to take the lady you saw
in his arms; and I say so because all the rest show him respect, and nothing
is done except what he directs and orders."
"And the lady, who is she?" asked the curate.
"That I cannot tell you either," said the servant, "for I have not seen
her face all the way: I have indeed heard her sigh many times and utter such
groans that she seems to be giving up the ghost every time; but it is no
wonder if we do not know more than we have told you, as my comrade and I have
only been in their company two days, for having met us on the road they
begged and persuaded us to accompany them to Andalusia, promising to pay us
well."
"And have you heard any of them called by his name?" asked
the curate.
"No, indeed," replied the servant; "they all preserve a
marvellous silence on the road, for not a sound is to be heard among
them except the poor lady's sighs and sobs, which make us pity her; and we
feel sure that wherever it is she is going, it is against her will, and as
far as one can judge from her dress she is a nun or, what is more likely,
about to become one; and perhaps it is because taking the vows is not of her
own free will, that she is so unhappy as she seems to be."
"That may well be," said the curate, and leaving them he returned
to where Dorothea was, who, hearing the veiled lady sigh, moved by natural
compassion drew near to her and said, "What are you suffering from, señor a?
If it be anything that women are accustomed and know how to relieve, I offer
you my services with all my heart."
To this the unhappy lady made no reply; and though Dorothea repeated her
offers more earnestly she still kept silence, until the gentleman with the
veil, who, the servant said, was obeyed by the rest, approached and said to
Dorothea, "Do not give yourself the trouble, señor a, of making any offers to
that woman, for it is her way to give no thanks for anything that is done for
her; and do not try to make her answer unless you want to hear some lie from
her lips."
"I have never told a lie," was the immediate reply of her who had been
silent until now; "on the contrary, it is because I am so truthful and so
ignorant of lying devices that I am now in this miserable condition; and this
I call you yourself to witness, for it is my unstained truth that has made
you false and a liar."
Cardenio heard these words clearly and distinctly, being quite close to
the speaker, for there was only the door of Don Quixote's room between them,
and the instant he did so, uttering a loud exclamation he cried, "Good God!
what is this I hear? What voice is this that has reached my ears?" Startled
at the voice the lady turned her head; and not seeing the speaker she stood
up and attempted to enter the room; observing which the gentleman held her
back, preventing her from moving a step. In her agitation and sudden movement
the silk with which she had covered her face fell off and disclosed
a countenance of incomparable and marvellous beauty, but pale
and terrified; for she kept turning her eyes, everywhere she could direct
her gaze, with an eagerness that made her look as if she had lost her senses,
and so marked that it excited the pity of Dorothea and all who beheld her,
though they knew not what caused it. The gentleman grasped her firmly by the
shoulders, and being so fully occupied with holding her back, he was unable
to put a hand to his veil which was falling off, as it did at length
entirely, and Dorothea, who was holding the lady in her arms, raising her
eyes saw that he who likewise held her was her husband, Don Fernando.
The instant she recognised him, with a prolonged plaintive cry drawn from
the depths of her heart, she fell backwards fainting, and but for the barber
being close by to catch her in his arms, she would have fallen completely to
the ground. The curate at once hastened to uncover her face and throw water
on it, and as he did so Don Fernando, for he it was who held the other in his
arms, recognised her and stood as if death-stricken by the sight; not,
however, relaxing his grasp of Luscinda, for it was she that was struggling
to release herself from his hold, having recognised Cardenio by his voice, as
he had recognised her. Cardenio also heard Dorothea's cry as she
fell fainting, and imagining that it came from his Luscinda burst forth in
terror from the room, and the first thing he saw was Don Fernando with
Luscinda in his arms. Don Fernando, too, knew Cardenio at once; and all
three, Luscinda, Cardenio, and Dorothea, stood in silent amazement scarcely
knowing what had happened to them.
They gazed at one another without speaking, Dorothea at Don Fernando,
Don Fernando at Cardenio, Cardenio at Luscinda, and Luscinda at Cardenio. The
first to break silence was Luscinda, who thus addressed Don Fernando: "Leave
me, Señor Don Fernando, for the sake of what you owe to yourself; if no other
reason will induce you, leave me to cling to the wall of which I am the ivy,
to the support from which neither your importunities, nor your threats, nor
your promises, nor your gifts have been able to detach me. See how Heaven, by
ways strange and hidden from our sight, has brought me face to face with
my true husband; and well you know by dear-bought experience that
death alone will be able to efface him from my memory. May this
plain declaration, then, lead you, as you can do nothing else, to
turn your love into rage, your affection into resentment, and so to take
my life; for if I yield it up in the presence of my beloved husband
I count it well bestowed; it may be by my death he will be convinced that
I kept my faith to him to the last moment of life."
Meanwhile Dorothea had come to herself, and had heard Luscinda's words,
by means of which she divined who she was; but seeing that Don Fernando did
not yet release her or reply to her, summoning up her resolution as well as
she could she rose and knelt at his feet, and with a flood of bright and
touching tears addressed him thus:
"If, my lord, the beams of that sun that thou holdest eclipsed in thine
arms did not dazzle and rob thine eyes of sight thou wouldst have seen by
this time that she who kneels at thy feet is, so long as thou wilt have it
so, the unhappy and unfortunate Dorothea. I am that lowly peasant girl whom
thou in thy goodness or for thy pleasure wouldst raise high enough to call
herself thine; I am she who in the seclusion of innocence led a contented
life until at the voice of thy importunity, and thy true and tender passion,
as it seemed, she opened the gates of her modesty and surrendered to
thee the keys of her liberty; a gift received by thee but thanklessly,
as is clearly shown by my forced retreat to the place where thou dost find
me, and by thy appearance under the circumstances in which I see thee.
Nevertheless, I would not have thee suppose that I have come here driven by
my shame; it is only grief and sorrow at seeing myself forgotten by thee that
have led me. It was thy will to make me thine, and thou didst so follow thy
will, that now, even though thou repentest, thou canst not help being mine.
Bethink thee, my lord, the unsurpassable affection I bear thee may compensate
for the beauty and noble birth for which thou wouldst desert me. Thou
canst not be the fair Luscinda's because thou art mine, nor can she be
thine because she is Cardenio's; and it will be easier, remember, to
bend thy will to love one who adores thee, than to lead one to love
thee who abhors thee now. Thou didst address thyself to my simplicity,
thou didst lay siege to my virtue, thou wert not ignorant of my
station, well dost thou know how I yielded wholly to thy will; there is
no ground or reason for thee to plead deception, and if it be so, as
it is, and if thou art a Christian as thou art a gentleman, why dost
thou by such subterfuges put off making me as happy at last as thou
didst at first? And if thou wilt not have me for what I am, thy true
and lawful wife, at least take and accept me as thy slave, for so long as
I am thine I will count myself happy and fortunate. Do not by deserting me
let my shame become the talk of the gossips in the streets; make not the old
age of my parents miserable; for the loyal services they as faithful vassals
have ever rendered thine are not deserving of such a return; and if thou
thinkest it will debase thy blood to mingle it with mine, reflect that there
is little or no nobility in the world that has not travelled the same road,
and that in illustrious lineages it is not the woman's blood that is
of account; and, moreover, that true nobility consists in virtue, and if
thou art wanting in that, refusing me what in justice thou owest me, then
even I have higher claims to nobility than thine. To make an end, señor ,
these are my last words to thee: whether thou wilt, or wilt not, I am thy
wife; witness thy words, which must not and ought not to be false, if thou
dost pride thyself on that for want of which thou scornest me; witness the
pledge which thou didst give me, and witness Heaven, which thou thyself didst
call to witness the promise thou hadst made me; and if all this fail, thy own
conscience will not fail to lift up its silent voice in the midst of all
thy gaiety, and vindicate the truth of what I say and mar thy
highest pleasure and enjoyment."
All this and more the injured Dorothea delivered with such
earnest feeling and such tears that all present, even those who came
with Don Fernando, were constrained to join her in them. Don
Fernando listened to her without replying, until, ceasing to speak, she
gave way to such sobs and sighs that it must have been a heart of
brass that was not softened by the sight of so great sorrow.
Luscinda stood regarding her with no less compassion for her sufferings
than admiration for her intelligence and beauty, and would have gone to
her to say some words of comfort to her, but was prevented by
Don Fernando's grasp which held her fast. He, overwhelmed with
confusion and astonishment, after regarding Dorothea for some moments with
a fixed gaze, opened his arms, and, releasing Luscinda, exclaimed:
"Thou hast conquered, fair Dorothea, thou hast conquered, for it is
impossible to have the heart to deny the united force of so
many truths."
Luscinda in her feebleness was on the point of falling to the
ground when Don Fernando released her, but Cardenio, who stood near,
having retreated behind Don Fernando to escape recognition, casting
fear aside and regardless of what might happen, ran forward to support
her, and said as he clasped her in his arms, "If Heaven in its
compassion is willing to let thee rest at last, mistress of my heart,
true, constant, and fair, nowhere canst thou rest more safely than
in these arms that now receive thee, and received thee before when fortune
permitted me to call thee mine."
At these words Luscinda looked up at Cardenio, at first beginning
to recognise him by his voice and then satisfying herself by her eyes that
it was he, and hardly knowing what she did, and heedless of
all considerations of decorum, she flung her arms around his neck
and pressing her face close to his, said, "Yes, my dear lord, you are the
true master of this your slave, even though adverse fate interpose again, and
fresh dangers threaten this life that hangs on yours."
A strange sight was this for Don Fernando and those that stood around,
filled with surprise at an incident so unlooked for. Dorothea fancied that
Don Fernando changed colour and looked as though he meant to take vengeance
on Cardenio, for she observed him put his hand to his sword; and the instant
the idea struck her, with wonderful quickness she clasped him round the
knees, and kissing them and holding him so as to prevent his moving, she
said, while her tears continued to flow, "What is it thou wouldst do, my only
refuge, in this unforeseen event? Thou hast thy wife at thy feet, and she
whom thou wouldst have for thy wife is in the arms of her husband: reflect
whether it will be right for thee, whether it will be possible for thee to
undo what Heaven has done, or whether it will be becoming in thee to seek to
raise her to be thy mate who in spite of every obstacle, and strong in her
truth and constancy, is before thine eyes, bathing with the tears of love the
face and bosom of her lawful husband. For God's sake I entreat of thee, for
thine own I implore thee, let not this open manifestation rouse thy anger;
but rather so calm it as to allow these two lovers to live in peace
and quiet without any interference from thee so long as Heaven
permits them; and in so doing thou wilt prove the generosity of thy
lofty noble spirit, and the world shall see that with thee reason has
more influence than passion."
All the time Dorothea was speaking, Cardenio, though he held Luscinda in
his arms, never took his eyes off Don Fernando, determined, if he saw him
make any hostile movement, to try and defend himself and resist as best he
could all who might assail him, though it should cost him his life. But now
Don Fernando's friends, as well as the curate and the barber, who had been
present all the while, not forgetting the worthy Sancho Panza, ran forward
and gathered round Don Fernando, entreating him to have regard for the tears
of Dorothea, and not suffer her reasonable hopes to be disappointed, since,
as they firmly believed, what she said was but the truth; and bidding
him observe that it was not, as it might seem, by accident, but by
a special disposition of Providence that they had all met in a place where
no one could have expected a meeting. And the curate bade him remember that
only death could part Luscinda from Cardenio; that even if some sword were to
separate them they would think their death most happy; and that in a case
that admitted of no remedy his wisest course was, by conquering and putting a
constraint upon himself, to show a generous mind, and of his own accord
suffer these two to enjoy the happiness Heaven had granted them. He bade
him, too, turn his eyes upon the beauty of Dorothea and he would see
that few if any could equal much less excel her; while to that
beauty should be added her modesty and the surpassing love she bore
him. But besides all this, he reminded him that if he prided himself
on being a gentleman and a Christian, he could not do otherwise than
keep his plighted word; and that in doing so he would obey God and meet
the approval of all sensible people, who know and recognised it to be the
privilege of beauty, even in one of humble birth, provided virtue accompany
it, to be able to raise itself to the level of any rank, without any slur
upon him who places it upon an equality with himself; and furthermore that
when the potent sway of passion asserts itself, so long as there be no
mixture of sin in it, he is not to be blamed who gives way to it.
To be brief, they added to these such other forcible arguments that Don
Fernando's manly heart, being after all nourished by noble blood, was
touched, and yielded to the truth which, even had he wished it, he could not
gainsay; and he showed his submission, and acceptance of the good advice that
had been offered to him, by stooping down and embracing Dorothea, saying to
her, "Rise, dear lady, it is not right that what I hold in my heart should be
kneeling at my feet; and if until now I have shown no sign of what I own, it
may have been by Heaven's decree in order that, seeing the constancy with
which you love me, I may learn to value you as you deserve. What I
entreat of you is that you reproach me not with my transgression
and grievous wrong-doing; for the same cause and force that drove me
to make you mine impelled me to struggle against being yours; and to prove
this, turn and look at the eyes of the now happy Luscinda, and you will see
in them an excuse for all my errors: and as she has found and gained the
object of her desires, and I have found in you what satisfies all my wishes,
may she live in peace and contentment as many happy years with her Cardenio,
as on my knees I pray Heaven to allow me to live with my Dorothea;" and with
these words he once more embraced her and pressed his face to hers with so
much tenderness that he had to take great heed to keep his tears from
completing the proof of his love and repentance in the sight of all. Not so
Luscinda, and Cardenio, and almost all the others, for they shed so
many tears, some in their own happiness, some at that of the others,
that one would have supposed a heavy calamity had fallen upon them
all. Even Sancho Panza was weeping; though afterwards he said he only wept
because he saw that Dorothea was not as he fancied the queen Micomicona, of
whom he expected such great favours. Their wonder as well as their weeping
lasted some time, and then Cardenio and Luscinda went and fell on their knees
before Don Fernando, returning him thanks for the favour he had rendered them
in language so grateful that he knew not how to answer them, and raising them
up embraced them with every mark of affection and courtesy.
He then asked Dorothea how she had managed to reach a place so
far removed from her own home, and she in a few fitting words told
all that she had previously related to Cardenio, with which Don
Fernando and his companions were so delighted that they wished the story
had been longer; so charmingly did Dorothea describe her
misadventures. When she had finished Don Fernando recounted what had befallen
him in the city after he had found in Luscinda's bosom the paper in which
she declared that she was Cardenio's wife, and never could be his. He said he
meant to kill her, and would have done so had he not been prevented by her
parents, and that he quitted the house full of rage and shame, and resolved
to avenge himself when a more convenient opportunity should offer. The next
day he learned that Luscinda had disappeared from her father's house, and
that no one could tell whither she had gone. Finally, at the end of some
months he ascertained that she was in a convent and meant to remain there
all the rest of her life, if she were not to share it with Cardenio;
and as soon as he had learned this, taking these three gentlemen as
his companions, he arrived at the place where she was, but
avoided speaking to her, fearing that if it were known he was there
stricter precautions would be taken in the convent; and watching a time
when the porter's lodge was open he left two to guard the gate, and he and
the other entered the convent in quest of Luscinda, whom they found in the
cloisters in conversation with one of the nuns, and carrying her off without
giving her time to resist, they reached a place with her where they provided
themselves with what they required for taking her away; all which they were
able to do in complete safety, as the convent was in the country at a
considerable distance from the city. He added that when Luscinda found
herself in his power she lost all consciousness, and after returning to
herself did nothing but weep and sigh without speaking a word; and thus
in silence and tears they reached that inn, which for him was
reaching heaven where all the mischances of earth are over and at an
end.
CHAPTER XXXVII
IN WHICH IS CONTINUED THE STORY OF THE FAMOUS PRINCESS MICOMICONA, WITH
OTHER DROLL ADVENTURES
To all this Sancho listened with no little sorrow at heart to see how
his hopes of dignity were fading away and vanishing in smoke, and how the
fair Princess Micomicona had turned into Dorothea, and the giant into Don
Fernando, while his master was sleeping tranquilly, totally unconscious of
all that had come to pass. Dorothea was unable to persuade herself that her
present happiness was not all a dream; Cardenio was in a similar state of
mind, and Luscinda's thoughts ran in the same direction. Don Fernando gave
thanks to Heaven for the favour shown to him and for having been rescued from
the intricate labyrinth in which he had been brought so near
the destruction of his good name and of his soul; and in short
everybody in the inn was full of contentment and satisfaction at the happy
issue of such a complicated and hopeless business. The curate as
a sensible man made sound reflections upon the whole affair,
and congratulated each upon his good fortune; but the one that was in the
highest spirits and good humour was the landlady, because of the promise
Cardenio and the curate had given her to pay for all the losses and damage
she had sustained through Don Quixote's means. Sancho, as has been already
said, was the only one who was distressed, unhappy, and dejected; and so with
a long face he went in to his master, who had just awoke, and said to
him:
"Sir Rueful Countenance, your worship may as well sleep on as much as
you like, without troubling yourself about killing any giant or restoring her
kingdom to the princess; for that is all over and settled now."
"I should think it was," replied Don Quixote, "for I have had the most
prodigious and stupendous battle with the giant that I ever remember having
had all the days of my life; and with one back-stroke- swish!- I brought his
head tumbling to the ground, and so much blood gushed forth from him that it
ran in rivulets over the earth like water."
"Like red wine, your worship had better say," replied Sancho; "for
I would have you know, if you don't know it, that the dead giant is a hacked
wine-skin, and the blood four-and-twenty gallons of red wine that it had in
its belly, and the cut-off head is the bitch that bore me; and the devil take
it all."
"What art thou talking about, fool?" said Don Quixote; "art thou in thy
senses?"
"Let your worship get up," said Sancho, "and you will see the
nice business you have made of it, and what we have to pay; and you
will see the queen turned into a private lady called Dorothea, and
other things that will astonish you, if you understand them."
"I shall not be surprised at anything of the kind," returned
Don Quixote; "for if thou dost remember the last time we were here I told
thee that everything that happened here was a matter of enchantment, and it
would be no wonder if it were the same now."
"I could believe all that," replied Sancho, "if my blanketing was the
same sort of thing also; only it wasn't, but real and genuine; for I saw the
landlord, Who is here to-day, holding one end of the blanket and jerking me
up to the skies very neatly and smartly, and with as much laughter as
strength; and when it comes to be a case of knowing people, I hold for my
part, simple and sinner as I am, that there is no enchantment about it at
all, but a great deal of bruising and bad luck."
"Well, well, God will give a remedy," said Don Quixote; "hand me my
clothes and let me go out, for I want to see these transformations and things
thou speakest of."
Sancho fetched him his clothes; and while he was dressing, the curate
gave Don Fernando and the others present an account of Don Quixote's madness
and of the stratagem they had made use of to withdraw him from that Pena
Pobre where he fancied himself stationed because of his lady's scorn. He
described to them also nearly all the adventures that Sancho had mentioned,
at which they marvelled and laughed not a little, thinking it, as all did,
the strangest form of madness a crazy intellect could be capable of. But now,
the curate said, that the lady Dorothea's good fortune prevented her from
proceeding with their purpose, it would be necessary to devise or discover
some other way of getting him home.
Cardenio proposed to carry out the scheme they had begun, and suggested
that Luscinda would act and support Dorothea's part sufficiently well.
"No," said Don Fernando, "that must not be, for I want Dorothea
to follow out this idea of hers; and if the worthy gentleman's village
is not very far off, I shall be happy if I can do anything for
his relief."
"It is not more than two days' journey from this," said the curate.
"Even if it were more," said Don Fernando, "I would gladly travel so far
for the sake of doing so good a work.
"At this moment Don Quixote came out in full panoply, with Mambrino's
helmet, all dinted as it was, on his head, his buckler on his arm, and
leaning on his staff or pike. The strange figure he presented filled Don
Fernando and the rest with amazement as they contemplated his lean yellow
face half a league long, his armour of all sorts, and the solemnity of his
deportment. They stood silent waiting to see what he would say, and he,
fixing his eyes on the air Dorothea, addressed her with great gravity and
composure:
"I am informed, fair lady, by my squire here that your greatness
has been annihilated and your being abolished, since, from a queen
and lady of high degree as you used to be, you have been turned into
a private maiden. If this has been done by the command of the
magician king your father, through fear that I should not afford you the
aid you need and are entitled to, I may tell you he did not know and does
not know half the mass, and was little versed in the annals of chivalry; for,
if he had read and gone through them as attentively and deliberately as I
have, he would have found at every turn that knights of less renown than mine
have accomplished things more difficult: it is no great matter to kill a
whelp of a giant, however arrogant he may be; for it is not many hours since
I myself was engaged with one, and- I will not speak of it, that they may not
say I am lying; time, however, that reveals all, will tell the tale when we
least expect it."
"You were engaged with a couple of wine-skins, and not a giant," said
the landlord at this; but Don Fernando told him to hold his tongue and on no
account interrupt Don Quixote, who continued, "I say in conclusion, high and
disinherited lady, that if your father has brought about this metamorphosis
in your person for the reason I have mentioned, you ought not to attach any
importance to it; for there is no peril on earth through which my sword will
not force a way, and with it, before many days are over, I will bring your
enemy's head to the ground and place on yours the crown of your
kingdom."
Don Quixote said no more, and waited for the reply of the princess, who
aware of Don Fernando's determination to carry on the deception until Don
Quixote had been conveyed to his home, with great ease of manner and gravity
made answer, "Whoever told you, valiant Knight of the Rueful Countenance,
that I had undergone any change or transformation did not tell you the truth,
for I am the same as I was yesterday. It is true that certain strokes of good
fortune, that have given me more than I could have hoped for, have made
some alteration in me; but I have not therefore ceased to be what I
was before, or to entertain the same desire I have had all through
of availing myself of the might of your valiant and invincible arm.
And so, señor , let your goodness reinstate the father that begot me
in your good opinion, and be assured that he was a wise and prudent man,
since by his craft he found out such a sure and easy way of remedying my
misfortune; for I believe, señor , that had it not been for you I should never
have lit upon the good fortune I now possess; and in this I am saying what is
perfectly true; as most of these gentlemen who are present can fully testify.
All that remains is to set out on our journey to-morrow, for to-day we could
not make much way; and for the rest of the happy result I am looking forward
to, I trust to God and the valour of your heart."
So said the sprightly Dorothea, and on hearing her Don Quixote turned to
Sancho, and said to him, with an angry air, "I declare now, little Sancho,
thou art the greatest little villain in Spain. Say, thief and vagabond, hast
thou not just now told me that this princess had been turned into a maiden
called Dorothea, and that the head which I am persuaded I cut off from a
giant was the bitch that bore thee, and other nonsense that put me in the
greatest perplexity I have ever been in all my life? I vow" (and here he
looked to heaven and ground his teeth) "I have a mind to play the mischief
with thee, in a way that will teach sense for the future to all lying
squires of knights-errant in the world."
"Let your worship be calm, señor ," returned Sancho, "for it may well be
that I have been mistaken as to the change of the lady princess Micomicona;
but as to the giant's head, or at least as to the piercing of the wine-skins,
and the blood being red wine, I make no mistake, as sure as there is a God;
because the wounded skins are there at the head of your worship's bed, and
the wine has made a lake of the room; if not you will see when the eggs come
to be fried; I mean when his worship the landlord calls for all the damages:
for the rest, I am heartily glad that her ladyship the queen is as she was,
for it concerns me as much as anyone."
"I tell thee again, Sancho, thou art a fool," said Don Quixote; "forgive
me, and that will do."
"That will do," said Don Fernando; "let us say no more about it; and as
her ladyship the princess proposes to set out to-morrow because it is too
late to-day, so be it, and we will pass the night in pleasant conversation,
and to-morrow we will all accompany Señor Don Quixote; for we wish to witness
the valiant and unparalleled achievements he is about to perform in the
course of this mighty enterprise which he has undertaken."
"It is I who shall wait upon and accompany you," said Don Quixote; "and
I am much gratified by the favour that is bestowed upon me, and the good
opinion entertained of me, which I shall strive to justify or it shall cost
me my life, or even more, if it can possibly cost me more."
Many were the compliments and expressions of politeness that passed
between Don Quixote and Don Fernando; but they were brought to an end by a
traveller who at this moment entered the inn, and who seemed from his attire
to be a Christian lately come from the country of the Moors, for he was
dressed in a short-skirted coat of blue cloth with half-sleeves and without a
collar; his breeches were also of blue cloth, and his cap of the same colour,
and he wore yellow buskins and had a Moorish cutlass slung from a baldric
across his breast. Behind him, mounted upon an ass, there came a woman
dressed in Moorish fashion, with her face veiled and a scarf on her head,
and wearing a little brocaded cap, and a mantle that covered her from her
shoulders to her feet. The man was of a robust and well-proportioned frame,
in age a little over forty, rather swarthy in complexion, with long
moustaches and a full beard, and, in short, his appearance was such that if
he had been well dressed he would have been taken for a person of quality and
good birth. On entering he asked for a room, and when they told him there was
none in the inn he seemed distressed, and approaching her who by her dress
seemed to be a Moor he her down from saddle in his arms. Luscinda, Dorothea,
the landlady, her daughter and Maritornes, attracted by the strange,
and to them entirely new costume, gathered round her; and Dorothea,
who was always kindly, courteous, and quick-witted, perceiving that
both she and the man who had brought her were annoyed at not finding
a room, said to her, "Do not be put out, señor a, by the discomfort
and want of luxuries here, for it is the way of road-side inns to
be without them; still, if you will be pleased to share our lodging with
us (pointing to Luscinda) perhaps you will have found worse accommodation in
the course of your journey."
To this the veiled lady made no reply; all she did was to rise from her
seat, crossing her hands upon her bosom, bowing her head and bending her body
as a sign that she returned thanks. From her silence they concluded that she
must be a Moor and unable to speak a Christian tongue.
At this moment the captive came up, having been until now otherwise
engaged, and seeing that they all stood round his companion and that she made
no reply to what they addressed to her, he said, "Ladies, this damsel hardly
understands my language and can speak none but that of her own country, for
which reason she does not and cannot answer what has been asked of
her."
"Nothing has been asked of her," returned Luscinda; "she has only been
offered our company for this evening and a share of the quarters we occupy,
where she shall be made as comfortable as the circumstances allow, with the
good-will we are bound to show all strangers that stand in need of it,
especially if it be a woman to whom the service is rendered."
"On her part and my own, señor a," replied the captive, "I kiss your
hands, and I esteem highly, as I ought, the favour you have offered, which,
on such an occasion and coming from persons of your appearance, is, it is
plain to see, a very great one."
"Tell me, señor ," said Dorothea, "is this lady a Christian or a Moor?
for her dress and her silence lead us to imagine that she is what we could
wish she was not."
"In dress and outwardly," said he, "she is a Moor, but at heart she is a
thoroughly good Christian, for she has the greatest desire to become
one."
"Then she has not been baptised?" returned Luscinda.
"There has been no opportunity for that," replied the captive, "since
she left Algiers, her native country and home; and up to the present she has
not found herself in any such imminent danger of death as to make it
necessary to baptise her before she has been instructed in all the ceremonies
our holy mother Church ordains; but, please God, ere long she shall be
baptised with the solemnity befitting her which is higher than her dress or
mine indicates."
By these words he excited a desire in all who heard him, to know who the
Moorish lady and the captive were, but no one liked to ask just then, seeing
that it was a fitter moment for helping them to rest themselves than for
questioning them about their lives. Dorothea took the Moorish lady by the
hand and leading her to a seat beside herself, requested her to remove her
veil. She looked at the captive as if to ask him what they meant and what she
was to do. He said to her in Arabic that they asked her to take off her veil,
and thereupon she removed it and disclosed a countenance so lovely,
that to Dorothea she seemed more beautiful than Luscinda, and to
Luscinda more beautiful than Dorothea, and all the bystanders felt that
if any beauty could compare with theirs it was the Moorish lady's,
and there were even those who were inclined to give it somewhat
the preference. And as it is the privilege and charm of beauty to win the
heart and secure good-will, all forthwith became eager to show kindness and
attention to the lovely Moor.
Don Fernando asked the captive what her name was, and he replied that it
was Lela Zoraida; but the instant she heard him, she guessed what the
Christian had asked, and said hastily, with some displeasure and energy, "No,
not Zoraida; Maria, Maria!" giving them to understand that she was called
"Maria" and not "Zoraida." These words, and the touching earnestness with
which she uttered them, drew more than one tear from some of the listeners,
particularly the women, who are by nature tender-hearted and compassionate.
Luscinda embraced her affectionately, saying, "Yes, yes, Maria, Maria,"
to which the Moor replied, "Yes, yes, Maria; Zoraida macange," which means
"not Zoraida."
Night was now approaching, and by the orders of those who accompanied
Don Fernando the landlord had taken care and pains to prepare for them the
best supper that was in his power. The hour therefore having arrived they all
took their seats at a long table like a refectory one, for round or square
table there was none in the inn, and the seat of honour at the head of it,
though he was for refusing it, they assigned to Don Quixote, who desired the
lady Micomicona to place herself by his side, as he was her
protector. Luscinda and Zoraida took their places next her, opposite to them
were Don Fernando and Cardenio, and next the captive and the
other gentlemen, and by the side of the ladies, the curate and the
barber. And so they supped in high enjoyment, which was increased when
they observed Don Quixote leave off eating, and, moved by an impulse
like that which made him deliver himself at such length when he supped
with the goatherds, begin to address them:
"Verily, gentlemen, if we reflect upon it, great and marvellous are the
things they see, who make profession of the order of knight-errantry. Say,
what being is there in this world, who entering the gate of this castle at
this moment, and seeing us as we are here, would suppose or imagine us to be
what we are? Who would say that this lady who is beside me was the great
queen that we all know her to be, or that I am that Knight of the Rueful
Countenance, trumpeted far and wide by the mouth of Fame? Now, there can be
no doubt that this art and calling surpasses all those that mankind
has invented, and is the more deserving of being held in honour
in proportion as it is the more exposed to peril. Away with those
who assert that letters have the preeminence over arms; I will tell them,
whosoever they may be, that they know not what they say. For the reason which
such persons commonly assign, and upon which they chiefly rest, is, that the
labours of the mind are greater than those of the body, and that arms give
employment to the body alone; as if the calling were a porter's trade, for
which nothing more is required than sturdy strength; or as if, in what we who
profess them call arms, there were not included acts of vigour for the
execution of which high intelligence is requisite; or as if the soul of the
warrior, when he has an army, or the defence of a city under his care, did
not exert itself as much by mind as by body. Nay; see whether by bodily
strength it be possible to learn or divine the intentions of the enemy,
his plans, stratagems, or obstacles, or to ward off impending
mischief; for all these are the work of the mind, and in them the body has
no share whatever. Since, therefore, arms have need of the mind, as much
as letters, let us see now which of the two minds, that of the man of letters
or that of the warrior, has most to do; and this will be seen by the end and
goal that each seeks to attain; for that purpose is the more estimable which
has for its aim the nobler object. The end and goal of letters- I am not
speaking now of divine letters, the aim of which is to raise and direct the
soul to Heaven; for with an end so infinite no other can be compared- I speak
of human letters, the end of which is to establish distributive justice,
give to every man that which is his, and see and take care that good
laws are observed: an end undoubtedly noble, lofty, and deserving of
high praise, but not such as should be given to that sought by arms, which
have for their end and object peace, the greatest boon that men can desire in
this life. The first good news the world and mankind received was that which
the angels announced on the night that was our day, when they sang in the
air, 'Glory to God in the highest, and peace on earth to men of good-will;'
and the salutation which the great Master of heaven and earth taught his
disciples and chosen followers when they entered any house, was to say,
'Peace be on this house;' and many other times he said to them, 'My peace I
give unto you, my peace I leave you, peace be with you;' a jewel and
a precious gift given and left by such a hand: a jewel without which there
can be no happiness either on earth or in heaven. This peace is the true end
of war; and war is only another name for arms. This, then, being admitted,
that the end of war is peace, and that so far it has the advantage of the end
of letters, let us turn to the bodily labours of the man of letters, and
those of him who follows the profession of arms, and see which are the
greater."
Don Quixote delivered his discourse in such a manner and in such correct
language, that for the time being he made it impossible for any of his
hearers to consider him a madman; on the contrary, as they were mostly
gentlemen, to whom arms are an appurtenance by birth, they listened to him
with great pleasure as he continued: "Here, then, I say is what the student
has to undergo; first of all poverty: not that all are poor, but to put the
case as strongly as possible: and when I have said that he endures poverty, I
think nothing more need be said about his hard fortune, for he who is poor
has no share of the good things of life. This poverty he suffers from in
various ways, hunger, or cold, or nakedness, or all together; but for all
that it is not so extreme but that he gets something to eat, though it may
be at somewhat unseasonable hours and from the leavings of the rich; for
the greatest misery of the student is what they themselves call 'going out
for soup,' and there is always some neighbour's brazier or hearth for them,
which, if it does not warm, at least tempers the cold to them, and lastly,
they sleep comfortably at night under a roof. I will not go into other
particulars, as for example want of shirts, and no superabundance of shoes,
thin and threadbare garments, and gorging themselves to surfeit in their
voracity when good luck has treated them to a banquet of some sort. By this
road that I have described, rough and hard, stumbling here, falling there,
getting up again to fall again, they reach the rank they desire, and that
once attained, we have seen many who have passed these Syrtes and Scyllas and
Charybdises, as if borne flying on the wings of favouring fortune; we have
seen them, I say, ruling and governing the world from a chair, their hunger
turned into satiety, their cold into comfort, their nakedness into fine
raiment, their sleep on a mat into repose in holland and damask, the justly
earned reward of their virtue; but, contrasted and compared with what
the warrior undergoes, all they have undergone falls far short of it, as
I am now about to show."
CHAPTER XXXVIII
WHICH TREATS OF THE CURIOUS DISCOURSE DON QUIXOTE DELIVERED ON ARMS AND
LETTERS
Continuing his discourse Don Quixote said: "As we began in the student's
case with poverty and its accompaniments, let us see now if the soldier is
richer, and we shall find that in poverty itself there is no one poorer; for
he is dependent on his miserable pay, which comes late or never, or else on
what he can plunder, seriously imperilling his life and conscience; and
sometimes his nakedness will be so great that a slashed doublet serves him
for uniform and shirt, and in the depth of winter he has to defend himself
against the inclemency of the weather in the open field with nothing better
than the breath of his mouth, which I need not say, coming from an
empty place, must come out cold, contrary to the laws of nature. To
be sure he looks forward to the approach of night to make up for all these
discomforts on the bed that awaits him, which, unless by some fault of his,
never sins by being over narrow, for he can easily measure out on the ground
as he likes, and roll himself about in it to his heart's content without any
fear of the sheets slipping away from him. Then, after all this, suppose the
day and hour for taking his degree in his calling to have come; suppose the
day of battle to have arrived, when they invest him with the doctor's cap
made of lint, to mend some bullet-hole, perhaps, that has gone through
his temples, or left him with a crippled arm or leg. Or if this does
not happen, and merciful Heaven watches over him and keeps him safe
and sound, it may be he will be in the same poverty he was in before, and
he must go through more engagements and more battles, and come victorious out
of all before he betters himself; but miracles of that sort are seldom seen.
For tell me, sirs, if you have ever reflected upon it, by how much do those
who have gained by war fall short of the number of those who have perished in
it? No doubt you will reply that there can be no comparison, that the dead
cannot be numbered, while the living who have been rewarded may be summed
up with three figures. All which is the reverse in the case of men
of letters; for by skirts, to say nothing of sleeves, they all find
means of support; so that though the soldier has more to endure,
his reward is much less. But against all this it may be urged that it
is easier to reward two thousand soldiers, for the former may
be remunerated by giving them places, which must perforce be
conferred upon men of their calling, while the latter can only be
recompensed out of the very property of the master they serve; but
this impossibility only strengthens my argument.
"Putting this, however, aside, for it is a puzzling question for which
it is difficult to find a solution, let us return to the superiority of arms
over letters, a matter still undecided, so many are the arguments put forward
on each side; for besides those I have mentioned, letters say that without
them arms cannot maintain themselves, for war, too, has its laws and is
governed by them, and laws belong to the domain of letters and men of
letters. To this arms make answer that without them laws cannot be
maintained, for by arms states are defended, kingdoms preserved, cities
protected, roads made safe, seas cleared of pirates; and, in short, if it
were not for them, states, kingdoms, monarchies, cities, ways by sea
and land would be exposed to the violence and confusion which war
brings with it, so long as it lasts and is free to make use of its
privileges and powers. And then it is plain that whatever costs most is
valued and deserves to be valued most. To attain to eminence in letters
costs a man time, watching, hunger, nakedness, headaches,
indigestions, and other things of the sort, some of which I have already
referred to. But for a man to come in the ordinary course of things to be
a good soldier costs him all the student suffers, and in an
incomparably higher degree, for at every step he runs the risk of losing
his life. For what dread of want or poverty that can reach or harass
the student can compare with what the soldier feels, who finds
himself beleaguered in some stronghold mounting guard in some ravelin
or cavalier, knows that the enemy is pushing a mine towards the post where
he is stationed, and cannot under any circumstances retire or fly from the
imminent danger that threatens him? All he can do is to inform his captain of
what is going on so that he may try to remedy it by a counter-mine, and then
stand his ground in fear and expectation of the moment when he will fly up to
the clouds without wings and descend into the deep against his will. And if
this seems a trifling risk, let us see whether it is equalled or surpassed by
the encounter of two galleys stem to stem, in the midst of the open
sea, locked and entangled one with the other, when the soldier has no more
standing room than two feet of the plank of the spur; and yet, though he sees
before him threatening him as many ministers of death as there are cannon of
the foe pointed at him, not a lance length from his body, and sees too that
with the first heedless step he will go down to visit the profundities of
Neptune's bosom, still with dauntless heart, urged on by honour that nerves
him, he makes himself a target for all that musketry, and struggles to cross
that narrow path to the enemy's ship. And what is still more marvellous,
no sooner has one gone down into the depths he will never rise from till
the end of the world, than another takes his place; and if he too falls into
the sea that waits for him like an enemy, another and another will succeed
him without a moment's pause between their deaths: courage and daring the
greatest that all the chances of war can show. Happy the blest ages that knew
not the dread fury of those devilish engines of artillery, whose inventor I
am persuaded is in hell receiving the reward of his diabolical invention, by
which he made it easy for a base and cowardly arm to take the life of a
gallant gentleman; and that, when he knows not how or whence, in the height
of the ardour and enthusiasm that fire and animate brave hearts,
there should come some random bullet, discharged perhaps by one who
fled in terror at the flash when he fired off his accursed machine,
which in an instant puts an end to the projects and cuts off the life of
one who deserved to live for ages to come. And thus when I reflect
on this, I am almost tempted to say that in my heart I repent of
having adopted this profession of knight-errant in so detestable an age as
we live in now; for though no peril can make me fear, still it gives
me some uneasiness to think that powder and lead may rob me of
the opportunity of making myself famous and renowned throughout the known
earth by the might of my arm and the edge of my sword. But Heaven's will be
done; if I succeed in my attempt I shall be all the more honoured, as I have
faced greater dangers than the knights-errant of yore exposed themselves
to."
All this lengthy discourse Don Quixote delivered while the
others supped, forgetting to raise a morsel to his lips, though Sancho
more than once told him to eat his supper, as he would have time
enough afterwards to say all he wanted. It excited fresh pity in those
who had heard him to see a man of apparently sound sense, and
with rational views on every subject he discussed, so hopelessly wanting
in all, when his wretched unlucky chivalry was in question. The
curate told him he was quite right in all he had said in favour of
arms, and that he himself, though a man of letters and a graduate, was
of the same opinion.
They finished their supper, the cloth was removed, and while
the hostess, her daughter, and Maritornes were getting Don Quixote of
La Mancha's garret ready, in which it was arranged that the women were
to be quartered by themselves for the night, Don Fernando begged
the captive to tell them the story of his life, for it could not fail
to be strange and interesting, to judge by the hints he had let fall
on his arrival in company with Zoraida. To this the captive replied that
he would very willingly yield to his request, only he feared his tale would
not give them as much pleasure as he wished; nevertheless, not to be wanting
in compliance, he would tell it. The curate and the others thanked him and
added their entreaties, and he finding himself so pressed said there was no
occasion ask, where a command had such weight, and added, "If your worships
will give me your attention you will hear a true story which, perhaps,
fictitious ones constructed with ingenious and studied art cannot come up
to." These words made them settle themselves in their places and preserve
a deep silence, and he seeing them waiting on his words in
mute expectation, began thus in a pleasant quiet voice.
CHAPTER XXXIX
WHEREIN THE CAPTIVE RELATES HIS LIFE AND ADVENTURES
My family had its origin in a village in the mountains of Leon, and
nature had been kinder and more generous to it than fortune; though in the
general poverty of those communities my father passed for being even a rich
man; and he would have been so in reality had he been as clever in preserving
his property as he was in spending it. This tendency of his to be liberal and
profuse he had acquired from having been a soldier in his youth, for the
soldier's life is a school in which the niggard becomes free-handed and the
free-handed prodigal; and if any soldiers are to be found who are misers,
they are monsters of rare occurrence. My father went beyond liberality
and bordered on prodigality, a disposition by no means advantageous to
a married man who has children to succeed to his name and position.
My father had three, all sons, and all of sufficient age to make choice of
a profession. Finding, then, that he was unable to resist his propensity, he
resolved to divest himself of the instrument and cause of his prodigality and
lavishness, to divest himself of wealth, without which Alexander himself
would have seemed parsimonious; and so calling us all three aside one day
into a room, he addressed us in words somewhat to the following effect:
"My sons, to assure you that I love you, no more need be known or said
than that you are my sons; and to encourage a suspicion that I do not love
you, no more is needed than the knowledge that I have no self-control as far
as preservation of your patrimony is concerned; therefore, that you may for
the future feel sure that I love you like a father, and have no wish to ruin
you like a stepfather, I propose to do with you what I have for some time
back meditated, and after mature deliberation decided upon. You are now of an
age to choose your line of life or at least make choice of a calling
that will bring you honour and profit when you are older; and what I
have resolved to do is to divide my property into four parts; three I will
give to you, to each his portion without making any difference, and the other
I will retain to live upon and support myself for whatever remainder of life
Heaven may be pleased to grant me. But I wish each of you on taking
possession of the share that falls to him to follow one of the paths I shall
indicate. In this Spain of ours there is a proverb, to my mind very true- as
they all are, being short aphorisms drawn from long practical experience- and
the one I refer to says, 'The church, or the sea, or the king's house;' as
much as to say, in plainer language, whoever wants to flourish and become
rich, let him follow the church, or go to sea, adopting commerce as
his calling, or go into the king's service in his household, for they
say, 'Better a king's crumb than a lord's favour.' I say so because it
is my will and pleasure that one of you should follow letters,
another trade, and the third serve the king in the wars, for it is a
difficult matter to gain admission to his service in his household, and if
war does not bring much wealth it confers great distinction and
fame. Eight days hence I will give you your full shares in money,
without defrauding you of a farthing, as you will see in the end. Now
tell me if you are willing to follow out my idea and advice as I have laid
it before you."
Having called upon me as the eldest to answer, I, after urging him not
to strip himself of his property but to spend it all as he pleased, for we
were young men able to gain our living, consented to comply with his wishes,
and said that mine were to follow the profession of arms and thereby serve
God and my king. My second brother having made the same proposal, decided
upon going to the Indies, embarking the portion that fell to him in trade.
The youngest, and in my opinion the wisest, said he would rather follow
the church, or go to complete his studies at Salamanca. As soon as we had
come to an understanding, and made choice of our professions, my father
embraced us all, and in the short time he mentioned carried into effect all
he had promised; and when he had given to each his share, which as well as I
remember was three thousand ducats apiece in cash (for an uncle of ours
bought the estate and paid for it down, not to let it go out of the family),
we all three on the same day took leave of our good father; and at the same
time, as it seemed to me inhuman to leave my father with such scanty means in
his old age, I induced him to take two of my three thousand ducats, as
the remainder would be enough to provide me with all a soldier needed. My
two brothers, moved by my example, gave him each a thousand ducats, so that
there was left for my father four thousand ducats in money, besides three
thousand, the value of the portion that fell to him which he preferred to
retain in land instead of selling it. Finally, as I said, we took leave of
him, and of our uncle whom I have mentioned, not without sorrow and tears on
both sides, they charging us to let them know whenever an opportunity offered
how we fared, whether well or ill. We promised to do so, and when he had
embraced us and given us his blessing, one set out for Salamanca, the other
for Seville, and I for Alicante, where I had heard there was a
Genoese vessel taking in a cargo of wool for Genoa.
It is now some twenty-two years since I left my father's house, and all
that time, though I have written several letters, I have had no news whatever
of him or of my brothers; my own adventures during that period I will now
relate briefly. I embarked at Alicante, reached Genoa after a prosperous
voyage, and proceeded thence to Milan, where I provided myself with arms and
a few soldier's accoutrements; thence it was my intention to go and take
service in Piedmont, but as I was already on the road to Alessandria della
Paglia, I learned that the great Duke of Alva was on his way to Flanders. I
changed my plans, joined him, served under him in the campaigns he made,
was present at the deaths of the Counts Egmont and Horn, and was promoted
to be ensign under a famous captain of Guadalajara, Diego de Urbina by name.
Some time after my arrival in Flanders news came of the league that his
Holiness Pope Pius V of happy memory, had made with Venice and Spain against
the common enemy, the Turk, who had just then with his fleet taken the famous
island of Cyprus, which belonged to the Venetians, a loss deplorable and
disastrous. It was known as a fact that the Most Serene Don John of Austria,
natural brother of our good king Don Philip, was coming
as commander-in-chief of the allied forces, and rumours were abroad of the
vast warlike preparations which were being made, all which stirred my heart
and filled me with a longing to take part in the campaign which was expected;
and though I had reason to believe, and almost certain promises, that on the
first opportunity that presented itself I should be promoted to be captain, I
preferred to leave all and betake myself, as I did, to Italy; and it was my
good fortune that Don John had just arrived at Genoa, and was going on to
Naples to join the Venetian fleet, as he afterwards did at Messina. I may
say, in short, that I took part in that glorious expedition, promoted
by this time to be a captain of infantry, to which honourable charge
my good luck rather than my merits raised me; and that day- so fortunate
for Christendom, because then all the nations of the earth were disabused of
the error under which they lay in imagining the Turks to be invincible on
sea-on that day, I say, on which the Ottoman pride and arrogance were broken,
among all that were there made happy (for the Christians who died that day
were happier than those who remained alive and victorious) I alone was
miserable; for, instead of some naval crown that I might have expected had it
been in Roman times, on the night that followed that famous day I found
myself with fetters on my feet and manacles on my hands.
It happened in this way: El Uchali, the king of Algiers, a daring and
successful corsair, having attacked and taken the leading Maltese galley
(only three knights being left alive in it, and they badly wounded), the
chief galley of John Andrea, on board of which I and my company were placed,
came to its relief, and doing as was bound to do in such a case, I leaped on
board the enemy's galley, which, sheering off from that which had attacked
it, prevented my men from following me, and so I found myself alone in the
midst of my enemies, who were in such numbers that I was unable to resist;
in short I was taken, covered with wounds; El Uchali, as you know, sirs,
made his escape with his entire squadron, and I was left a prisoner in his
power, the only sad being among so many filled with joy, and the only captive
among so many free; for there were fifteen thousand Christians, all at the
oar in the Turkish fleet, that regained their longed-for liberty that
day.
They carried me to Constantinople, where the Grand Turk, Selim, made my
master general at sea for having done his duty in the battle and carried off
as evidence of his bravery the standard of the Order of Malta. The following
year, which was the year seventy-two, I found myself at Navarino rowing in
the leading galley with the three lanterns. There I saw and observed how the
opportunity of capturing the whole Turkish fleet in harbour was lost; for all
the marines and janizzaries that belonged to it made sure that they were
about to be attacked inside the very harbour, and had their kits and
pasamaques, or shoes, ready to flee at once on shore without waiting to
be assailed, in so great fear did they stand of our fleet. But
Heaven ordered it otherwise, not for any fault or neglect of the
general who commanded on our side, but for the sins of Christendom,
and because it was God's will and pleasure that we should always
have instruments of punishment to chastise us. As it was, El Uchali
took refuge at Modon, which is an island near Navarino, and landing forces
fortified the mouth of the harbour and waited quietly until Don John retired.
On this expedition was taken the galley called the Prize, whose captain was a
son of the famous corsair Barbarossa. It was taken by the chief Neapolitan
galley called the She-wolf, commanded by that thunderbolt of war, that father
of his men, that successful and unconquered captain Don Alvaro de Bazan,
Marquis of Santa Cruz; and I cannot help telling you what took place at
the capture of the Prize.
The son of Barbarossa was so cruel, and treated his slaves so
badly, that, when those who were at the oars saw that the She-wolf galley
was bearing down upon them and gaining upon them, they all at once
dropped their oars and seized their captain who stood on the stage at
the end of the gangway shouting to them to row lustily; and passing him
on from bench to bench, from the poop to the prow, they so bit him
that before he had got much past the mast his soul had already got to
hell; so great, as I said, was the cruelty with which he treated them,
and the hatred with which they hated him.
We returned to Constantinople, and the following year, seventy-three, it
became known that Don John had seized Tunis and taken the kingdom from the
Turks, and placed Muley Hamet in possession, putting an end to the hopes
which Muley Hamida, the cruelest and bravest Moor in the world, entertained
of returning to reign there. The Grand Turk took the loss greatly to heart,
and with the cunning which all his race possess, he made peace with
the Venetians (who were much more eager for it than he was), and
the following year, seventy-four, he attacked the Goletta and the
fort which Don John had left half built near Tunis. While all these events
were occurring, I was labouring at the oar without any hope of freedom; at
least I had no hope of obtaining it by ransom, for I was firmly resolved not
to write to my father telling him of my misfortunes. At length the Goletta
fell, and the fort fell, before which places there were seventy-five thousand
regular Turkish soldiers, and more than four hundred thousand Moors and Arabs
from all parts of Africa, and in the train of all this great host
such munitions and engines of war, and so many pioneers that with
their hands they might have covered the Goletta and the fort with
handfuls of earth. The first to fall was the Goletta, until then
reckoned impregnable, and it fell, not by any fault of its defenders, who
did all that they could and should have done, but because
experiment proved how easily entrenchments could be made in the desert
sand there; for water used to be found at two palms depth, while the Turks
found none at two yards; and so by means of a quantity of sandbags they
raised their works so high that they commanded the walls of the fort,
sweeping them as if from a cavalier, so that no one was able to make a stand
or maintain the defence.
It was a common opinion that our men should not have shut themselves up
in the Goletta, but should have waited in the open at the landing-place; but
those who say so talk at random and with little knowledge of such matters;
for if in the Goletta and in the fort there were barely seven thousand
soldiers, how could such a small number, however resolute, sally out and hold
their own against numbers like those of the enemy? And how is it possible to
help losing a stronghold that is not relieved, above all when surrounded by a
host of determined enemies in their own country? But many thought, and
I thought so too, that it was special favour and mercy which Heaven showed
to Spain in permitting the destruction of that source and hiding place of
mischief, that devourer, sponge, and moth of countless money, fruitlessly
wasted there to no other purpose save preserving the memory of its capture by
the invincible Charles V; as if to make that eternal, as it is and will be,
these stones were needed to support it. The fort also fell; but the Turks had
to win it inch by inch, for the soldiers who defended it fought so gallantly
and stoutly that the number of the enemy killed in twenty-two general
assaults exceeded twenty-five thousand. Of three hundred that remained
alive not one was taken unwounded, a clear and manifest proof of
their gallantry and resolution, and how sturdily they had
defended themselves and held their post. A small fort or tower which was in
the middle of the lagoon under the command of Don Juan Zanoguera,
a Valencian gentleman and a famous soldier, capitulated upon terms.
They took prisoner Don Pedro Puertocarrero, commandant of the Goletta, who
had done all in his power to defend his fortress, and took the loss of it so
much to heart that he died of grief on the way to Constantinople, where they
were carrying him a prisoner. They also took the commandant of the fort,
Gabrio Cerbellon by name, a Milanese gentleman, a great engineer and a very
brave soldier. In these two fortresses perished many persons of note, among
whom was Pagano Doria, knight of the Order of St. John, a man of
generous disposition, as was shown by his extreme liberality to his
brother, the famous John Andrea Doria; and what made his death the more sad
was that he was slain by some Arabs to whom, seeing that the fort was now
lost, he entrusted himself, and who offered to conduct him in the disguise of
a Moor to Tabarca, a small fort or station on the coast held by the Genoese
employed in the coral fishery. These Arabs cut off his head and carried it to
the commander of the Turkish fleet, who proved on them the truth of our
Castilian proverb, that "though the treason may please, the traitor is
hated;" for they say he ordered those who brought him the present to be
hanged for not having brought him alive.
Among the Christians who were taken in the fort was one named Don Pedro
de Aguilar, a native of some place, I know not what, in Andalusia, who had
been ensign in the fort, a soldier of great repute and rare intelligence, who
had in particular a special gift for what they call poetry. I say so because
his fate brought him to my galley and to my bench, and made him a slave to
the same master; and before we left the port this gentleman composed two
sonnets by way of epitaphs, one on the Goletta and the other on the fort;
indeed, I may as well repeat them, for I have them by heart, and I think
they will be liked rather than disliked.
The instant the captive mentioned the name of Don Pedro de Aguilar,
Don Fernando looked at his companions and they all three smiled; and when he
came to speak of the sonnets one of them said, "Before your worship proceeds
any further I entreat you to tell me what became of that Don Pedro de Aguilar
you have spoken of."
"All I know is," replied the captive, "that after having been
in Constantinople two years, he escaped in the disguise of an Arnaut, in
company with a Greek spy; but whether he regained his liberty or not I cannot
tell, though I fancy he did, because a year afterwards I saw the Greek at
Constantinople, though I was unable to ask him what the result of the journey
was."
"Well then, you are right," returned the gentleman, "for that Don Pedro
is my brother, and he is now in our village in good health, rich, married,
and with three children."
"Thanks be to God for all the mercies he has shown him," said
the captive; "for to my mind there is no happiness on earth to
compare with recovering lost liberty."
"And what is more," said the gentleman, "I know the sonnets my brother
made."
"Then let your worship repeat them," said the captive, "for you
will recite them better than I can."
"With all my heart," said the gentleman; "that on the Goletta
runs thus."
CHAPTER XL
IN WHICH THE STORY OF THE CAPTIVE IS CONTINUED.
SONNET
"Blest souls, that, from this mortal husk set free, In guerdon of
brave deeds beatified, Above this lowly orb of ours abide Made
heirs of heaven and immortality, With noble rage and ardour glowing
ye Your strength, while strength was yours, in battle plied,
And with your own blood and the foeman's dyed The sandy soil and the
encircling sea. It was the ebbing life-blood first that failed The weary
arms; the stout hearts never quailed. Though vanquished, yet ye earned
the victor's crown: Though mourned, yet still triumphant was your fall For
there ye won, between the sword and wall, In Heaven glory and on earth
renown."
"That is it exactly, according to my recollection," said
the captive.
"Well then, that on the fort," said the gentleman, "if my
memory serves me, goes thus:
SONNET
"Up from this wasted soil, this shattered shell, Whose walls and
towers here in ruin lie, Three thousand soldier souls took wing on
high, In the bright mansions of the blest to dwell. The onslaught of the
foeman to repel By might of arm all vainly did they try, And
when at length 'twas left them but to die, Wearied and few the last defenders
fell. And this same arid soil hath ever been A haunt of countless mournful
memories, As well in our day as in days of yore. But never yet to
Heaven it sent, I ween, From its hard bosom purer souls than these,
Or braver bodies on its surface bore."
The sonnets were not disliked, and the captive was rejoiced
at the tidings they gave him of his comrade, and continuing his tale, he
went on to say:
The Goletta and the fort being thus in their hands, the Turks
gave orders to dismantle the Goletta- for the fort was reduced to such
a state that there was nothing left to level- and to do the work
more quickly and easily they mined it in three places; but nowhere
were they able to blow up the part which seemed to be the least
strong, that is to say, the old walls, while all that remained standing of
the new fortifications that the Fratin had made came to the ground
with the greatest ease. Finally the fleet returned victorious
and triumphant to Constantinople, and a few months later died my
master, El Uchali, otherwise Uchali Fartax, which means in Turkish "the
scabby renegade;" for that he was; it is the practice with the Turks
to name people from some defect or virtue they may possess; the
reason being that there are among them only four surnames belonging
to families tracing their descent from the Ottoman house, and the
others, as I have said, take their names and surnames either from
bodily blemishes or moral qualities. This "scabby one" rowed at the oar
as a slave of the Grand Signor's for fourteen years, and when
over thirty-four years of age, in resentment at having been struck by
a Turk while at the oar, turned renegade and renounced his faith in order
to be able to revenge himself; and such was his valour that, without owing
his advancement to the base ways and means by which most favourites of the
Grand Signor rise to power, he came to be king of Algiers, and afterwards
general-on-sea, which is the third place of trust in the realm. He was a
Calabrian by birth, and a worthy man morally, and he treated his slaves with
great humanity. He had three thousand of them, and after his death they were
divided, as he directed by his will, between the Grand Signor (who is heir of
all who die and shares with the children of the deceased) and his renegades.
I fell to the lot of a Venetian renegade who, when a cabin boy on board a
ship, had been taken by Uchali and was so much beloved by him that he became
one of his most favoured youths. He came to be the most cruel renegade I ever
saw: his name was Hassan Aga, and he grew very rich and became king of
Algiers. With him I went there from Constantinople, rather glad to be so near
Spain, not that I intended to write to anyone about my unhappy lot, but to
try if fortune would be kinder to me in Algiers than in Constantinople,
where I had attempted in a thousand ways to escape without ever finding
a favourable time or chance; but in Algiers I resolved to seek for
other means of effecting the purpose I cherished so dearly; for the
hope of obtaining my liberty never deserted me; and when in my plots
and schemes and attempts the result did not answer my
expectations, without giving way to despair I immediately began to look out
for or conjure up some new hope to support me, however faint or feeble
it might be.
In this way I lived on immured in a building or prison called by
the Turks a bano in which they confine the Christian captives, as
well those that are the king's as those belonging to private
individuals, and also what they call those of the Almacen, which is as much
as to say the slaves of the municipality, who serve the city in the
public works and other employments; but captives of this kind recover
their liberty with great difficulty, for, as they are public property
and have no particular master, there is no one with whom to treat
for their ransom, even though they may have the means. To these banos, as
I have said, some private individuals of the town are in the habit of
bringing their captives, especially when they are to be ransomed; because
there they can keep them in safety and comfort until their ransom arrives.
The king's captives also, that are on ransom, do not go out to work with the
rest of the crew, unless when their ransom is delayed; for then, to make them
write for it more pressingly, they compel them to work and go for wood, which
is no light labour.
I, however, was one of those on ransom, for when it was discovered that
I was a captain, although I declared my scanty means and want of fortune,
nothing could dissuade them from including me among the gentlemen and those
waiting to be ransomed. They put a chain on me, more as a mark of this than
to keep me safe, and so I passed my life in that bano with several other
gentlemen and persons of quality marked out as held to ransom; but though at
times, or rather almost always, we suffered from hunger and scanty clothing,
nothing distressed us so much as hearing and seeing at every turn
the unexampled and unheard-of cruelties my master inflicted upon
the Christians. Every day he hanged a man, impaled one, cut off the
ears of another; and all with so little provocation, or so entirely
without any, that the Turks acknowledged he did it merely for the sake
of doing it, and because he was by nature murderously disposed towards the
whole human race. The only one that fared at all well with him was a Spanish
soldier, something de Saavedra by name, to whom he never gave a blow himself,
or ordered a blow to be given, or addressed a hard word, although he had done
things that will dwell in the memory of the people there for many a year, and
all to recover his liberty; and for the least of the many things he did we
all dreaded that he would be impaled, and he himself was in fear of it more
than once; and only that time does not allow, I could tell you now something
of what that soldier did, that would interest and astonish you much more
than the narration of my own tale.
To go on with my story; the courtyard of our prison was overlooked by
the windows of the house belonging to a wealthy Moor of high position; and
these, as is usual in Moorish houses, were rather loopholes than windows, and
besides were covered with thick and close lattice-work. It so happened, then,
that as I was one day on the terrace of our prison with three other comrades,
trying, to pass away the time, how far we could leap with our chains, we
being alone, for all the other Christians had gone out to work, I chanced
to raise my eyes, and from one of these little closed windows I saw a reed
appear with a cloth attached to the end of it, and it kept waving to and fro,
and moving as if making signs to us to come and take it. We watched it, and
one of those who were with me went and stood under the reed to see whether
they would let it drop, or what they would do, but as he did so the reed was
raised and moved from side to side, as if they meant to say "no" by a shake
of the head. The Christian came back, and it was again lowered, making the
same movements as before. Another of my comrades went, and with him
the same happened as with the first, and then the third went forward, but
with the same result as the first and second. Seeing this I did not like not
to try my luck, and as soon as I came under the reed it was dropped and fell
inside the bano at my feet. I hastened to untie the cloth, in which I
perceived a knot, and in this were ten cianis, which are coins of base gold,
current among the Moors, and each worth ten reals of our money.
It is needless to say I rejoiced over this godsend, and my joy was not
less than my wonder as I strove to imagine how this good fortune could have
come to us, but to me specially; for the evident unwillingness to drop the
reed for any but me showed that it was for me the favour was intended. I took
my welcome money, broke the reed, and returned to the terrace, and looking up
at the window, I saw a very white hand put out that opened and shut very
quickly. From this we gathered or fancied that it must be some woman living
in that house that had done us this kindness, and to show that we were
grateful for it, we made salaams after the fashion of the Moors, bowing
the head, bending the body, and crossing the arms on the breast.
Shortly afterwards at the same window a small cross made of reeds was
put out and immediately withdrawn. This sign led us to believe that
some Christian woman was a captive in the house, and that it was she
who had been so good to us; but the whiteness of the hand and
the bracelets we had perceived made us dismiss that idea, though
we thought it might be one of the Christian renegades whom their masters
very often take as lawful wives, and gladly, for they prefer them to the
women of their own nation. In all our conjectures we were wide of the truth;
so from that time forward our sole occupation was watching and gazing at the
window where the cross had appeared to us, as if it were our pole-star; but
at least fifteen days passed without our seeing either it or the hand, or any
other sign and though meanwhile we endeavoured with the utmost pains to
ascertain who it was that lived in the house, and whether there were any
Christian renegade in it, nobody could ever tell us anything more than that
he who lived there was a rich Moor of high position, Hadji Morato by name,
formerly alcaide of La Pata, an office of high dignity among them. But when
we least thought it was going to rain any more cianis from that quarter, we
saw the reed suddenly appear with another cloth tied in a larger knot
attached to it, and this at a time when, as on the former occasion, the bano
was deserted and unoccupied.
We made trial as before, each of the same three going forward before I
did; but the reed was delivered to none but me, and on my approach it was let
drop. I untied the knot and I found forty Spanish gold crowns with a paper
written in Arabic, and at the end of the writing there was a large cross
drawn. I kissed the cross, took the crowns and returned to the terrace, and
we all made our salaams; again the hand appeared, I made signs that I would
read the paper, and then the window was closed. We were all puzzled, though
filled with joy at what had taken place; and as none of us understood Arabic,
great was our curiosity to know what the paper contained, and still greater
the difficulty of finding some one to read it. At last I resolved
to confide in a renegade, a native of Murcia, who professed a very great
friendship for me, and had given pledges that bound him to keep any secret I
might entrust to him; for it is the custom with some renegades, when they
intend to return to Christian territory, to carry about them certificates
from captives of mark testifying, in whatever form they can, that such and
such a renegade is a worthy man who has always shown kindness to Christians,
and is anxious to escape on the first opportunity that may present itself.
Some obtain these testimonials with good intentions, others put them to
a cunning use; for when they go to pillage on Christian territory, if they
chance to be cast away, or taken prisoners, they produce their certificates
and say that from these papers may be seen the object they came for, which
was to remain on Christian ground, and that it was to this end they joined
the Turks in their foray. In this way they escape the consequences of the
first outburst and make their peace with the Church before it does them any
harm, and then when they have the chance they return to Barbary to become
what they were before. Others, however, there are who procure these papers
and make use of them honestly, and remain on Christian soil. This friend
of mine, then, was one of these renegades that I have described; he
had certificates from all our comrades, in which we testified in
his favour as strongly as we could; and if the Moors had found the papers
they would have burned him alive.
I knew that he understood Arabic very well, and could not only speak but
also write it; but before I disclosed the whole matter to him, I asked him to
read for me this paper which I had found by accident in a hole in my cell. He
opened it and remained some time examining it and muttering to himself as he
translated it. I asked him if he understood it, and he told me he did
perfectly well, and that if I wished him to tell me its meaning word for
word, I must give him pen and ink that he might do it more satisfactorily. We
at once gave him what he required, and he set about translating it bit by
bit, and when he had done he said:
"All that is here in Spanish is what the Moorish paper contains, and you
must bear in mind that when it says 'Lela Marien' it means 'Our Lady the
Virgin Mary.'"
We read the paper and it ran thus:
"When I was a child my father had a slave who taught me to pray the
Christian prayer in my own language, and told me many things about Lela
Marien. The Christian died, and I know that she did not go to the fire, but
to Allah, because since then I have seen her twice, and she told me to go to
the land of the Christians to see Lela Marien, who had great love for me. I
know not how to go. I have seen many Christians, but except thyself none has
seemed to me to be a gentleman. I am young and beautiful, and have plenty of
money to take with me. See if thou canst contrive how we may go, and if
thou wilt thou shalt be my husband there, and if thou wilt not it will not
distress me, for Lela Marien will find me some one to marry me. I myself have
written this: have a care to whom thou givest it to read: trust no Moor, for
they are all perfidious. I am greatly troubled on this account, for I would
not have thee confide in anyone, because if my father knew it he would at
once fling me down a well and cover me with stones. I will put a thread to
the reed; tie the answer to it, and if thou hast no one to write for thee in
Arabic, tell it to me by signs, for Lela Marien will make me
understand thee. She and Allah and this cross, which I often kiss as
the captive bade me, protect thee."
Judge, sirs, whether we had reason for surprise and joy at the words of
this paper; and both one and the other were so great, that the renegade
perceived that the paper had not been found by chance, but had been in
reality addressed to some one of us, and he begged us, if what he suspected
were the truth, to trust him and tell him all, for he would risk his life for
our freedom; and so saying he took out from his breast a metal crucifix, and
with many tears swore by the God the image represented, in whom, sinful and
wicked as he was, he truly and faithfully believed, to be loyal to us and
keep secret whatever we chose to reveal to him; for he thought and
almost foresaw that by means of her who had written that paper, he and all
of us would obtain our liberty, and he himself obtain the object he
so much desired, his restoration to the bosom of the Holy Mother Church,
from which by his own sin and ignorance he was now severed like a corrupt
limb. The renegade said this with so many tears and such signs of repentance,
that with one consent we all agreed to tell him the whole truth of the
matter, and so we gave him a full account of all, without hiding anything
from him. We pointed out to him the window at which the reed appeared, and he
by that means took note of the house, and resolved to ascertain with
particular care who lived in it. We agreed also that it would be advisable to
answer the Moorish lady's letter, and the renegade without a moment's
delay took down the words I dictated to him, which were exactly what I
shall tell you, for nothing of importance that took place in this affair
has escaped my memory, or ever will while life lasts. This, then, was the
answer returned to the Moorish lady:
"The true Allah protect thee, Lady, and that blessed Marien who is the
true mother of God, and who has put it into thy heart to go to the land of
the Christians, because she loves thee. Entreat her that she be pleased to
show thee how thou canst execute the command she gives thee, for she will,
such is her goodness. On my own part, and on that of all these Christians who
are with me, I promise to do all that we can for thee, even to death. Fail
not to write to me and inform me what thou dost mean to do, and I will always
answer thee; for the great Allah has given us a Christian captive who can
speak and write thy language well, as thou mayest see by this paper; without
fear, therefore, thou canst inform us of all thou wouldst. As to what
thou sayest, that if thou dost reach the land of the Christians thou
wilt be my wife, I give thee my promise upon it as a good Christian;
and know that the Christians keep their promises better than the
Moors. Allah and Marien his mother watch over thee, my Lady."
The paper being written and folded I waited two days until the bano was
empty as before, and immediately repaired to the usual walk on the terrace to
see if there were any sign of the reed, which was not long in making its
appearance. As soon as I saw it, although I could not distinguish who put it
out, I showed the paper as a sign to attach the thread, but it was already
fixed to the reed, and to it I tied the paper; and shortly afterwards our
star once more made its appearance with the white flag of peace, the little
bundle. It was dropped, and I picked it up, and found in the cloth, in gold
and silver coins of all sorts, more than fifty crowns, which fifty
times more strengthened our joy and doubled our hope of gaining our
liberty. That very night our renegade returned and said he had learned that
the Moor we had been told of lived in that house, that his name was Hadji
Morato, that he was enormously rich, that he had one only daughter the
heiress of all his wealth, and that it was the general opinion throughout the
city that she was the most beautiful woman in Barbary, and that several of
the viceroys who came there had sought her for a wife, but that she had been
always unwilling to marry; and he had learned, moreover, that she had a
Christian slave who was now dead; all which agreed with the contents of the
paper. We immediately took counsel with the renegade as to what means would
have to be adopted in order to carry off the Moorish lady and bring us all
to Christian territory; and in the end it was agreed that for the present we
should wait for a second communication from Zoraida (for that was the name of
her who now desires to be called Maria), because we saw clearly that she and
no one else could find a way out of all these difficulties. When we had
decided upon this the renegade told us not to be uneasy, for he would lose
his life or restore us to liberty. For four days the bano was filled
with people, for which reason the reed delayed its appearance for
four days, but at the end of that time, when the bano was, as it generally
was, empty, it appeared with the cloth so bulky that it promised a happy
birth. Reed and cloth came down to me, and I found another paper and a
hundred crowns in gold, without any other coin. The renegade was present, and
in our cell we gave him the paper to read, which was to this effect:
"I cannot think of a plan, señor , for our going to Spain, nor has Lela
Marien shown me one, though I have asked her. All that can be done is for me
to give you plenty of money in gold from this window. With it ransom yourself
and your friends, and let one of you go to the land of the Christians, and
there buy a vessel and come back for the others; and he will find me in my
father's garden, which is at the Babazon gate near the seashore, where I
shall be all this summer with my father and my servants. You can carry me
away from there by night without any danger, and bring me to the vessel. And
remember thou art to be my husband, else I will pray to Marien to
punish thee. If thou canst not trust anyone to go for the vessel,
ransom thyself and do thou go, for I know thou wilt return more surely
than any other, as thou art a gentleman and a Christian. Endeavour to make
thyself acquainted with the garden; and when I see thee walking yonder I
shall know that the bano is empty and I will give thee abundance of money.
Allah protect thee, señor ."
These were the words and contents of the second paper, and on hearing
them, each declared himself willing to be the ransomed one, and promised to
go and return with scrupulous good faith; and I too made the same offer; but
to all this the renegade objected, saying that he would not on any account
consent to one being set free before all went together, as experience had
taught him how ill those who have been set free keep promises which they made
in captivity; for captives of distinction frequently had recourse to this
plan, paying the ransom of one who was to go to Valencia or Majorca with
money to enable him to arm a bark and return for the others who had
ransomed him, but who never came back; for recovered liberty and the dread
of losing it again efface from the memory all the obligations in
the world. And to prove the truth of what he said, he told us briefly
what had happened to a certain Christian gentleman almost at that
very time, the strangest case that had ever occurred even there,
where astonishing and marvellous things are happening every instant.
In short, he ended by saying that what could and ought to be done was to
give the money intended for the ransom of one of us Christians to him, so
that he might with it buy a vessel there in Algiers under the pretence of
becoming a merchant and trader at Tetuan and along the coast; and when master
of the vessel, it would be easy for him to hit on some way of getting us all
out of the bano and putting us on board; especially if the Moorish lady gave,
as she said, money enough to ransom all, because once free it would be the
easiest thing in the world for us to embark even in open day; but the
greatest difficulty was that the Moors do not allow any renegade to buy
or own any craft, unless it be a large vessel for going on
roving expeditions, because they are afraid that anyone who buys a
small vessel, especially if he be a Spaniard, only wants it for
the purpose of escaping to Christian territory. This however he could get
over by arranging with a Tagarin Moor to go shares with him in the purchase
of the vessel, and in the profit on the cargo; and under cover of this he
could become master of the vessel, in which case he looked upon all the rest
as accomplished. But though to me and my comrades it had seemed a better plan
to send to Majorca for the vessel, as the Moorish lady suggested, we did not
dare to oppose him, fearing that if we did not do as he said he would
denounce us, and place us in danger of losing all our lives if he were
to disclose our dealings with Zoraida, for whose life we would have
all given our own. We therefore resolved to put ourselves in the hands of
God and in the renegade's; and at the same time an answer was given to
Zoraida, telling her that we would do all she recommended, for she had given
as good advice as if Lela Marien had delivered it, and that it depended on
her alone whether we were to defer the business or put it in execution at
once. I renewed my promise to be her husband; and thus the next day that the
bano chanced to be empty she at different times gave us by means of the reed
and cloth two thousand gold crowns and a paper in which she said that the
next Juma, that is to say Friday, she was going to her father's garden, but
that before she went she would give us more money; and if it were
not enough we were to let her know, as she would give us as much as
we asked, for her father had so much he would not miss it, and besides she
kept all the keys.
We at once gave the renegade five hundred crowns to buy the vessel, and
with eight hundred I ransomed myself, giving the money to a Valencian
merchant who happened to be in Algiers at the time, and who had me released
on his word, pledging it that on the arrival of the first ship from Valencia
he would pay my ransom; for if he had given the money at once it would have
made the king suspect that my ransom money had been for a long time in
Algiers, and that the merchant had for his own advantage kept it secret. In
fact my master was so difficult to deal with that I dared not on any account
pay down the money at once. The Thursday before the Friday on which the
fair Zoraida was to go to the garden she gave us a thousand crowns
more, and warned us of her departure, begging me, if I were ransomed,
to find out her father's garden at once, and by all means to seek
an opportunity of going there to see her. I answered in a few words that I
would do so, and that she must remember to commend us to Lela Marien with all
the prayers the captive had taught her. This having been done, steps were
taken to ransom our three comrades, so as to enable them to quit the bano,
and lest, seeing me ransomed and themselves not, though the money was
forthcoming, they should make a disturbance about it and the devil should
prompt them to do something that might injure Zoraida; for though their
position might be sufficient to relieve me from this apprehension,
nevertheless I was unwilling to run any risk in the matter; and so I had them
ransomed in the same way as I was, handing over all the money to the merchant
so that he might with safety and confidence give security;
without, however, confiding our arrangement and secret to him, which might
have been dangerous.
CHAPTER XLI
IN WHICH THE CAPTIVE STILL CONTINUES HIS ADVENTURES
Before fifteen days were over our renegade had already purchased an
excellent vessel with room for more than thirty persons; and to make the
transaction safe and lend a colour to it, he thought it well to make, as he
did, a voyage to a place called Shershel, twenty leagues from Algiers on the
Oran side, where there is an extensive trade in dried figs. Two or three
times he made this voyage in company with the Tagarin already mentioned. The
Moors of Aragon are called Tagarins in Barbary, and those of Granada
Mudejars; but in the Kingdom of Fez they call the Mudejars Elches, and they
are the people the king chiefly employs in war. To proceed: every time he
passed with his vessel he anchored in a cove that was not two crossbow shots
from the garden where Zoraida was waiting; and there the renegade,
together with the two Moorish lads that rowed, used purposely to
station himself, either going through his prayers, or else practising as
a part what he meant to perform in earnest. And thus he would go
to Zoraida's garden and ask for fruit, which her father gave him,
not knowing him; but though, as he afterwards told me, he sought to speak
to Zoraida, and tell her who he was, and that by my orders he was to take her
to the land of the Christians, so that she might feel satisfied and easy, he
had never been able to do so; for the Moorish women do not allow themselves
to be seen by any Moor or Turk, unless their husband or father bid them: with
Christian captives they permit freedom of intercourse and communication, even
more than might be considered proper. But for my part I should have been
sorry if he had spoken to her, for perhaps it might have alarmed her to
find her affairs talked of by renegades. But God, who ordered it
otherwise, afforded no opportunity for our renegade's well-meant purpose; and
he, seeing how safely he could go to Shershel and return, and anchor when
and how and where he liked, and that the Tagarin his partner had no will but
his, and that, now I was ransomed, all we wanted was to find some Christians
to row, told me to look out for any I should he willing to take with me, over
and above those who had been ransomed, and to engage them for the next
Friday, which he fixed upon for our departure. On this I spoke to twelve
Spaniards, all stout rowers, and such as could most easily leave the city;
but it was no easy matter to find so many just then, because there were
twenty ships out on a cruise and they had taken all the rowers with them; and
these would not have been found were it not that their master remained
at home that summer without going to sea in order to finish a galliot that
he had upon the stocks. To these men I said nothing more than that the next
Friday in the evening they were to come out stealthily one by one and hang
about Hadji Morato's garden, waiting for me there until I came. These
directions I gave each one separately, with orders that if they saw any other
Christians there they were not to say anything to them except that I had
directed them to wait at that spot.
This preliminary having been settled, another still more necessary step
had to be taken, which was to let Zoraida know how matters stood that she
might be prepared and forewarned, so as not to be taken by surprise if we
were suddenly to seize upon her before she thought the Christians' vessel
could have returned. I determined, therefore, to go to the garden and try if
I could speak to her; and the day before my departure I went there under the
pretence of gathering herbs. The first person I met was her father, who
addressed me in the language that all over Barbary and even in Constantinople
is the medium between captives and Moors, and is neither Morisco
nor Castilian, nor of any other nation, but a mixture of all languages,
by means of which we can all understand one another. In this sort
of language, I say, he asked me what I wanted in his garden, and to whom I
belonged. I replied that I was a slave of the Arnaut Mami (for I knew as a
certainty that he was a very great friend of his), and that I wanted some
herbs to make a salad. He asked me then whether I were on ransom or not, and
what my master demanded for me. While these questions and answers were
proceeding, the fair Zoraida, who had already perceived me some time before,
came out of the house in the garden, and as Moorish women are by no means
particular about letting themselves be seen by Christians, or, as I have said
before, at all coy, she had no hesitation in coming to where her
father stood with me; moreover her father, seeing her approaching
slowly, called to her to come. It would be beyond my power now to
describe to you the great beauty, the high-bred air, the brilliant attire of
my beloved Zoraida as she presented herself before my eyes. I will content
myself with saying that more pearls hung from her fair neck, her ears, and
her hair than she had hairs on her head. On her ankles, which as is customary
were bare, she had carcajes (for so bracelets or anklets are called in
Morisco) of the purest gold, set with so many diamonds that she told me
afterwards her father valued them at ten thousand doubloons, and those she
had on her wrists were worth as much more. The pearls were in profusion and
very fine, for the highest display and adornment of the Moorish women is
decking themselves with rich pearls and seed-pearls; and of these there
are therefore more among the Moors than among any other people. Zoraida's
father had to the reputation of possessing a great number, and the purest in
all Algiers, and of possessing also more than two hundred thousand Spanish
crowns; and she, who is now mistress of me only, was mistress of all this.
Whether thus adorned she would have been beautiful or not, and what she must
have been in her prosperity, may be imagined from the beauty remaining to her
after so many hardships; for, as everyone knows, the beauty of some
women has its times and its seasons, and is increased or diminished
by chance causes; and naturally the emotions of the mind will heighten
or impair it, though indeed more frequently they totally destroy it. In
a word she presented herself before me that day attired with the utmost
splendour, and supremely beautiful; at any rate, she seemed to me the most
beautiful object I had ever seen; and when, besides, I thought of all I owed
to her I felt as though I had before me some heavenly being come to earth to
bring me relief and happiness.
As she approached her father told her in his own language that I was a
captive belonging to his friend the Arnaut Mami, and that I had come for
salad.
She took up the conversation, and in that mixture of tongues I have
spoken of she asked me if I was a gentleman, and why I was
not ransomed.
I answered that I was already ransomed, and that by the price it might
be seen what value my master set on me, as I had given one thousand five
hundred zoltanis for me; to which she replied, "Hadst thou been my father's,
I can tell thee, I would not have let him part with thee for twice as much,
for you Christians always tell lies about yourselves and make yourselves out
poor to cheat the Moors."
"That may be, lady," said I; "but indeed I dealt truthfully with my
master, as I do and mean to do with everybody in the world."
"And when dost thou go?" said Zoraida.
"To-morrow, I think," said I, "for there is a vessel here from France
which sails to-morrow, and I think I shall go in her."
"Would it not be better," said Zoraida, "to wait for the arrival of
ships from Spain and go with them and not with the French who are not your
friends?"
"No," said I; "though if there were intelligence that a vessel were now
coming from Spain it is true I might, perhaps, wait for it; however, it is
more likely I shall depart to-morrow, for the longing I feel to return to my
country and to those I love is so great that it will not allow me to wait for
another opportunity, however more convenient, if it be delayed."
"No doubt thou art married in thine own country," said Zoraida, "and for
that reason thou art anxious to go and see thy wife."
"I am not married," I replied, "but I have given my promise to marry on
my arrival there."
"And is the lady beautiful to whom thou hast given it?"
said Zoraida.
"So beautiful," said I, "that, to describe her worthily and tell thee
the truth, she is very like thee."
At this her father laughed very heartily and said, "By Allah, Christian,
she must be very beautiful if she is like my daughter, who is the most
beautiful woman in all this kingdom: only look at her well and thou wilt see
I am telling the truth."
Zoraida's father as the better linguist helped to interpret most of
these words and phrases, for though she spoke the bastard language, that, as
I have said, is employed there, she expressed her meaning more by signs than
by words.
While we were still engaged in this conversation, a Moor came running
up, exclaiming that four Turks had leaped over the fence or wall of the
garden, and were gathering the fruit though it was not yet ripe. The old man
was alarmed and Zoraida too, for the Moors commonly, and, so to speak,
instinctively have a dread of the Turks, but particularly of the soldiers,
who are so insolent and domineering to the Moors who are under their power
that they treat them worse than if they were their slaves. Her father said to
Zoraida, "Daughter, retire into the house and shut thyself in while I go and
speak to these dogs; and thou, Christian, pick thy herbs, and go in
peace, and Allah bring thee safe to thy own country."
I bowed, and he went away to look for the Turks, leaving me alone with
Zoraida, who made as if she were about to retire as her father bade her; but
the moment he was concealed by the trees of the garden, turning to me with
her eyes full of tears she said, Tameji, cristiano, tameji?" that is to say,
"Art thou going, Christian, art thou going?"
I made answer, "Yes, lady, but not without thee, come what may: be on
the watch for me on the next Juma, and be not alarmed when thou seest us; for
most surely we shall go to the land of the Christians."
This I said in such a way that she understood perfectly all that passed
between us, and throwing her arm round my neck she began with feeble steps to
move towards the house; but as fate would have it (and it might have been
very unfortunate if Heaven had not otherwise ordered it), just as we were
moving on in the manner and position I have described, with her arm round my
neck, her father, as he returned after having sent away the Turks, saw how we
were walking and we perceived that he saw us; but Zoraida, ready and
quickwitted, took care not to remove her arm from my neck, but on the
contrary drew closer to me and laid her head on my breast, bending her knees
a little and showing all the signs and tokens of ainting, while I at
the same time made it seem as though I were supporting her against
my will. Her father came running up to where we were, and seeing
his daughter in this state asked what was the matter with her;
she, however, giving no answer, he said, "No doubt she has fainted in
alarm at the entrance of those dogs," and taking her from mine he drew
her to his own breast, while she sighing, her eyes still wet with
tears, said again, "Ameji, cristiano, ameji"- "Go, Christian, go." To
this her father replied, "There is no need, daughter, for the Christian to
go, for he has done thee no harm, and the Turks have now gone; feel no alarm,
there is nothing to hurt thee, for as I say, the Turks at my request have
gone back the way they came."
"It was they who terrified her, as thou hast said, señor ," said I to her
father; "but since she tells me to go, I have no wish to displease her: peace
be with thee, and with thy leave I will come back to this garden for herbs if
need be, for my master says there are nowhere better herbs for salad then
here."
"Come back for any thou hast need of," replied Hadji Morato; "for
my daughter does not speak thus because she is displeased with thee or any
Christian: she only meant that the Turks should go, not thou; or that it was
time for thee to look for thy herbs."
With this I at once took my leave of both; and she, looking as though
her heart were breaking, retired with her father. While pretending to look
for herbs I made the round of the garden at my ease, and studied carefully
all the approaches and outlets, and the fastenings of the house and
everything that could be taken advantage of to make our task easy. Having
done so I went and gave an account of all that had taken place to the
renegade and my comrades, and looked forward with impatience to the hour
when, all fear at an end, I should find myself in possession of the prize
which fortune held out to me in the fair and lovely Zoraida. The time passed
at length, and the appointed day we so longed for arrived; and, all following
out the arrangement and plan which, after careful consideration and many
a long discussion, we had decided upon, we succeeded as fully as we could
have wished; for on the Friday following the day upon which I spoke to
Zoraida in the garden, the renegade anchored his vessel at nightfall almost
opposite the spot where she was. The Christians who were to row were ready
and in hiding in different places round about, all waiting for me, anxious
and elated, and eager to attack the vessel they had before their eyes; for
they did not know the renegade's plan, but expected that they were to gain
their liberty by force of arms and by killing the Moors who were on board
the vessel. As soon, then, as I and my comrades made our appearance,
all those that were in hiding seeing us came and joined us. It was now
the time when the city gates are shut, and there was no one to be seen in
all the space outside. When we were collected together we debated whether it
would be better first to go for Zoraida, or to make prisoners of the Moorish
rowers who rowed in the vessel; but while we were still uncertain our
renegade came up asking us what kept us, as it was now the time, and all the
Moors were off their guard and most of them asleep. We told him why we
hesitated, but he said it was of more importance first to secure the vessel,
which could be done with the greatest ease and without any danger, and then
we could go for Zoraida. We all approved of what he said, and so without
further delay, guided by him we made for the vessel, and he leaping on
board first, drew his cutlass and said in Morisco, "Let no one stir
from this if he does not want it to cost him his life." By this almost all
the Christians were on board, and the Moors, who were fainthearted, hearing
their captain speak in this way, were cowed, and without any one of them
taking to his arms (and indeed they had few or hardly any) they submitted
without saying a word to be bound by the Christians, who quickly secured
them, threatening them that if they raised any kind of outcry they would be
all put to the sword. This having been accomplished, and half of our party
being left to keep guard over them, the rest of us, again taking the renegade
as our guide, hastened towards Hadji Morato's garden, and as good
luck would have it, on trying the gate it opened as easily as if it had
not been locked; and so, quite quietly and in silence, we reached
the house without being perceived by anybody. The lovely Zoraida
was watching for us at a window, and as soon as she perceived that
there were people there, she asked in a low voice if we were
"Nizarani," as much as to say or ask if we were Christians. I answered that
we were, and begged her to come down. As soon as she recognised me she did
not delay an instant, but without answering a word came down immediately,
opened the door and presented herself before us all, so beautiful and so
richly attired that I cannot attempt to describe her. The moment I saw her I
took her hand and kissed it, and the renegade and my two comrades did the
same; and the rest, who knew nothing of the circumstances, did as they saw us
do, for it only seemed as if we were returning thanks to her, and recognising
her as the giver of our liberty. The renegade asked her in the Morisco
language if her father was in the house. She replied that he was and that he
was asleep.
"Then it will be necessary to waken him and take him with us," said the
renegade, "and everything of value in this fair mansion."
"Nay," said she, "my father must not on any account be touched, and
there is nothing in the house except what I shall take, and that will be
quite enough to enrich and satisfy all of you; wait a little and you shall
see," and so saying she went in, telling us she would return immediately and
bidding us keep quiet making any noise.
I asked the renegade what had passed between them, and when he told me,
I declared that nothing should be done except in accordance with the wishes
of Zoraida, who now came back with a little trunk so full of gold crowns that
she could scarcely carry it. Unfortunately her father awoke while this was
going on, and hearing a noise in the garden, came to the window, and at once
perceiving that all those who were there were Christians, raising a
prodigiously loud outcry, he began to call out in Arabic, "Christians,
Christians! thieves, thieves!" by which cries we were all thrown into the
greatest fear and embarrassment; but the renegade seeing the danger we were
in and how important it was for him to effect his purpose before we were
heard, mounted with the utmost quickness to where Hadji Morato was,
and with him went some of our party; I, however, did not dare to
leave Zoraida, who had fallen almost fainting in my arms. To be brief,
those who had gone upstairs acted so promptly that in an instant they
came down, carrying Hadji Morato with his hands bound and a napkin
tied over his mouth, which prevented him from uttering a word, warning him
at the same time that to attempt to speak would cost him his life. When his
daughter caught sight of him she covered her eyes so as not to see him, and
her father was horror-stricken, not knowing how willingly she had placed
herself in our hands. But it was now most essential for us to be on the move,
and carefully and quickly we regained the vessel, where those who had
remained on board were waiting for us in apprehension of some mishap having
befallen us. It was barely two hours after night set in when we were all on
board the vessel, where the cords were removed from the hands of
Zoraida's father, and the napkin from his mouth; but the renegade once more
told him not to utter a word, or they would take his life. He, when he saw
his daughter there, began to sigh piteously, and still more when he perceived
that I held her closely embraced and that she lay quiet without resisting or
complaining, or showing any reluctance; nevertheless he remained silent lest
they should carry into effect the repeated threats the renegade had addressed
to him.
Finding herself now on board, and that we were about to give way with
the oars, Zoraida, seeing her father there, and the other Moors bound, bade
the renegade ask me to do her the favour of releasing the Moors and setting
her father at liberty, for she would rather drown herself in the sea than
suffer a father that had loved her so dearly to be carried away captive
before her eyes and on her account. The renegade repeated this to me, and I
replied that I was very willing to do so; but he replied that it was not
advisable, because if they were left there they would at once raise the
country and stir up the city, and lead to the despatch of swift cruisers
in pursuit, and our being taken, by sea or land, without any possibility
of escape; and that all that could be done was to set them free on the first
Christian ground we reached. On this point we all agreed; and Zoraida, to
whom it was explained, together with the reasons that prevented us from doing
at once what she desired, was satisfied likewise; and then in glad silence
and with cheerful alacrity each of our stout rowers took his oar, and
commending ourselves to God with all our hearts, we began to shape our course
for the island of Majorca, the nearest Christian land. Owing, however, to
the Tramontana rising a little, and the sea growing somewhat rough, it was
impossible for us to keep a straight course for Majorca, and we were
compelled to coast in the direction of Oran, not without great uneasiness on
our part lest we should be observed from the town of Shershel, which lies on
that coast, not more than sixty miles from Algiers. Moreover we were afraid
of meeting on that course one of the galliots that usually come with goods
from Tetuan; although each of us for himself and all of us together felt
confident that, if we were to meet a merchant galliot, so that it were not a
cruiser, not only should we not be lost, but that we should take a vessel
in which we could more safely accomplish our voyage. As we pursued
our course Zoraida kept her head between my hands so as not to see
her father, and I felt that she was praying to Lela Marien to help us.
We might have made about thirty miles when daybreak found us some three
musket-shots off the land, which seemed to us deserted, and without anyone to
see us. For all that, however, by hard rowing we put out a little to sea, for
it was now somewhat calmer, and having gained about two leagues the word was
given to row by batches, while we ate something, for the vessel was well
provided; but the rowers said it was not a time to take any rest; let food be
served out to those who were not rowing, but they would not leave their oars
on any account. This was done, but now a stiff breeze began to blow, which
obliged us to leave off rowing and make sail at once and steer for Oran, as
it was impossible to make any other course. All this was done
very promptly, and under sail we ran more than eight miles an hour without
any fear, except that of coming across some vessel out on a roving
expedition. We gave the Moorish rowers some food, and the renegade comforted
them by telling them that they were not held as captives, as we should set
them free on the first opportunity.
The same was said to Zoraida's father, who replied, "Anything else,
Christian, I might hope for or think likely from your generosity and good
behaviour, but do not think me so simple as to imagine you will give me my
liberty; for you would have never exposed yourselves to the danger of
depriving me of it only to restore it to me so generously, especially as you
know who I am and the sum you may expect to receive on restoring it; and if
you will only name that, I here offer you all you require for myself and for
my unhappy daughter there; or else for her alone, for she is the greatest and
most precious part of my soul."
As he said this he began to weep so bitterly that he filled us all with
compassion and forced Zoraida to look at him, and when she saw him weeping
she was so moved that she rose from my feet and ran to throw her arms round
him, and pressing her face to his, they both gave way to such an outburst of
tears that several of us were constrained to keep them company.
But when her father saw her in full dress and with all her jewels about
her, he said to her in his own language, "What means this, my daughter? Last
night, before this terrible misfortune in which we are plunged befell us, I
saw thee in thy everyday and indoor garments; and now, without having had
time to attire thyself, and without my bringing thee any joyful tidings to
furnish an occasion for adorning and bedecking thyself, I see thee arrayed in
the finest attire it would be in my power to give thee when fortune was most
kind to us. Answer me this; for it causes me greater anxiety and surprise
than even this misfortune itself."
The renegade interpreted to us what the Moor said to his daughter; she,
however, returned him no answer. But when he observed in one corner of the
vessel the little trunk in which she used to keep her jewels, which he well
knew he had left in Algiers and had not brought to the garden, he was still
more amazed, and asked her how that trunk had come into our hands, and what
there was in it. To which the renegade, without waiting for Zoraida to reply,
made answer, "Do not trouble thyself by asking thy daughter Zoraida so
many questions, señor , for the one answer I will give thee will serve
for all; I would have thee know that she is a Christian, and that it
is she who has been the file for our chains and our deliverer
from captivity. She is here of her own free will, as glad, I imagine,
to find herself in this position as he who escapes from darkness into
the light, from death to life, and from suffering to glory."
"Daughter, is this true, what he says?" cried the Moor.
"It is," replied Zoraida.
"That thou art in truth a Christian," said the old man, "and that thou
hast given thy father into the power of his enemies?"
To which Zoraida made answer, "A Christian I am, but it is not I
who have placed thee in this position, for it never was my wish to
leave thee or do thee harm, but only to do good to myself."
"And what good hast thou done thyself, daughter?" said he.
"Ask thou that," said she, "of Lela Marien, for she can tell thee better
than I."
The Moor had hardly heard these words when with marvellous quickness he
flung himself headforemost into the sea, where no doubt he would have been
drowned had not the long and full dress he wore held him up for a little on
the surface of the water. Zoraida cried aloud to us to save him, and we all
hastened to help, and seizing him by his robe we drew him in half drowned and
insensible, at which Zoraida was in such distress that she wept over him as
piteously and bitterly as though he were already dead. We turned him upon his
face and he voided a great quantity of water, and at the end of two
hours came to himself. Meanwhile, the wind having changed we
were compelled to head for the land, and ply our oars to avoid being
driven on shore; but it was our good fortune to reach a creek that lies
on one side of a small promontory or cape, called by the Moors that of the
"Cava rumia," which in our language means "the wicked Christian woman;" for
it is a tradition among them that La Cava, through whom Spain was lost, lies
buried at that spot; "cava" in their language meaning "wicked woman," and
"rumia" "Christian;" moreover, they count it unlucky to anchor there when
necessity compels them, and they never do so otherwise. For us, however, it
was not the resting-place of the wicked woman but a haven of safety for our
relief, so much had the sea now got up. We posted a look-out on shore, and
never let the oars out of our hands, and ate of the stores the renegade had
laid in, imploring God and Our Lady with all our hearts to help and
protect us, that we might give a happy ending to a beginning so prosperous.
At the entreaty of Zoraida orders were given to set on shore her
father and the other Moors who were still bound, for she could not
endure, nor could her tender heart bear to see her father in bonds and
her fellow-countrymen prisoners before her eyes. We promised her to
do this at the moment of departure, for as it was uninhabited we ran
no risk in releasing them at that place.
Our prayers were not so far in vain as to be unheard by Heaven, for
after a while the wind changed in our favour, and made the sea calm, inviting
us once more to resume our voyage with a good heart. Seeing this we unbound
the Moors, and one by one put them on shore, at which they were filled with
amazement; but when we came to land Zoraida's father, who had now completely
recovered his senses, he said:
"Why is it, think ye, Christians, that this wicked woman is rejoiced at
your giving me my liberty? Think ye it is because of the affection she bears
me? Nay verily, it is only because of the hindrance my presence offers to the
execution of her base designs. And think not that it is her belief that yours
is better than ours that has led her to change her religion; it is only
because she knows that immodesty is more freely practised in your country
than in ours." Then turning to Zoraida, while I and another of the Christians
held him fast by both arms, lest he should do some mad act, he said to
her, "Infamous girl, misguided maiden, whither in thy blindness and
madness art thou going in the hands of these dogs, our natural enemies?
Cursed be the hour when I begot thee! Cursed the luxury and indulgence
in which I reared thee!"
But seeing that he was not likely soon to cease I made haste to put him
on shore, and thence he continued his maledictions and lamentations aloud;
calling on Mohammed to pray to Allah to destroy us, to confound us, to make
an end of us; and when, in consequence of having made sail, we could no
longer hear what he said we could see what he did; how he plucked out his
beard and tore his hair and lay writhing on the ground. But once he raised
his voice to such a pitch that we were able to hear what he said. "Come back,
dear daughter, come back to shore; I forgive thee all; let those men have
the money, for it is theirs now, and come back to comfort thy
sorrowing father, who will yield up his life on this barren strand if
thou dost leave him."
All this Zoraida heard, and heard with sorrow and tears, and all
she could say in answer was, "Allah grant that Lela Marien, who has
made me become a Christian, give thee comfort in thy sorrow, my
father. Allah knows that I could not do otherwise than I have done, and
that these Christians owe nothing to my will; for even had I wished not to
accompany them, but remain at home, it would have been impossible for me, so
eagerly did my soul urge me on to the accomplishment of this purpose, which I
feel to be as righteous as to thee, dear father, it seems wicked."
But neither could her father hear her nor we see him when she said this;
and so, while I consoled Zoraida, we turned our attention to our voyage, in
which a breeze from the right point so favoured us that we made sure of
finding ourselves off the coast of Spain on the morrow by daybreak. But, as
good seldom or never comes pure and unmixed, without being attended or
followed by some disturbing evil that gives a shock to it, our fortune, or
perhaps the curses which the Moor had hurled at his daughter (for whatever
kind of father they may come from these are always to be dreaded), brought it
about that when we were now in mid-sea, and the night about three hours
spent, as we were running with all sail set and oars lashed, for the
favouring breeze saved us the trouble of using them, we saw by the light
of the moon, which shone brilliantly, a square-rigged vessel in full
sail close to us, luffing up and standing across our course, and so
close that we had to strike sail to avoid running foul of her, while
they too put the helm hard up to let us pass. They came to the side of the
ship to ask who we were, whither we were bound, and whence we came, but as
they asked this in French our renegade said, "Let no one answer, for no doubt
these are French corsairs who plunder all comers." Acting on this warning no
one answered a word, but after we had gone a little ahead, and the vessel was
now lying to leeward, suddenly they fired two guns, and apparently both
loaded with chain-shot, for with one they cut our mast in half and brought
down both it and the sail into the sea, and the other, discharged at
the same moment, sent a ball into our vessel amidships, staving her
in completely, but without doing any further damage. We, however,
finding ourselves sinking began to shout for help and call upon those in
the ship to pick us up as we were beginning to fill. They then lay to,
and lowering a skiff or boat, as many as a dozen Frenchmen, well
armed with match-locks, and their matches burning, got into it and
came alongside; and seeing how few we were, and that our vessel was
going down, they took us in, telling us that this had come to us through
our incivility in not giving them an answer. Our renegade took the
trunk containing Zoraida's wealth and dropped it into the sea without
anyone perceiving what he did. In short we went on board with
the Frenchmen, who, after having ascertained all they wanted to know
about us, rifled us of everything we had, as if they had been
our bitterest enemies, and from Zoraida they took even the anklets
she wore on her feet; but the distress they caused her did not distress
me so much as the fear I was in that from robbing her of her rich
and precious jewels they would proceed to rob her of the most
precious jewel that she valued more than all. The desires, however, of
those people do not go beyond money, but of that their covetousness
is insatiable, and on this occasion it was carried to such a pitch
that they would have taken even the clothes we wore as captives if they
had been worth anything to them. It was the advice of some of them
to throw us all into the sea wrapped up in a sail; for the